Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SANTO
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d' emploi
SK 48800-7I
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigerateur
N/AE/58. (08.)
PERFECT IN FORM UND FUNCTION
200382182

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG SANTO SK 48800-7I

  • Page 1 SANTO Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’ emploi SK 48800-7I Kühlschrank Refrigerator Réfrigerateur N/AE/58. (08.) PERFECT IN FORM UND FUNCTION 200382182...
  • Page 2 Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Sicherheitshinweise.......................4 Entsorgung ........................6 Gebrauch ........................7 Vor Inbetriebnahme /Inbetriebnhame / Temperaturregelung /........7 Kühlabteilausstattung ....................8 Tipps..........................9 Wartung / Abtauen .....................10 Reinigung........................11 Stillstandszeiten......................11 Wechsel der Glühlampe .....................12 Wenn etwas nicht funktioniert................14 Kundendienst und Ersatzteile / Technische Angabe / Umkehrbarkeit der Tür ....................15 Installation ........................15 Aufstellung / Elektrischer Anschluss..............16 Einbau..........................17...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen. Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
  • Page 5 Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem Temperaturregler, bzw. der Beleuchtungsarmatur in Berührung kommen. Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe der Kunststoffteile des Gerätes auf. Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät, es besteht Explosionsgefahr. Kontrollieren und reinigen Sie bitte regelmäßig den Tauwasserablauf - einen Hinweis hierzu finden Sie auch im Inneren des Gerätes - sonst könnte im Falle einer Verstopfung das angesammelte Wasser zu einer vorzeitigen...
  • Page 6: Entsorgung

    Entsorgung Verpackungsmaterialien Die mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind recyclingfähig. >PE<=Polyäthylen >PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen Sämtliche Verpackungsmaterialien sind recyclingfähig. In Deutschland können Sie die Verpackung an den Händler zurückgeben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Informationen für Sicherheits-vorschriften von Isobutan Warnung Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan (R 600a);...
  • Page 7: Gebrauch

    Gebrauch Vor Inbetriebnahme Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Kältemittel zurückströmen kann. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.
  • Page 8: Kühlabteilausstattung

    Kühlabteilausstattung Abstellregale Einlagerung L e b e n s m i t t e l - P a c k u n g e n verschiedener Größe, sind die Abstellfläche höhenverstellbar. Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder...
  • Page 9: Tipps

    Tipps Energie-Einsparung Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. Bitte im Abschnitt “Aufstellung” nachsehen. Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden...
  • Page 10: Wartung / Abtauen

    Milch in Flaschen: gut verschlossen in den Flaschenhalter der Innentür stellen. Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch nicht verpackt sind, sollten sie nichtin den Kühlschrank gegeben werden. Wartung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 11: Reinigung

    darin, daß in Papier verpackte Lebensmittel mit der Rückwand des Kühlbereiches in Berührung kommen und dort festfrieren. Beim Herausnehmen Lebensmittels kann das Papier Tauwasserabführung gelangen und dadurch einen Verstopfung verursachen. Gehen Sie deshalb bitte beim Einlegen Papier verpackte Lebensmittel aus den eben ernannten Gründen vorsichtig vor. Bei voller Auslastung (z.B.
  • Page 12: Wechsel Der Glühlampe

    Wechsel der Glühlampe Wenn die Glühlampe defekt ist, können Sie diese leicht selbst austauschen: Ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie die Schraube der Abdeckung heraus und ziehen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung ab. Jetzt können Sie die defekte Glühlampe ersetzen. (Typ: Mignon 322, 230 V, 15 W, Sockel E 14) Setzen Sie die Abdeckung der Glühlampe zurück und schrauben Sie die Schraube wieder ein.
  • Page 13: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Wenn etwas nicht funktioniert Falls das Gerät Stärungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verständigen, überprüfen Sie zuerst folgendes: Abhilfe Störung Der Drehknopf auf kältere Temperatur drehen. Im Gerät wird es nicht kalt genug Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei zirkulieren kann.
  • Page 14: Umkehrbarkeit Der Tür

    Kundendienst und Ersatzteile Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst. Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig anzugeben: Modellbezeichnung Erzeugnis-Nummer (PNC) Fertigungs-Nummer (S-No.) Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild links ander Innenseite des Gerätes.
  • Page 15: Installation

    Installation Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Mögliche Transportschäden sind dem Händler unverzüglich mitzuteilen. Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Aus Gründen der Sicherheit muss eine...
  • Page 16: Aufstellung / Elektrischer Anschluss

    Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des Gerätes befindet. Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist: Klimaklasse für Umgebungs- temperatur von +10 bis +32 °C +16 bis +32 °C +18 bis +38 °C +18 bis +43 °C Elektrischer Anschluss Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sie bitte, dass...
  • Page 17: Einbau

    Einbau Maßzeichnungen Höhe (1) 1225 mm Tiefe (2) 550 mm Breite (3) 560 560 mm Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit folgenden Massen notwendig: Tiefe 50 mm Breite 540 mm...
  • Page 18 1.Gerät in die Nische einschieben, bis die Anschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und die vordere Kante des Scharniers mit der Türöffnungsseite bündig an der Nischenseitenwand ansteht (2). 2.Tür öffnen und Gerät gegenüber der Bandseite an die Möbelseitenwand rücken. Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben (I) befestigen.
  • Page 19 4.Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert. "Entfernen Sie das mit DX gekennzeichnete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier angebracht werden soll, andernfalls gekennzeichnete Teil."...
  • Page 20 6.Die Schiene auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die Positionder äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Nachdem die Lächer gebohrt wurden, die Schiene mit mitgelieferten Schrauben befestigen. 7.Die Abdeckung (Hc) in die Scheine (Ha) eindrücken, bis sie einrastet. 8.Gerätetür und Möbeltür auf ca.
  • Page 21 9.Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung Möbeltür, Spielraum der Langlächer nutzen. Nach Beendigung Arbeiten einwandfreien Verschluss der Gerätetür...
  • Page 22 Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 23 Contents Safety Instructions ......................24 Diposal ..........................25 Use and Control / Before Use....................27 Starting the appliance / Temperature control ..............27 Iternal parts / Door shelves / ....................28 Hints...........................29 Maintenance Defrosting....................30 Cleaning..........................31 How to change the bulb ....................31 Something not Working ....................21 Customer Service and Spare Parts................32 Technical Specifications / Door reversibility .............33 Installation / Positioning....................34...
  • Page 24: Safety Instructions

    Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety. Please read it before installing or using the appliance. Please retain the instruction book for future reference. If owner ship is transferred, please leave the user manual for the new owner. Domestic Use Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner.
  • Page 25: Diposal

    Be careful not to allow liquids to the temperature control and lighting box. Do not put hot pot to the plastic parts. Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode. Check and clean the outlet of melting water coming during defrosting regularly - a label inside the appliance warns you for this.
  • Page 26 Safety precautions for isobutane Warning The refrigerant of the appliance is isobutane (R600a) that is inflammable and explosive to a greater extent. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 27: Use And Control / Before Use

    Use and Control Before Use Wait two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
  • Page 28: Iternal Parts / Door Shelves

    Internal Parts Storage shelves The shelves can be removed for cleaning. To permit storage of food packages of various sizes, the shelves can be placed at different heights. To remove the internal shelf pull forward until it can be tipped up or down and removed.
  • Page 29: Hints

    Hints Saving Energy Pay careful attention to where the cabinet is placed. See the section Installation. When installed correctly the cabinet will consume less energy. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
  • Page 30: Maintenance Defrosting

    Maintenance Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians. Defrosting Bleeding part of the moisture of cooling chamber in form of frost and ice goes with the operation of the refrigerator.
  • Page 31: Cleaning

    the outlet by getting into it. So you are asked to be careful - because of the above - when placing foods wrapped in paper into the appliance. In case of increased demand e.g. during heatwaves, the refrigerator temporarily happens to operate constantly - during this the automatic defrosting is ineffective.
  • Page 32: Something Not Working

    Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SOLUTION SYMPTOM Level properly the appliances if it is not well levelled. Door does not close Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out.
  • Page 33: Customer Service And Spare Parts

    Customer service and spare parts If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service department and consult the Guarantee card. Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance information: Model Name Model Number (PNC)
  • Page 34: Installation / Positioning

    Installation Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss.
  • Page 35: Electrical Connection

    The climate classification can be found on the rating plate, which is located inside the cabinet on the left hand wall. The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification: Climate for an ambient classification temperature of +10 to +32 °C +16 to +32 °C +18 to +38 °C...
  • Page 36: Building-In

    Attention! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. Building-in Dimensions of the recess Height of housing (1) 1225 mm Depth of housing (2) 550 mm Width of housing (3) 560 mm It is necessary that the niche is provided...
  • Page 37 1. Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2).
  • Page 38 4. From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing. This operation is made easer since there is, in the internal part of the cover hinge lid a groove that facilates the removal of this coomponent.
  • Page 39 6. Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. 7. Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.
  • Page 40 9. Remove the squares and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). 10. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
  • Page 41 Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Informations écologiques Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié...
  • Page 42 Sommaire Avertissement importants..................43 Élimination ........................45 Utilisation ......................46 Avant la première mise en service / Mise en service / Réglage de la température ......................46 Eléments modulables ....................47 Conseils..........................48 Entretien Dégivrage ......................49 Nettoyage ..........................50 Dépannage / Changement d`ampoule..............51 En cas d'anomalie de fonctionnement..............52 Service après-vente et pièces de rechange / Caractéristiques techniques / Réversibilité...
  • Page 43: Avertissement Importants

    Avertissement importants Ces avertissements sont donnés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré...
  • Page 44 ou pour faire sortir les aliments congelés, vous risquez de détériorer le système réfrigérant. Evitez la pénétration du liquide au régulateur de température ou à l`armature de l`éclairage. Ne touchez pas les parties en plastique de l`appareil par pot chaud. N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable dans l`appareil, un danger de l`explosion existe.
  • Page 45: Élimination

    Élimination Matériaux d'emballage Les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE< = polyéthylène, p.ex. feuilles d'emballage >PS< = polystyrène, p.ex. matériel de rembourrage (sans CFC) >POM< polyoxyméthylène, p.ex. clips plastique. Tous les matériaux sont écologiques ! Prescriptions de sécuritépour isobutane Mise en garde L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de l`appareil, qui est plus intensément inflammable et explosif.
  • Page 46: Utilisation

    Utilisation Avant la première mise en service Attendez deux heures avant de brancher votre appareil et de procéder au réglage du thermostat. Votre appareil étant installé, prenez la précaution de nettoyer l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle).
  • Page 47: Eléments Modulables

    Nous vous conseillons lors de la mise en service d'effectuer un premier réglage sur une position médiane en tenant compte des différentes remarques citées ci- dessus. Eléments modulables Clayettes Les clayettes sont amovibles pour permettre un nettoyage plus facile. Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve permettent de positionner clayettes...
  • Page 48: Conseils

    Conseils Économie d'énergie / Stockage optimal Placez votre appareil loin d'un source de chaleur et veillez à ce que l'air circule librement tout autour de l'appareil. Voir le chapitre “Installation”. Si l'appareil est installé correctement il consommera moins d'énergie. Evitez d'ouvrir trop souvent la porte de l'appareil et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
  • Page 49: Entretien Dégivrage

    Entretien Débranchez l'appareil avant de procéder à son nettoyage et son entretien. Attention Le système frigorifique de cet appareil contient des hydrocarbures: les interventions (entretien, recharge,...) doivent être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées ayant reçues une formation spécifique. Décongélation L`humidité...
  • Page 50: Nettoyage

    le suivant: vous mettez dedans l`aliment enveloppé en papier, le papier gèle contre le paroi du compartiment de réfrigération et quand vous retirez l`aliment quelques morceaux de papier restent gelés contre le paroi. Au cours du dégel ces morceaux arrivent au tube et l`embouchonnent. Rangez donc avec soin les aliments enveloppés en papier.
  • Page 51: Dépannage / Changement D`ampoule

    Dépannage Changement d`ampoule Vous pouvez changer l`ampoule brûlée comme suite: Débranchez l`appareil. Otez le couvercle de l`ampoule en le faisant éclater au sens de la flèche supérieure ensuite le retirant au sens de la flèche inférieure. Changez l`ampoule. (Le modèle de l`ampoule: Mignon 322, 230 V, 15 W, douille E 14) Après le changement d`ampoule remettez le couvercle et mettez sous tension l`appareil.
  • Page 52: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau ci- dessous avant d'appeler le service après vente. Observez les recommandations suivantes: REMÈDE PROBLÈME Mettez de niveau l'appareil. La porte est surchargée, La porte ne ferme pas veillez à...
  • Page 53: Réversibilité De La Porte

    Service après-vente et pièces de rechange Une fois que toutes ces vérifications ont été effectuées, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-vous à votre magasin vendeur ou à défaut votre Service après-vente. Une commande sélective de pièces de rechange peut vous éviter des déplacements inutiles.
  • Page 54: Installation / Emplacement

    Installation Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à n'endommager aucune partie du circuit réfrigérant. Pendant le fonctionnement normal, le condenseur et le compresseur à l'arrière de l'appareil s'échauffent sensiblement. Pour des raisons de sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, la ventilation doit être prévue.
  • Page 55: Branchement Électrique

    Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l'appareil suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique, qui se trouve à l'intérieur de l'appareil sur le côté gauche). Au delà de ces températures ces performances peuvent s'en trouver diminuées.
  • Page 56: Encastrement

    Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'incidents ou d'incendie provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NFC 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
  • Page 57 d'encastrement soit dotée d'un conduit de ventilation ayant les dimensions suivantes: Profondeur 50 mm Largeur 540 mm Pour une ventilation appropriée, suivez les indications de la figure. 1.Contrôlez, lors de l'installation de l'appareil dans la niche, que le côté où se trouvent les charnières de la porte de l'appareil soit appuyé...
  • Page 58 l'appareil et le meuble de cuisine. 4.Sur le cache plastique (E), qui sert à recouvrir la charnière et le pivot, retirez la pièce indiquée, comme illustré. Cette opération est facilitée par la présence d'une rainure, à l'intérieur du cache charnière, qui facilite le retrait de cette pièce.
  • Page 59 6.Placez la glissière (Ha) à l'intérieur de la porte du meuble en haut et en bas comme indiqué dans la figure et marquez la position des orifices externes. Après avoir percé les trous, fixez la glissière avec les vis fournies. 7.Enfoncez le cache (Hc) sur la glissière (Ha) jusqu'à...
  • Page 60 porte du meuble et marquez les trous comme indiqué sur la figure. 9.Enlevez les carrés et marquez une distance de 8 mm du bord extérieur de la porte où doit être planté le clou (K). 10.Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies.
  • Page 64 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG Technische Änderungen vorbehalten 200382182 -00- 3608...

This manual is also suitable for:

Santo sk 78803-6iSk 98800-6e

Table of Contents