Page 1
POWER EQUIPMENT LAWN MOWERS TONDEUSES À GAZON RASENMÄHER HRD536C OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BETRIEBSANLEITUNG Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 45140 ORMES - FRANCE * 00X37 V 0...
SICHERHEITSHIN EISE VORSICHT: • Hinweis auf Verletzungsgefahr oder auf Beschädigungsgefahr für das Gerät. Z R EACHT N SICHERHEIT ANLEITUNG A1. Lesen Sie das vorliegende Handbuch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Funktionsweise und Bedienung des Rasenmähers vertraut, bevor Sie diesen benutzen. Sie müssen in der Lage sein, den Motor rasch abzuschalten.
Page 7
D7. Verwenden Sie den Rasenmäher nicht, wenn Teile beschädigt oder abgenutzt sind. Die Teile dürfen nicht repariert, sondern müssen ausgetauscht werden. Verwenden Sie dazu Originalteile von Honda. Die Schneidmesser müssen immer mit der Marke Honda sowie einer Referenz gekennzeichnet sein. Teile anderer Güte können zu Schäden am Gerät führen und Ihre Sicherheit beeinträchtigen.
SA ET INSTR CTI NS CAUTION: • Indicates that there is a possible risk of bodily injury or equipment damage if instructions are not followed. N TE SAFETY TRAINING A1. Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and their proper use before using the equipment. Know how to stop the engine rapidly.
Page 9
D7. Do not use the machine with worn or damaged parts. Parts must be replaced, not repaired. Replace worn or damaged parts with Honda genuine parts. Blades must always bear the mark Honda and the reference number. Non equivalent quality parts may damage the machine and be prejudicial to your safety.
C NSI NES E S C RIT PRÉCAUTION: • Mise en garde contre un éventuel risque de blessures corporelles ou d’endommagement du matériel, en cas de non-observation des instructions. N TE SECURITE FORMATION A1. Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse.
Page 11
D7. Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d'origine Honda. Les lames doivent toujours porter la marque Honda ainsi que la référence. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.
R N LE EN E ER L R N EN EZEICHN N ER A TEILE FUNKTION A TEILE Zur Wahl der Fahrgeschwindigkeit Zur Motordrehzahlregelung Startet und bremst die Drehung des Messers Zum Auffüllen und Prüfen des Motorölpegels sowie den Ölwechsel Zum Öffnen und Schließen der Bezinzufuhr Handstarten des Motors Zur Wahl der gewünschten Schnitthöhe...
ENERAL ESCRI TI N ENT I ENTI ICATI N C NTR LS FUNCTIONS Selects the forward speed Adjusts the speed of the engine Starts and stops the blade rotating For filling and checking the engine oil level For draining the engine oil Opens and closes the fuel inlet Manual engine starting Selects the desired height of cut...
R N LE EN E ER L R N EN H.S.T. [13] [14] [10] [11] [12] Honda France Manufacturing S.A.S. Rue des Châtaigniers - Pôle 45 45140 Ormes - France EICHREI ER SICHERHEITSHIN EISE Warnung: lesen Sie vor dem Benutzen des Mähers die Bedienungsanleitung genau durch. [10] [11] Gefährdung von Personen.
ENERAL ESCRI TI N SA ET LA EL L CATI NS Warning: Read the owner's manual before using the mower. [10] [11] Risk of projections: Keep third persons away from the area during use. [12] Risk of cuts. Rotating blade: Do not put hands or feet inside the blade enclosure. Disconnect the spark plug cap before performing any operation of maintenance or repairs.
VORBEITUNGEN UND KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME RA TST VORSICHT: • Benutzen Sie niemals Kraftstoffe der:- verschmutzt ist: - mehr als 30 Tage gelagert wurde, - Alkohol enthält (Ethanol oder Methanol), - mit Öl vermischt wurde (z.B. 2-Takt Gemisch), • Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch Schmutz in den Kraftstofftank gelangen kann. Z R EACHT N NTR LLE ES L T ILTERS...
RE ARATI N AN CHEC S E RE SE AS LINE CAUTION: • Do not use gasoline if it is: - dirty, - stored for more than 30 days, - containing alcohol (ethanol or methanol), - mixed with oil (2 stroke mixture), •...
VORBEITUNGEN UND KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME NTR LLE ES ESSERS VORSICHT: • Bitte kippen/legen Sie den Rasenmäher nicht auf die dem Vergaser zugewandte Seite. Dies könnte Startschwierigkeiten verursachen, da Motoröl in den Luftfilter eindringen kann. B3 B5 C18 D1 D8 SICHERHEIT NORMAL VERBOGEN STERK VERSLETEN...
RE ARATI N AN CHEC S E RE SE CHEC IN LA E C N ITI N CAUTION: • Do not tilt the mower with the carburettor facing down;this will make the mower difficult to start later, due to engine oil blocking the air cleaner. B3 B5 C18 D1 D8 SAFETY NORMAL...
• Das Motoröl beeinflußt die Leistung und Lebensdauer ihres Gerätes! • Niemals den Motor ohne oder mit zu wenig Öl laufen lassen, dies verursacht schwere Schäden am Motor. Verwenden Sie Original Honda Motoröl oder Markenöle für Viertakt Motoren mit SAE-Viskosität 10W30. Den optimalen Viskositätsgrad finden Sie je nach...
• Faire tourner le moteur avec une quantité d'huile insuffisante peut gravement endommager ce dernier. Il est recommandé d'employer une huile Honda 4 temps ou encore une huile pour moteur de qualité équivalente et hautement détergente. Il convient de choisir la viscosité...
RE ARATI N AN CHEC S E RE SE ITTIN AN CHEC IN THE RASS A C11 D6 SAFETY ARATI N ET V RI ICATI NS AVANT TILISATI N NTA E ET VERI ICATI N SAC E RA ASSA E C11 D6 SECURITE...
ANLASSEN N A SCHALTEN ES T RS ANLASSEN ES T RS VORSICHT: • Motor niemals bei eingelegter Messer- oder Radkupplung starten! Zum Anlassen, Rasenmäher auf ebene, grasfreie Fläche schieben. Z R EACHT N [A] CHOKE VSCHNELL LANGSAM STOPP Anlassen des Anlassen des warmen Für Leerlauf und zum Motor Abstellung...
STARTIN AN ST THE EN INE STARTIN THE EN INE CAUTION: • Do not start the engine with the blade clutch lever or the drive clutch lever engaged. N TE [A] CHOKE FAST SLOW STOP For starting a cold For restarting a hot engine Selects engine idling Stops engine engine...
EHL N EN R EN ETRIE VORSICHT: • Beim Umfahren von Hindernissen genügend Abstand halten. Nie absichtlich über einen harten Gegenstand fahren. • Beim Mähen mit Radantrieb auf hügeligem Gelände immer das Gerät führen und sich nicht von ihm ziehen lassen! UNGÜSNSTIG C6 C7 C8 SICHERHEIT...
ERATIN HINTS AN TI S CAUTION: • When mowing around an obstacle, be careful that the blade does not hit it. Never push the mower directly over an object. • When mowing an uneven area, do not let yourself be pulled along by the mower. Hold the handle firmly and control its advance.
EHL N EN R EN ETRIE 2° 1° 3° H.S.T. E IEN N ER STELLTEILE SICHERHEIT VORSICHT: • Mit einer schnellen und kräftigen Bewegung auf den Messerkupplungshebel [3] drücken, damit das Messer immer entweder vollständig ein- oder ausgekuppelt ist. Dies verhindert, daß...
ERATIN HINTS AN TI S C NTR LS AN R CE SAFETY CAUTION: • Move the blade clutch lever [3] quickly and completely so that the clutch is always totally engaged or disengaged. The purpose of this is to avoid stalling the engine and prolongs the lifetime of the blade clutch mechanism.
Page 38
EHL N EN R EN ETRIE Z R EACHT N H.S.T. Z R EACHT N Mähweg für kleine Rasenflächen Mähweg für große Rasenflächen...
Page 39
ERATIN HINTS AN TI S N TE H.S.T. N TE How to mow a small area How to mow a large area C NSEILS TILISATI N N TE H.S.T. N TE Modèle de tonte d'un petit terrain Modèle de tonte d'un grand terrain...
EHL N EN R EN ETRIE ETRIE IN R EN H HEN VORSICHT: • Wenn Sie einen Rasenmäher besitzen, dessen Vergaser für Höhenlagen umgerüstet wurde und ihn, in normalen Höhen betreiben, wird der Motor infolge des zu mageren Benzin-/ Luft- Gemisches zu heiß...
ERATIN HINTS AN TI S SIN THE ER AT HI H ALTIT CAUTION: • Running the mower at an altitude less than that for which the carburettor is adjusted may cause overheating and seriously damage the engine, due to the gas/air mixture being far too weak. T IN THE RASS A see page 29 SAFETY...
ART N SHIN EISE C1 C18 D7 D8 SICHERHEIT VORSICHT: • Verwenden Sie für Wartung und Reparatur nur Original H-Ersatzteile. Ersatzteile, die nicht von gleicher Qualität sind, können zu Schäden am Rasenmäher führen. • Auspuff und Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen, die bei Berührung Verbrennungen verursachen und Materialien entflammen können, die mit heißen Rasenmäherteilen in Berührung kommen.
SAFETY CAUTION: • Use only genuine Honda parts or their equivalent for maintenance or repair. Replacement parts which are not of equivalent quality may damage the mower. • The engine and the muffler reach temperatures high enough to cause burns and start fires if flammable materials are to be found nearby.
ART N SHIN EISE T R L ECHSEL VORSICHT: • Waschen Sie sich nach dem Ölwechsel die Hände mit etwas Scheuermittel, Seife und Wasser. B3 C1 SICHERHEIT Seite 26 Z R EACHT N...
AINTENANCE CHAN IN THE EN INE IL CAUTION: • Used engine oil can cause skin cancer if it remains in contact with the skin for long periods. Although this is highly unlikely unless you handle used oil every day, we recommend that you wash your hands thoroughly with soap and water each time you handle used engine oil.
ART N SHIN EISE ERZEN ECHSEL VORSICHT: • Nur die vorgeschriebene Kerzentype verwenden! Ungeeignete Kerzen können den Motor beschädigen. VORSICHT: • Kerzen müssen richtig angezogen werden. Lassen Sie sich eventuell vom Fachmann helfen. Lose Kerzen werden zu heiß, zu festes Anziehen kann eventuell den Zylinderkopfbeschädigen.
AINTENANCE S AR CAUTION: • Use only recommended spark plugs. Using spark plugs with inappropriate temperature ranges may damage the engine. CAUTION: • The spark plug must be correctly tightened. A plug incorrectly screwed down can become very hot and damage the engine. ENTRETIEN PRÉCAUTION : •...
ART N SHIN EISE H.S.T. NACHSTELLEN ES ASZ VORSICHT: • Falls dies nicht der Fall ist, Gaszug neu justieren. Fragen Sie Ihren Honda-Händler falls Sie nicht über die erforderliche Erfahrung oder Ausrüstung verfügen.
AINTENANCE THR TTLE C NTR L CA LE A ST ENT CAUTION: • If you do not have the required skills or equipment, it is recommended to ask your Honda dealer for adjustment. ENTRETIEN LA E LE E C AN E ES AZ PRÉCAUTION :...
H.S.T. VER ASEREINSTELL N C1 C12 SICHERHEIT VORSICHT: • Falls dies nicht der Fall ist, Gaszug neu justieren. Fragen Sie Ihren Honda-Händler falls Sie nicht über die erforderliche Erfahrung oder Ausrüstung verfügen. EINSTELL N ES R T ST HE ELS...
AINTENANCE RETT R A ST ENT C1 C12 SAFETY CAUTION: • If you do not have the required skills or equipment, it is recommended to ask your Honda dealer for adjustment. R T ST SA ET LEVER CLEARANCE SAFETY ENTRETIEN...
AINTENANCE SHI T LEVER A ST ENT C TTIN LA E LA E RE B3 C18 D7 D8 D9 SAFETY N TE ENTRETIEN LA E LEVIER E CHAN E ENT E VITESSE LA E E C NTA E E LA LA E B3 C18 D7 D8 D9 SECURITE N TE...
Page 60
• Messerschrauben und-Sprengringe sind Spezialteile; bitte nicht durch irgendwelche Schrauben ersetzen! VORSICHT: • Fall Ihnen die erforderlichen Werkzeuge [8] fehlen, lassen Sie die Arbeiten von einem Honda- Händler durchführen. • Sollten die Befestigungsschrauben zu fest oder zu locker sein, kann das Messer brechen...
Page 61
• If you do not have the required sharpening equipment or a torque wrench [8], ask your approved Honda dealer to tighten the blade bolts for you before you use the mower. • If the blade bolts are too tight or too slack, they may break or unscrew.
ART N SHIN EISE RASSAC LE E N ERNE ER N ERN ES SAC S VORSICHT: • Den Sack nie mit Hochdruck Kalt- oder Heißwasser reinigen, Beschädigungsgefahr. • Ein Sack mit verstopften Maschen, hat einen zu hohen Luftwiderstand und das Mähgut kann dann nicht mehr mit dem nötigen Luftdruck in den Sack befördert werden: es bleibt Gras auf dem Rasen liegen, obwohl der Sack noch nicht ganz voll ist.
AINTENANCE RASS A CLEANIN AN RE LACE ENT A CLEANIN CAUTION: • Washing with a high pressure water or steam jet will damage the bag. • Blocked mesh will prevent the grass from entering the bag. • To clean the bag, we recommend washing it using a water jet directed from the outside to the inside of the bag.
ART N SHIN EISE ART N S LAN Alle Nach 1 Nach 3 Nach 6 Jährlich Vor jeder Jahre Monat Monaten Monaten bzw. Inbetrien oder bzw 20 bzw.50 bzw. 100 nach 300 ahme 1000 Stun-den Stunden Stunden Stunden Stunden Z R EACHT N...
AINTENANCE AINTENANCE SCHE Every 3 Every 6 Every Every First Each months months year or year or month or or 50 or 100 1000 20 hours hours hours hours hours N TE...
ENTRETIEN CALEN RIER ENTRETIEN ICIT Tous Tous les Tous les Tous les Après 1 3 mois 6 mois ans ou chaque mois ou toutes utilisa- après toutes toutes toutes tion 20 h 300 h 50 h 100 h 1000 h N TE...
ER TETRANS C10 C17 SICHERHEIT TRANS RT ES RASEN HERS siehe Seite 28 Z R EACHT N VERLA EN ES RASEN HERS VORSICHT: • Auf- und Abladen des Rasenmähers nur bei stehendem Motor und nie mit eigenem Radantrieb (Beschädigung durch Kontrollverlust über das Gerät). •...
TRANS C10 C17 SAFETY T TRANS RT THE page 29 N TE L A IN THE CAUTION: • To prevent losing control of or damaging the mower, do not use the drive system when going up or down a loading ramp. •...
LÄNGERE AUßERBETRIEBSETZUNG LÄNGERE AUßERBETRIEBSETZUNG Wenn der Rasenmäher länger als 30 Tage nicht benützt wird, zum Schutz der Bauteile folgende Wartung durchführen: B3 D2 D3 D4 SICHERHEIT Benzintank nur entleeren, wenn Motor abgekühlt ist. Brandgefahr! 1. Den Kraftstoff aus dem Kraftstofftank und aus dem Vergaser in ein geeignetes Gefäß ablassen [1].
ST RA E SIN THE ER A TER A ST RA E ERI page 49 see page 27 N TE B3 D2 D3 D4 SAFETY RE ISA E TILISATI N A R S RE ISA E voir page 49 voir page 27 N TE B3 D2 D3 D4 SECURITE...
A RESSEN RESSES A RESSES AUSTRIA CZECH REPUBLIC HUNGARY BELGIUM DENMARK IRELAND 2 2 2 2 2 2 BULGARIA FINLAND ITALY CANARY ISLANDS FRANCE LATVIA CROATIA GERMANY LITHUANIA CYPRUS GREECE MALTA C S A...
Page 79
A RESSEN RESSES A RESSES NETHERLANDS ROMANIA SWEDEN NORWAY RUSSIA SWITZERLAND POLAND SERBIA & MONTENEGRO TURKEY AS AN A PORTUGAL SLOVAKIA REPUBLIC UKRAINE 2 2 2 2 2 2 REPUBLIC OF BELARUS SLOVENIA UNITED KINGDOM 2 22 2 SPAIN...
TECHNISCHE ATEN ELLEN ALL E EINE ATEN " T R ATEN " " " RA ANTRIE (*) Bei der im vorliegenden Dokument genannten Motor-Nennleistung handelt es sich um die bei der Prüfung eines Motors aus der Fertigung abgegebene Nutzleistung des Motormodells GCV160E, die gemäß SAE J1349 bei 3600 U/min (Nutzleistung). Motoren der Serienfertigung können von diesem Wert abweichen.
TECHNICAL S ECI ICATI NS ENERAL CHARACTERISTICS " EN INE " " " TRANS ISSI N (*) The power rating of the engine indicated in this document is the net power output tested on a production engine for the engine model GCV160E and measured in accordance with SAE J1349 at 3600 rpm (Net Power).
CI ICATI NS TECHNI CARACT RISTI N RALES " TE R " " " TRANS ISSI N (*) La puissance nominale du moteur indiquée dans le présent document est la puissance nette testée sur un exemplaire de série du moteur modèle GCV160E et mesurée conformément à la norme SAE J1349 à 3600 tr/min. (Puissance nette). Les moteurs produits en grande série peuvent présenter des valeurs différentes.
Page 84
POWER EQUIPMENT E R C T IN RAN REICH RINTE IN RANCE M 1920 10 EN RANCE...
Need help?
Do you have a question about the HRD536C and is the answer not in the manual?
Questions and answers