Honda HRD536C Owner's Manual
Hide thumbs Also See for HRD536C:
Table of Contents

Advertisement

POWER EQUIPMENT
LAWN MOWERS
TONDEUSES À GAZON
RASENMÄHER
HRD536C
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BETRIEBSANLEITUNG
3
F
Honda France Manufacturing S.A.S.
Pôle 45 - Rue des Châtaigniers
45140 ORMES - FRANCE
* 00X37 V 0
68*

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HRD536C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Honda HRD536C

  • Page 1 POWER EQUIPMENT LAWN MOWERS TONDEUSES À GAZON RASENMÄHER HRD536C OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BETRIEBSANLEITUNG Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 45140 ORMES - FRANCE * 00X37 V 0...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS ZUR BEACHTUNG ............5 SICHERHEITSHINWEISE.
  • Page 3 C NTENTS NOTE ..............5 SAFETY INSTRUCTIONS .
  • Page 4 TA LE ES ATI RES NOTE ..............5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 5: Zur Beachtung

    Z R EACHT N N TE N TE...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHIN EISE VORSICHT: • Hinweis auf Verletzungsgefahr oder auf Beschädigungsgefahr für das Gerät. Z R EACHT N SICHERHEIT ANLEITUNG A1. Lesen Sie das vorliegende Handbuch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Funktionsweise und Bedienung des Rasenmähers vertraut, bevor Sie diesen benutzen. Sie müssen in der Lage sein, den Motor rasch abzuschalten.
  • Page 7 D7. Verwenden Sie den Rasenmäher nicht, wenn Teile beschädigt oder abgenutzt sind. Die Teile dürfen nicht repariert, sondern müssen ausgetauscht werden. Verwenden Sie dazu Originalteile von Honda. Die Schneidmesser müssen immer mit der Marke Honda sowie einer Referenz gekennzeichnet sein. Teile anderer Güte können zu Schäden am Gerät führen und Ihre Sicherheit beeinträchtigen.
  • Page 8: Safety Instructions

    SA ET INSTR CTI NS CAUTION: • Indicates that there is a possible risk of bodily injury or equipment damage if instructions are not followed. N TE SAFETY TRAINING A1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and their proper use before using the equipment. Know how to stop the engine rapidly.
  • Page 9 D7. Do not use the machine with worn or damaged parts. Parts must be replaced, not repaired. Replace worn or damaged parts with Honda genuine parts. Blades must always bear the mark Honda and the reference number. Non equivalent quality parts may damage the machine and be prejudicial to your safety.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    C NSI NES E S C RIT PRÉCAUTION: • Mise en garde contre un éventuel risque de blessures corporelles ou d’endommagement du matériel, en cas de non-observation des instructions. N TE SECURITE FORMATION A1. Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse.
  • Page 11 D7. Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d'origine Honda. Les lames doivent toujours porter la marque Honda ainsi que la référence. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.
  • Page 12: Einführung

    HR N ER L R N ER IN IESER E IEN N SANLEIT N VER EN ETEN Seite 12...
  • Page 13: Introduction

    INTR CTI N ESCRI TI N THE C ES SE IN THIS AN AL page 12 INTR CTI N LICATI N ES C ES TILIS S ANS CE AN EL page 12...
  • Page 14: Grundlegende Erklärungen

    R N LE EN E ER L R N EN EZEICHN N ER A TEILE FUNKTION A TEILE Zur Wahl der Fahrgeschwindigkeit Zur Motordrehzahlregelung Startet und bremst die Drehung des Messers Zum Auffüllen und Prüfen des Motorölpegels sowie den Ölwechsel Zum Öffnen und Schließen der Bezinzufuhr Handstarten des Motors Zur Wahl der gewünschten Schnitthöhe...
  • Page 15: General Description

    ENERAL ESCRI TI N ENT I ENTI ICATI N C NTR LS FUNCTIONS Selects the forward speed Adjusts the speed of the engine Starts and stops the blade rotating For filling and checking the engine oil level For draining the engine oil Opens and closes the fuel inlet Manual engine starting Selects the desired height of cut...
  • Page 16: Beichreibung Der Sicherheitshinweise

    R N LE EN E ER L R N EN H.S.T. [13] [14] [10] [11] [12] Honda France Manufacturing S.A.S. Rue des Châtaigniers - Pôle 45 45140 Ormes - France EICHREI ER SICHERHEITSHIN EISE Warnung: lesen Sie vor dem Benutzen des Mähers die Bedienungsanleitung genau durch. [10] [11] Gefährdung von Personen.
  • Page 17: Safety Label Locations

    ENERAL ESCRI TI N SA ET LA EL L CATI NS Warning: Read the owner's manual before using the mower. [10] [11] Risk of projections: Keep third persons away from the area during use. [12] Risk of cuts. Rotating blade: Do not put hands or feet inside the blade enclosure. Disconnect the spark plug cap before performing any operation of maintenance or repairs.
  • Page 18: Vorbeitungen Und Kontrollen Vor Inbetriebnahme

    VORBEITUNGEN UND KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME SICHERHEIT LLEN ES RA TST TAN S...
  • Page 19: Preparation And Checks Before Use

    RE ARATI N AN CHEC S E RE SE SAFETY CHEC IN EL LEVEL ARATI N ET V RI ICATI NS AVANT TILISATI N SECURITE V RI ICATI N NIVEA ESSENCE...
  • Page 20: Kraftstoffe

    VORBEITUNGEN UND KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME RA TST VORSICHT: • Benutzen Sie niemals Kraftstoffe der:- verschmutzt ist: - mehr als 30 Tage gelagert wurde, - Alkohol enthält (Ethanol oder Methanol), - mit Öl vermischt wurde (z.B. 2-Takt Gemisch), • Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch Schmutz in den Kraftstofftank gelangen kann. Z R EACHT N NTR LLE ES L T ILTERS...
  • Page 21: Gasoline

    RE ARATI N AN CHEC S E RE SE AS LINE CAUTION: • Do not use gasoline if it is: - dirty, - stored for more than 30 days, - containing alcohol (ethanol or methanol), - mixed with oil (2 stroke mixture), •...
  • Page 22: Kontrolle Des Messers

    VORBEITUNGEN UND KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME NTR LLE ES ESSERS VORSICHT: • Bitte kippen/legen Sie den Rasenmäher nicht auf die dem Vergaser zugewandte Seite. Dies könnte Startschwierigkeiten verursachen, da Motoröl in den Luftfilter eindringen kann. B3 B5 C18 D1 D8 SICHERHEIT NORMAL VERBOGEN STERK VERSLETEN...
  • Page 23: Checking Blade Condition

    RE ARATI N AN CHEC S E RE SE CHEC IN LA E C N ITI N CAUTION: • Do not tilt the mower with the carburettor facing down;this will make the mower difficult to start later, due to engine oil blocking the air cleaner. B3 B5 C18 D1 D8 SAFETY NORMAL...
  • Page 24: Einstellung Der Schnitthöhe

    VORBEITUNGEN UND KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME EINSTELL N ER SCHNITTH HE SICHERHEIT...
  • Page 25: Adjusting Cutting Height

    RE ARATI N AN CHEC S E RE SE STIN C TTIN HEI HT SAFETY ARATI N ET V RI ICATI NS AVANT TILISATI N LA E E LA HA TE R E C SECURITE...
  • Page 26: Höheneinstellung Des Lenkgestänges

    • Das Motoröl beeinflußt die Leistung und Lebensdauer ihres Gerätes! • Niemals den Motor ohne oder mit zu wenig Öl laufen lassen, dies verursacht schwere Schäden am Motor. Verwenden Sie Original Honda Motoröl oder Markenöle für Viertakt Motoren mit SAE-Viskosität 10W30. Den optimalen Viskositätsgrad finden Sie je nach...
  • Page 27: Handle Height Adjustment System

    • Faire tourner le moteur avec une quantité d'huile insuffisante peut gravement endommager ce dernier. Il est recommandé d'employer une huile Honda 4 temps ou encore une huile pour moteur de qualité équivalente et hautement détergente. Il convient de choisir la viscosité...
  • Page 28: Befestigen Und Kontrolle Des Grassacks

    VORBEITUNGEN UND KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME [6] [5] E ESTI EN N NTR LLE ES RASSAC S C11 D6 SICHERHEIT...
  • Page 29: Fitting And Checking The Grass Bag

    RE ARATI N AN CHEC S E RE SE ITTIN AN CHEC IN THE RASS A C11 D6 SAFETY ARATI N ET V RI ICATI NS AVANT TILISATI N NTA E ET VERI ICATI N SAC E RA ASSA E C11 D6 SECURITE...
  • Page 30: Anlassen Und Abschalten Des Motors

    ANLASSEN N A SCHALTEN ES T RS ANLASSEN ES T RS VORSICHT: • Motor niemals bei eingelegter Messer- oder Radkupplung starten! Zum Anlassen, Rasenmäher auf ebene, grasfreie Fläche schieben. Z R EACHT N [A] CHOKE VSCHNELL LANGSAM STOPP Anlassen des Anlassen des warmen Für Leerlauf und zum Motor Abstellung...
  • Page 31: Starting And Stopping The Engine

    STARTIN AN ST THE EN INE STARTIN THE EN INE CAUTION: • Do not start the engine with the blade clutch lever or the drive clutch lever engaged. N TE [A] CHOKE FAST SLOW STOP For starting a cold For restarting a hot engine Selects engine idling Stops engine engine...
  • Page 32: Abstellen Des Motors

    ANLASSEN N A SCHALTEN ES T RS A STELLEN ES T RS ENER Seite 30...
  • Page 33: Stopping The Engine

    STARTIN AN ST THE EN INE IN THE EN INE E EN INE page 31 ISE EN ARCHE ET ARR T TE R ARR T TE R TE R N page 31...
  • Page 34: Empfehlungen Für Den Betrieb

    EHL N EN R EN ETRIE VORSICHT: • Beim Umfahren von Hindernissen genügend Abstand halten. Nie absichtlich über einen harten Gegenstand fahren. • Beim Mähen mit Radantrieb auf hügeligem Gelände immer das Gerät führen und sich nicht von ihm ziehen lassen! UNGÜSNSTIG C6 C7 C8 SICHERHEIT...
  • Page 35: Operating Hints And Tips

    ERATIN HINTS AN TI S CAUTION: • When mowing around an obstacle, be careful that the blade does not hit it. Never push the mower directly over an object. • When mowing an uneven area, do not let yourself be pulled along by the mower. Hold the handle firmly and control its advance.
  • Page 36: Bedienung Der Stellteile

    EHL N EN R EN ETRIE 2° 1° 3° H.S.T. E IEN N ER STELLTEILE SICHERHEIT VORSICHT: • Mit einer schnellen und kräftigen Bewegung auf den Messerkupplungshebel [3] drücken, damit das Messer immer entweder vollständig ein- oder ausgekuppelt ist. Dies verhindert, daß...
  • Page 37: Controls And Mowing Procedures

    ERATIN HINTS AN TI S C NTR LS AN R CE SAFETY CAUTION: • Move the blade clutch lever [3] quickly and completely so that the clutch is always totally engaged or disengaged. The purpose of this is to avoid stalling the engine and prolongs the lifetime of the blade clutch mechanism.
  • Page 38 EHL N EN R EN ETRIE Z R EACHT N H.S.T. Z R EACHT N Mähweg für kleine Rasenflächen Mähweg für große Rasenflächen...
  • Page 39 ERATIN HINTS AN TI S N TE H.S.T. N TE How to mow a small area How to mow a large area C NSEILS TILISATI N N TE H.S.T. N TE Modèle de tonte d'un petit terrain Modèle de tonte d'un grand terrain...
  • Page 40: Betrieb In Großen Höhen

    EHL N EN R EN ETRIE ETRIE IN R EN H HEN VORSICHT: • Wenn Sie einen Rasenmäher besitzen, dessen Vergaser für Höhenlagen umgerüstet wurde und ihn, in normalen Höhen betreiben, wird der Motor infolge des zu mageren Benzin-/ Luft- Gemisches zu heiß...
  • Page 41: Using The Mower At High Altitudes

    ERATIN HINTS AN TI S SIN THE ER AT HI H ALTIT CAUTION: • Running the mower at an altitude less than that for which the carburettor is adjusted may cause overheating and seriously damage the engine, due to the gas/air mixture being far too weak. T IN THE RASS A see page 29 SAFETY...
  • Page 42: Wartungshinweise

    ART N SHIN EISE C1 C18 D7 D8 SICHERHEIT VORSICHT: • Verwenden Sie für Wartung und Reparatur nur Original H-Ersatzteile. Ersatzteile, die nicht von gleicher Qualität sind, können zu Schäden am Rasenmäher führen. • Auspuff und Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen, die bei Berührung Verbrennungen verursachen und Materialien entflammen können, die mit heißen Rasenmäherteilen in Berührung kommen.
  • Page 43: Maintenance

    SAFETY CAUTION: • Use only genuine Honda parts or their equivalent for maintenance or repair. Replacement parts which are not of equivalent quality may damage the mower. • The engine and the muffler reach temperatures high enough to cause burns and start fires if flammable materials are to be found nearby.
  • Page 44: Luftfilter

    ART N SHIN EISE T ILTER Z R EACHT N Z R EACHT N...
  • Page 45: Air Cleaner Maintenance

    AINTENANCE AIR CLEANER AINTENANCE N TE N TE ENTRETIEN ILTRE N TE N TE...
  • Page 46: Motorölwechsel

    ART N SHIN EISE T R L ECHSEL VORSICHT: • Waschen Sie sich nach dem Ölwechsel die Hände mit etwas Scheuermittel, Seife und Wasser. B3 C1 SICHERHEIT Seite 26 Z R EACHT N...
  • Page 47: Changing The Engine Oil

    AINTENANCE CHAN IN THE EN INE IL CAUTION: • Used engine oil can cause skin cancer if it remains in contact with the skin for long periods. Although this is highly unlikely unless you handle used oil every day, we recommend that you wash your hands thoroughly with soap and water each time you handle used engine oil.
  • Page 48: Zündkerzenwechsel

    ART N SHIN EISE ERZEN ECHSEL VORSICHT: • Nur die vorgeschriebene Kerzentype verwenden! Ungeeignete Kerzen können den Motor beschädigen. VORSICHT: • Kerzen müssen richtig angezogen werden. Lassen Sie sich eventuell vom Fachmann helfen. Lose Kerzen werden zu heiß, zu festes Anziehen kann eventuell den Zylinderkopfbeschädigen.
  • Page 49: Spark Plug

    AINTENANCE S AR CAUTION: • Use only recommended spark plugs. Using spark plugs with inappropriate temperature ranges may damage the engine. CAUTION: • The spark plug must be correctly tightened. A plug incorrectly screwed down can become very hot and damage the engine. ENTRETIEN PRÉCAUTION : •...
  • Page 50: Funkenfänger

    ART N SHIN EISE N EN N ER...
  • Page 51: Spark Arrester

    AINTENANCE S AR ARRESTER ENTRETIEN ARE TINCELLES...
  • Page 52: Nachstellen Des Gaszugs

    ART N SHIN EISE H.S.T. NACHSTELLEN ES ASZ VORSICHT: • Falls dies nicht der Fall ist, Gaszug neu justieren. Fragen Sie Ihren Honda-Händler falls Sie nicht über die erforderliche Erfahrung oder Ausrüstung verfügen.
  • Page 53: Throttle Control Cable Adjustment

    AINTENANCE THR TTLE C NTR L CA LE A ST ENT CAUTION: • If you do not have the required skills or equipment, it is recommended to ask your Honda dealer for adjustment. ENTRETIEN LA E LE E C AN E ES AZ PRÉCAUTION :...
  • Page 54: Vergasereinstellung

    H.S.T. VER ASEREINSTELL N C1 C12 SICHERHEIT VORSICHT: • Falls dies nicht der Fall ist, Gaszug neu justieren. Fragen Sie Ihren Honda-Händler falls Sie nicht über die erforderliche Erfahrung oder Ausrüstung verfügen. EINSTELL N ES R T ST HE ELS...
  • Page 55: Carburettor Adjustment

    AINTENANCE RETT R A ST ENT C1 C12 SAFETY CAUTION: • If you do not have the required skills or equipment, it is recommended to ask your Honda dealer for adjustment. R T ST SA ET LEVER CLEARANCE SAFETY ENTRETIEN...
  • Page 56: Einstellung Des Fahrantriebshebels

    ART N SHIN EISE H.S.T. H.S.T. H.S.T. EINSTELL N ES AHRANTRIE SHE ELS EINSTELL N R IE ESCH IN I EITS VERSTELL N H.S.T.
  • Page 57: Drive Clutch Lever Clearance

    AINTENANCE RIVE CL TCH LEVER CLEARANCE SHI T LEVER A ST ENT H.S.T. ENTRETIEN E A LEVIER RA A E AVANCE ENT LA E LEVIER E CHAN E ENT E VITESSE H.S.T.
  • Page 58: Messer

    ART N SHIN EISE EINSTELL N R IE ESCH IN I EITS VERSTELL N ESSER ESSER A S A B3 C18 D7 D8 D9 SICHERHEIT Z R EACHT N...
  • Page 59: Cutting Blade

    AINTENANCE SHI T LEVER A ST ENT C TTIN LA E LA E RE B3 C18 D7 D8 D9 SAFETY N TE ENTRETIEN LA E LEVIER E CHAN E ENT E VITESSE LA E E C NTA E E LA LA E B3 C18 D7 D8 D9 SECURITE N TE...
  • Page 60 • Messerschrauben und-Sprengringe sind Spezialteile; bitte nicht durch irgendwelche Schrauben ersetzen! VORSICHT: • Fall Ihnen die erforderlichen Werkzeuge [8] fehlen, lassen Sie die Arbeiten von einem Honda- Händler durchführen. • Sollten die Befestigungsschrauben zu fest oder zu locker sein, kann das Messer brechen...
  • Page 61 • If you do not have the required sharpening equipment or a torque wrench [8], ask your approved Honda dealer to tighten the blade bolts for you before you use the mower. • If the blade bolts are too tight or too slack, they may break or unscrew.
  • Page 62: Grassack Pflege Und Erneuerung

    ART N SHIN EISE RASSAC LE E N ERNE ER N ERN ES SAC S VORSICHT: • Den Sack nie mit Hochdruck Kalt- oder Heißwasser reinigen, Beschädigungsgefahr. • Ein Sack mit verstopften Maschen, hat einen zu hohen Luftwiderstand und das Mähgut kann dann nicht mehr mit dem nötigen Luftdruck in den Sack befördert werden: es bleibt Gras auf dem Rasen liegen, obwohl der Sack noch nicht ganz voll ist.
  • Page 63: Grass Bag Cleaning And Replacement

    AINTENANCE RASS A CLEANIN AN RE LACE ENT A CLEANIN CAUTION: • Washing with a high pressure water or steam jet will damage the bag. • Blocked mesh will prevent the grass from entering the bag. • To clean the bag, we recommend washing it using a water jet directed from the outside to the inside of the bag.
  • Page 64: Antriebsriemen

    ART N SHIN EISE ANTRIE SRIE EN C18 D7 SICHERHEIT...
  • Page 65: Drive Belt

    AINTENANCE RIVE ELT C18 D7 SAFETY ENTRETIEN RR IE E TRANS ISSI N C18 D7 SECURITE...
  • Page 66: Wartungsplan

    ART N SHIN EISE ART N S LAN Alle Nach 1 Nach 3 Nach 6 Jährlich Vor jeder Jahre Monat Monaten Monaten bzw. Inbetrien oder bzw 20 bzw.50 bzw. 100 nach 300 ahme 1000 Stun-den Stunden Stunden Stunden Stunden Z R EACHT N...
  • Page 67: Maintenance Schedule

    AINTENANCE AINTENANCE SCHE Every 3 Every 6 Every Every First Each months months year or year or month or or 50 or 100 1000 20 hours hours hours hours hours N TE...
  • Page 68: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN CALEN RIER ENTRETIEN ICIT Tous Tous les Tous les Tous les Après 1 3 mois 6 mois ans ou chaque mois ou toutes utilisa- après toutes toutes toutes tion 20 h 300 h 50 h 100 h 1000 h N TE...
  • Page 69: Störungsbeseitigung

    ST R N S ESEITI...
  • Page 70: Troubleshooting

    LESH...
  • Page 71: Dépistage Des Pannes

    ISTA E ES ANNES...
  • Page 72: Gerätetransport

    ER TETRANS C10 C17 SICHERHEIT TRANS RT ES RASEN HERS siehe Seite 28 Z R EACHT N VERLA EN ES RASEN HERS VORSICHT: • Auf- und Abladen des Rasenmähers nur bei stehendem Motor und nie mit eigenem Radantrieb (Beschädigung durch Kontrollverlust über das Gerät). •...
  • Page 73: Transport

    TRANS C10 C17 SAFETY T TRANS RT THE page 29 N TE L A IN THE CAUTION: • To prevent losing control of or damaging the mower, do not use the drive system when going up or down a loading ramp. •...
  • Page 74: Längere Außerbetriebsetzung

    LÄNGERE AUßERBETRIEBSETZUNG LÄNGERE AUßERBETRIEBSETZUNG Wenn der Rasenmäher länger als 30 Tage nicht benützt wird, zum Schutz der Bauteile folgende Wartung durchführen: B3 D2 D3 D4 SICHERHEIT Benzintank nur entleeren, wenn Motor abgekühlt ist. Brandgefahr! 1. Den Kraftstoff aus dem Kraftstofftank und aus dem Vergaser in ein geeignetes Gefäß ablassen [1].
  • Page 75: Storage

    ST RA E RE ARATI NS R ST RIN THE B3 D2 D3 D4 SAFETY see page 47 N TE RE ISA E ARATI N R LE RE ISA E B3 D2 D3 D4 SECURITE voir page 47 N TE...
  • Page 76: Wiederinbetriebnahme Nach Der Einlagerung

    L N ERE A ER ETRIE SETZ N IE ERIN ETRIE NAH E NACH ER EINLA ER N siehe Seite 48 siehe Seite 26 Z R EACHT N B3 D2 D3 D4 SICHERHEIT...
  • Page 77: Using The Mower After A Storage Period

    ST RA E SIN THE ER A TER A ST RA E ERI page 49 see page 27 N TE B3 D2 D3 D4 SAFETY RE ISA E TILISATI N A R S RE ISA E voir page 49 voir page 27 N TE B3 D2 D3 D4 SECURITE...
  • Page 78: Adressen

    A RESSEN RESSES A RESSES AUSTRIA CZECH REPUBLIC HUNGARY BELGIUM DENMARK IRELAND 2 2 2 2 2 2 BULGARIA FINLAND ITALY CANARY ISLANDS FRANCE LATVIA CROATIA GERMANY LITHUANIA CYPRUS GREECE MALTA C S A...
  • Page 79 A RESSEN RESSES A RESSES NETHERLANDS ROMANIA SWEDEN NORWAY RUSSIA SWITZERLAND POLAND SERBIA & MONTENEGRO TURKEY AS AN A PORTUGAL SLOVAKIA REPUBLIC UKRAINE 2 2 2 2 2 2 REPUBLIC OF BELARUS SLOVENIA UNITED KINGDOM 2 22 2 SPAIN...
  • Page 80: Technische Daten

    TECHNISCHE ATEN ELLEN ALL E EINE ATEN " T R ATEN " " " RA ANTRIE (*) Bei der im vorliegenden Dokument genannten Motor-Nennleistung handelt es sich um die bei der Prüfung eines Motors aus der Fertigung abgegebene Nutzleistung des Motormodells GCV160E, die gemäß SAE J1349 bei 3600 U/min (Nutzleistung). Motoren der Serienfertigung können von diesem Wert abweichen.
  • Page 81: Technical Specifications

    TECHNICAL S ECI ICATI NS ENERAL CHARACTERISTICS " EN INE " " " TRANS ISSI N (*) The power rating of the engine indicated in this document is the net power output tested on a production engine for the engine model GCV160E and measured in accordance with SAE J1349 at 3600 rpm (Net Power).
  • Page 82: Spécifications Techniques

    CI ICATI NS TECHNI CARACT RISTI N RALES " TE R " " " TRANS ISSI N (*) La puissance nominale du moteur indiquée dans le présent document est la puissance nette testée sur un exemplaire de série du moteur modèle GCV160E et mesurée conformément à la norme SAE J1349 à 3600 tr/min. (Puissance nette). Les moteurs produits en grande série peuvent présenter des valeurs différentes.
  • Page 84 POWER EQUIPMENT E R C T IN RAN REICH RINTE IN RANCE M 1920 10 EN RANCE...

Table of Contents