Page 1
Gebrauchs- und Montageanleitung Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Instructions for fitting and use Glass ceramic induction hob Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Gebruiks- en montage-instructies Keramische inductiekookplaat Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica per inducción Manual de instruções de uso e de montagem...
Elimination de l’emballage Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans- port. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économi- ser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Elimination des appareils hors service Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité...
Consignes de sécurité Pour raccordement et fonctionnement Consignes de sécurité • Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en vigueur. • Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de l'appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité...
Description de l’appareil Le décor peut être différent de celui illustré. A. Zone de cuisson à induction arrière gauche B. Zone de cuisson à induction arrière droite C. Zone de cuisson à induction avant gauche D. Zone de cuisson à induction avant droite E.
Utilisation La table de cuisson Utilisation La surface de cuisson est composée d'une table de cuisson à induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocé- ramique, génère un champ électromagnétique alternatif qui pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients un courant produisant de la chaleur.
Utilisation Vaisselle pour table de cuisson à induction Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille suffisante. N'utilisez que des récipients possédant un fond convenant à l'induction.
Utilisation adapté à l’induction Touches de sélection zones Point de disponibilité de cuisson Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface.
Utilisation Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à décompter.
Utilisation Témoin lumineux minuterie Point de disponibilité arrêt automatique Témoin lumineux minuterie (sablier) Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis- son en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Peuvent être réglés, des temps de cuisson allant de 1 à 99 minutes. Vous pouvez choisir entre 1 à...
Utilisation Intensité Précuisson automatique sélectionnée Temps (min:sec) 0:48 2:24 3:50 5:12 6:48 2:00 2:48 3:36 Pour les résistances rayonnantes, les temps de précuisson sont augmentés de 20%. maintenez Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené...
Utilisation Module (Powermanagement) Position Power (zones de cuisson avec P) La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuis- son à induction. Une grande quantité d’eau peut très rapidement être portée à ébullition. La position Power travaille pendant 10 minutes, ensuite la puissance est automatiquement ramenée sur la position de cuisson 9.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la refroidir. • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas, être nettoyée avec un appareil à vapeur ou avec un ustensile similaire ! •...
Que faire en cas d'anomalie? Que faire en cas d'anomalie? interventions réparations dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dom- mage corporel et d'endommagement de l'appareil. Confiez tou- jours ce type de travail à un spécialiste, comme par ex. le Service Après-Vente.
Instructions de montage Consignes de sécurité pour l'installateur Instructions de montage des meubles de cuisine • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles avoisinants doivent résister à la chaleur(>75°C). Les placages et revêtements non résistants à la chaleur risquent de se déformer.
Page 15
Instructions de montage Clips • Enfoncez les clips dans la découpe réali- sée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n'est nécessaire. • Important! La butée horizontale des clips doit poser à...
Page 16
Instructions de montage Languette • Posez la table de cuisson dans la découpe réalisée dans le plan de travail et ajustez- • En passant par le bas, fixez les languettes à l’aide de vis dans les trous de fixation prévus à cet effet; ajustez la plaque et ser- rez bien les vis.
Instructions de montage Raccordement électrique • Le branchement électrique ne doit être effectué que par un spécialiste agréé! • Les réglementations et conditions de branchement des com- pagnies locales de distribution d'électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité. •...
Need help?
Do you have a question about the SE2842ID2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers