Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . 6
EN
CHAINSAW MODEL CS1500-092
MANUEL D'INSTRUCTION ORIGINAL . . . . . . .36
FR
TRONÇONNEUSE MODÈLE CS1500-092
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . .66
DE
KETTENSÄGE MODELL CS1500-092
MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES . . .96
ES
MOTOSIERRA MODELO CS1500-092
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . .126
PL
PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ, MODEL CS1500-092
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAIS . . . . .156
PT
MODELO DE SERRA DE CORRENTE CS1500-092
MANUAL UTILIZARE ORIGINAL. . . . . . . . . . .186
RO
PENTRU FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS1500-092
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS1500-092
ORIGINALBRUKSANVISNING . . . . . . . . . . . . .246
SV
MOTORSÅG MODELL CS1500-092
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE . . . . .276
IT
MODELLO DI MOTOSEGA CS1500-092
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . . . .306
DA
KÆDESAV MODEL CS1500-092
PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . .336
CS
ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS1500-092
ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO . . . .366
SL
ELEKTRIČNE ŽAGE MODEL CS1500-092
ОРИГІНАЛЬНЕ КЕРІВНИЦТВО
UK
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
ЛАНЦЮГОВА ПИЛА МОДЕЛЬ CS1500-092
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ . . . . . . . .426
EL
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ CS1500-092
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE . . . . . . . . . . . . .456
ET
KETTSAAG, MUDEL CS1500-092
ORIGINALNE UPUTE ZA KORIŠTENJE . . . . .486
HR
ELEKTRIČNE PILE MODEL CS1500-092
OORSPRONKELIJKE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . .516
KETTINGZAAG MODEL CS1500-092
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА . .546
BG
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕРИЖЕН ТРИОН CS1500-092

Advertisement

loading

Summary of Contents for Oregon CS1500-092

  • Page 1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ..426 ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ CS1500-092 MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAIS ..156 MODELO DE SERRA DE CORRENTE CS1500-092 ORIGINAALJUHENDI TÕLGE ... . .456 KETTSAAG, MUDEL CS1500-092 MANUAL UTILIZARE ORIGINAL.
  • Page 2 English..........6 WARNING: Read and understand all safety warnings and all instructions.
  • Page 3 obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia, tłumaczenie należy traktować jako źródło dodatkowe i powoływać się na wersję angielską. Português ......... 156 AVISO: Leia e compreenda todas as instruções e aviso de segurança.
  • Page 4 Questo manuale contiene traduzioni di un manuale redatto in lingua inglese, fornite per aiutare chi non parla inglese come prima lingua. Trattandosi di un documento tecnico, alcuni termini potrebbero non avere un significato simile o equivalente al tradotto. Pertanto si esorta a non fare affidamento su questa traduzione e a consultare come riferimento incrociato la versione in inglese, in quanto fare affidamento sulle istruzioni tradotte potrebbe causare danni alle cose o lesioni personali.
  • Page 5 ηλεκτροπληξια, πυρκαγια ή/και σοβαρο τραυματισμο. Φυλλαξτε τις οδηγιες αυτες για μελλοντικη σας χρηση. Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης αποτελεί τη μετάφραση του αγγλικού εγχειριδίου και παρέχεται με σκοπό να βοηθήσει τα άτομα που η αγγλική δεν είναι η μητρική τους γλώσσα. Ως τεχνικό κείμενο, κάποιοι όροι, δύναται να μην αποδίδουν...
  • Page 6: Table Of Contents

    Customer Service by Country ........578 ® © 2018 Blount, Inc. Pricing and specifications subject to change without notice. All rights reserved. Oregon is a registered trademark of Blount, Inc. in the United States and/or in other countries. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 7: Important Safety Information

    Use of a cord suitable for outdoor use (grounded) power tools. Unmodified plugs reduces the risk of electric shock. and matching outlets will reduce risk of electric shock. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 8: Personal Safety

    Many accidents are caused by poorly maintained power tools. • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 9: Service

    FIG. 3 FIG. 2 • Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 10: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    Kickback forces can be controlled by the material being cut, maintenance of the cutting operator if proper precautions are taken. Do system and other factors. not let go of the chainsaw. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 11: Kickback Safety Devices On This Saw

    Please the standards. For replacement chain, see dispose of this equipment in an environmentally “Specifications and Components” in this correct manner at a local community waste manual. collection/recycling centre. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 12: Symbols And Labels

    Cutting tool. Do not touch the chain without first deactivating the Cutting tool chainsaw by unplugging it. Trip hazard Know the location of the cord at all times. Unplug before Unplug before performing any maintenance. maintenance Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 13: Chainsaw Names And Terms

    Guide bar: A railed structure that supports and Wear parts: Parts such as the saw chain and guide guides the saw chain. Sometimes simply called the bar that can wear during use and can be replaced by “bar”. the user. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 14: Product Identification

    POWER CORD SIDE COVER SIDE COVER PRODUCT NAME PLATE FRONT HAND-GUARD SAW CHAIN GUIDE BAR CHAIN CATCHER REAR HANDLE TRIGGER LOCK-OUT TRIGGER SWITCH STRAIN RELIEF BRACKET NOTE: See “Preparing for Use” for a list of included items. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 15: Preparing For Use

    NEVER use oil or other lubricants that have not been specifically designed for use on the bar and chain. This can lead to a clogged oil system which may cause premature wear of the bar and chain. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 16: Assembling The Guide Bar And Saw Chain

    • Remove the guide bar and saw chain. • Plug in the chainsaw. • Install the side cover, then lightly tighten the side cover release knob. • Run the chainsaw for about two minutes. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 17 (Fig. 14), then lightly tighten the side cover release knob. BAR PAD FIG. 11 FIG. 14 ALIGNMENT FLANGE MOUNTING STUD Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 18: Tensioning The Saw Chain

    • Hold up the nose of the guide bar (Fig. 15) and can lead to premature stretching. turn the chain tensioning ring clockwise. FIG. 15 Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 19: Operating The Chainsaw

    (Fig. 19). There is no need to continue to press the trigger lock-out. It will remain disengaged FIG. 17 until the trigger is released. GRIP WITH THUMB BELOW HANDLE FIG. 19 (1) TRIGGER LOCK-OUT (2) TRIGGER SWITCH Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 20: Power Cord Use And Care

    U-shape and put it • Return the front hand-guard to operating through the hole in the rear handle. Slide the position. loop of cord over the hook and tug lightly until snug (Fig. 21). FIG. 21 Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 21: Cutting

    • If the saw stops suddenly when cutting, comfortable operating the saw. remove the saw from the cut, then resume cutting using lighter pressure on the work piece. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 22 • Apply light pressure to the branch. • For long limbs (Fig. 23), cut the end of the limb first (1) to relieve pressure from the limb, then FIG. 25 prune closer to the trunk (2). FIG. 23 Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 23 Do not cut through the hinge. spiked bumper into the wood and use as a • As the felling cut gets close to the hinge, the leverage point to increase stability when tree should begin to fall. cutting large diameter wood. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 24 LOG IS SUPPORTED ONE END LIMB CUT 2ND CUT OVERBUCK (2/3 DIAMETER) TO MEET 1ST CUT (TO AVOID PINCHING) KEEP WORK OFF GROUND 1ST CUT UNDERBUCK (1/3 DIAMETER) LEAVE SUPPORT LIMBS UNTIL LOG IS CUT TO AVOID SPLINTERING Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 25: Sharpening With Powersharp

    • Don’t let the chain contact the ground. • After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chainsaw. • Always stop the motor before moving from tree to tree. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 26 The sharpening stone is designed to wear at the same rate as the chain. Always replace the stone when replacing the chain even if it appears to have more life. See “Replacing a Worn Saw Chain and Sharpening Stone” in this manual. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 27: Maintenance And Cleaning

    • Saw Chain: The chain should be properly tensioned and sharp and all components free of cracks, chips, broken teeth or excessive wear. See “Tensioning the Saw Chain” and ® “Sharpening with PowerSharp ”. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 28: Tensioning The Saw Chain

    • Loosen the chain tensioning ring (turn it anti- clockwise) as far as it will go. • Loosen the side cover release knob and remove the side cover. • Remove the saw chain. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 29: Maintaining The Guide Bar

    • Tension the chain as described in “Tensioning the Saw Chain” in the “Preparing for Use” section of the manual. IMPORTANT: The saw chain must be properly tensioned before using. See “Tensioning the Saw Chain” in the “Preparing for Use” section of the manual. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 30: Replacing A Worn Guide Bar

    • Loosen the side cover release knob slightly, but do not remove the side cover. • Loosen the chain tensioning ring (turn it anti- clockwise) as far as it will go. • Loosen the side cover release knob and remove the side cover. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 31: Replacing The Drive Sprocket

    • Loosen the side cover release knob and http://www.oregonproducts.eu/en/customer- remove the side cover. service/maintenance-safety-manual.html. • Remove the bar and chain. • Use a small flat screwdriver to pry open and remove the e-clip, then remove the drive sprocket and spring (Fig. 43). FIG. 43 Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 32: Troubleshooting

    Motor runs, but sprocket See “Replacing a Worn Saw Chain and Sharpening saw chain does Stone”. not rotate Guide bar nose sprocket Replace the guide bar. See “Replacing a Worn Guide is not turning Bar”. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 33 Bar and chain Check the oil level. Refill oil reservoir if necessary. excessively hot Chain is under-lubricated See “Filling the Bar and Chain Oil Reservoir”. and/or smoking Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 34: Specifications And Components

    14.7 m/s (48.1 ft/s) 14.7 m/s (48.1 ft/s) (1) According to Noise directive 2000/14/EC, amended by 2005/88/EC (2) Measured according to EN 60745-1:2009+A11:2010 and EN60745-2-13:2009+A1:2010; Sound Pressure level, LpA, is 96dB(A) with an uncertainty KpA of 2.5dB(A) Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 35: Warranty And Service

    Please attach original receipt from initial purchase to this manual and file. For warranty service, please bring product and receipt to the dealer where product was purchased. Or contact Oregon by telephone. For country- specific telephone numbers, see “Customer Service by Country”. Chainsaw Model CS1500-092...
  • Page 36 Service après-vente par pays ........578 ® © 2018 Blount, Inc. Les tarifs et caractéristiques peuvent être modifiés sans avis préalable. Tous droits réservés. Oregon , est une marque déposée de Blount, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 37: Instructions De Sécurité Importantes

    (reliés à la terre). L’utilisation de fiches humide, utilisez une alimentation protégée par non modifiées et de prises correspondantes réduit le un disjoncteur-détecteur de fuites à la terre risque de décharge électrique. (DDFT). L’utilisation d’un DDFT diminue le risque de décharge électrique. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 38: Sécurité Personnelle

    Les vêtements amples, graisse. Des poignées manipulées par des mains bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans glissantes ne garantissent pas une manipulation et les pièces mobiles. un contrôle sûr de l’outil en cas d’imprévu. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 39: Réparation

    Par L’utilisation d’une tronçonneuse alors que vous vous exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour trouvez dans un arbre peut entraîner des blessures. découper du plastique, de la maçonnerie ou des Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 40: Causes Et Préventions De Rebonds Par L'utilisateur

    L’abaissement de la hauteur du limiteur de profondeur décharge électrique. peut augmenter les effets de rebond. • Lorsque vous utilisez la tronçonneuse dans un milieu humide, utilisez un DDFT avec un courant Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 41: Dispositifs De Sécurité Concernant L'effet De Rebond Sur Cette Tronçonneuse

    électriques et les informations sur la chaîne de remplacement, consultez produits électroniques usés. Veuillez éliminer ce la section « Caractéristiques et composants » de ce matériel d’une façon respectueuse de l’environnement manuel. dans votre déchetterie/centre de recyclage local(e). Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 42: Symboles Et Étiquettes

    Outil de coupe. Ne touchez pas la chaîne sans avoir d’abord désactivé Outil de coupe la tronçonneuse en la débranchant. Risque de chute Connaissez l’emplacement du câble à tout moment. Débrancher avant Débranchez avant d’effectuer toute opération d’entretien. l’entretien Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 43: Noms Et Termes Relatifs À La Tronçonneuse

    également de mécanisme d’activation du frein de chaîne. Pièces usées : pièces telles que la chaîne de tronçonneuse et le guide-chaîne qui peuvent s’user pendant leur utilisation et être remplacées par l’utilisateur. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 44: Identification Du Produit

    PROTÈGE-MAIN AVANT PRODUIT CHAÎNE DE TRONÇONNEUSE GUIDE-CHAÎNE ATTRAPE-CHAÎNE POIGNÉE ARRIÈRE BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE GÂCHETTE SUPPORT DE DÉCHARGE DE TRACTION Remarque : voir la section « Préparation avant utilisation » pour une liste des articles inclus. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 45: Préparation Avant Utilisation

    N’utilisez JAMAIS d’huile ou d’autre lubrifiant n’ayant pas été spécialement conçu pour la barre et la chaîne. Cela peut entraîner une coagulation de l’huile dans le système, ce qui peut user prématurément le guide et la chaîne. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 46: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne De Tronçonneuse

    • Retirez le guide-chaîne et la tronçonneuse. • Branchez la tronçonneuse. • Installez le panneau latéral, puis serrez légèrement le bouton de déverrouillage du panneau latéral. • Faites tourner la tronçonneuse pendant environ deux minutes. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 47 • Installez le panneau latéral en veillant à ce que chaîne. l’attrape-chaîne et le panneau latéral soient correctement positionnés dans leurs emplacements (Fig. 14), puis serrez légèrement le bouton de PLAQUE DU COUSSINET FIG. 11 déverrouillage du panneau latéral. COLLET D’ALIGNEMENT FIG. 14 GOUJON DE MONTAGE Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 48: Tension De La Chaîne De Tronçonneuse

    étirement prématuré. • Tenez l’extrémité du guide-chaîne (Fig. 15) et tournez la bague de serrage de la chaîne dans le sens horaire. FIG. 15 Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 49: Utilisation De La Tronçonneuse

    à appuyer sur le bouton de verrouillage de la gâchette. Il restera désengagé tant que la gâchette FIG. 17 SAISISSEZ AVEC LE POUCE sera relâchée. SOUS LA POIGNÉE (1) BOUTON DE VERROUILLAGE FIG. 19 DE LA GÂCHETTE INTERRUPTEUR DE LA GÂCHETTE Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 50: Utilisation Et Entretien Du Câble D'alimentation

    Pour utiliser le support de décharge de traction, pliez la fonctionnement. rallonge en forme de U et faites-la passer dans le trou de la poignée arrière. Faites glisser la boucle du câble au-dessus du crochet et tirez doucement jusqu’à bien l’ajuster (Fig. 21). FIG. 21 Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 51: Découpage

    • Si la tronçonneuse s’arrête brusquement pendant la vous familiariser avec le fonctionnement de la coupe, retirez-la du morceau de bois, puis reprenez la tronçonneuse. coupe en exerçant une pression plus légère. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 52 • Appliquez une pression légère sur la branche. • Pour les branches longues (Fig. 23), coupez d’abord l’extrémité de la branche (1) pour réduire sa pression, puis élaguez-la plus près du tronc (2). FIG. 23 Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 53 • Dès que le trait d’abattage se rapproche de la la stabilité lors de la coupe de bois de diamètre charnière naturelle, l’arbre devrait amorcer sa chute. important. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 54 DIAMÈTRE) POUR REJOINDRE LE 1 TRAIT DE COUPE (POUR ÉVITER LE PINCEMENT) MAINTENEZ LA PIÈCE AU-DESSUS DU SOL CONSERVEZ UN SUPPORT DE BRANCHE JUSQU’À CE QUE LE TRONC SOIT COUPÉ TRONÇONNAGE PAR LE DESSOUS (1/3 DU DIAMÈTRE) POUR ÉVITER LES ÉCLATS Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 55: Affûtage Avec Powersharp

    • Ne laissez pas la chaîne toucher le sol. • Une fois la coupe terminée, attendez l’immobilisation complète de la chaîne avant de déplacer la tronçonneuse. • Arrêtez toujours le moteur avant de vous déplacer vers un autre arbre. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 56 Remplacez toujours la pierre lorsque vous changez la chaîne, même si elle vous semble pouvoir durer plus longtemps. Consultez la section « Remplacement de la chaîne de tronçonneuse usée et de la pierre à aiguiser » dans le présent manuel. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 57: Entretien Et Nettoyage

    • Panneau latéral : le panneau latéral ne doit pas comporter de craquelure ni tout autre défaut. Il doit s’ajuster correctement au corps de la tronçonneuse, sans aucune torsion. Assurez-vous que l’attrape- chaîne ne comporte aucune craquelure. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 58: Tension De La Chaîne De Tronçonneuse

    • Desserrez complètement la bague de desserrage de la chaîne (tournez dans le sens antihoraire). • Desserrez le bouton de déverrouillage du panneau latéral et retirez le panneau latéral. • Retirez la chaîne de la tronçonneuse. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 59: Entretien Du Guide-Chaîne

    « Préparation avant utilisation » du présent manuel. IMPORTANT : la chaîne de la tronçonneuse doit être correctement tendue avant toute utilisation. Consultez la section « Tension de la chaîne de tronçonneuse » au chapitre « Préparation avant utilisation » du présent manuel. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 60: Remplacement D'un Guide-Chaîne Usé

    • Desserrez complètement la bague de desserrage de la chaîne (tournez dans le sens antihoraire). • Desserrez le bouton de déverrouillage du panneau latéral et retirez le panneau latéral. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 61: Remplacement Du Pignon D'entraînement

    • Enlevez le guide et la chaîne. • Utilisez un petit tournevis plat pour ouvrir et retirez l’anneau e-clip, puis retirez le pignon d’entraînement et le ressort (Fig. 43). FIG. 43 Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 62: Dépannage

    « Remplacement de la chaîne de la chaîne ne tronçonneuse usée et de la pierre à aiguiser ». tourne pas. Le pignon du guide- Remplacez le guide-chaîne. Consultez la section chaîne ne tourne pas. « Remplacement d’un guide-chaîne usé ». Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 63 Le guide et la chaîne sont Vérifiez le niveau d’huile. Remplissez le réservoir si La chaîne n’est pas excessivement nécessaire. Consultez la section « Remplissage du assez lubrifiée. chauds et/ou réservoir d’huile du guide et de la chaîne ». fument. Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 64: Caractéristiques Et Composants

    (1) conformément à la directive 2000/14/CE, relative au bruit, corrigée par la norme 2005/88/CE (2) mesuré selon les normes EN60745-1:2009+A11:2010 et EN60745-2-13:2009+A1:2010 ; le niveau de pression acoustique, LpA, est égal à 96 dB(A) avec une incertitude KpA de 2,5 dB(A) Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 65: Garantie Et Entretien

    été acheté. Ou contactez Oregon par téléphone. Pour connaître les numéros de téléphone propres à chaque pays, consultez la section « Service après-vente par pays ». Tronçonneuse Modèle CS1500-092...
  • Page 66 KUNDENDIENST INTERNATIONAL ....... 578 ® © 2018 Blount, Inc. Preis- und Spezifikationsänderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Oregon ist eine eingetragene Marke von Blount, Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 67: Wichtige Sicherheitshinweise

    Weise verändert werden. Es dürfen keine einem feuchten Ort nicht vermeiden lässt, eine Adapterstecker mit dem geerdeten Elektrowerkzeug Stromversorgung mit einem FI-Schutzschalter zusammen verwendet werden. Original-Stecker verwenden. Der Einsatz eines FI-Schalters reduziert und dazu passende Steckdosen verringern die die Stromschlaggefahr. Stromschlaggefahr. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 68: Persönliche Sicherheitsvorkehrungen

    Bei Beschädigungen das Elektrowerkzeug vor Gebrauch reparieren lassen. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger häufig und sind leichter zu kontrollieren. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 69: Wartung

    Griffflächen, da die Kettensäge in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Stromkabel kommen kann. Der Kontakt der Kettensäge mit einer spannungsführenden Leitung kann Geräteteile aus Metall unter Strom setzen und dem Bediener einen elektrischen Schlag versetzen. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 70: Ursachen Für Den Rückschlag Und Vorsichtsmassnahmen Des Bedieners

    Körper und Arm so, dass Sie Rückschlagkräften von den hier angegebenen Werten abweichen. widerstehen können. Rückschlagkräfte können Dies ist abhängig von Schnittgut, Wartung der durch den Betreiber kontrolliert werden, sofern Schneidekomponenten und anderen Faktoren. Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden. Lassen Sie die Kettensäge nicht los. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 71: Rückschlag-Sicherheitseinrichtungen An Dieser Säge

    Abfallsammelstelle bzw. in einem Recyclingzentrum. Rückschlagsanforderungen des American National Standards Institute (ANSI) und der Canadian Standards Association (CSA) – ANSI B175.1, ISO 9518, und CSA Z62.3 – entspricht. Informationen über Ersatzketten finden Sie unter „Technische Daten und Komponenten“ in diesem Handbuch. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 72: Symbole Und Beschriftungen

    SCHNEIDEWERKZEUG. FASSEN SIE DIE KETTE NICHT AN, SOLANGE DIE SCHNEIDEWERKZEUG KETTENSÄGE NOCH ANGESTECKT IST. STOLPERGEFAHR SIE MÜSSEN ZU JEDER ZEIT WISSEN, WO DAS KABEL VERLÄUFT. VOR DER WARTUNG STECKEN SIE DIE KETTENSÄGE VOR JEGLICHEN WARTUNGSARBEITEN AUS. AUSSTECKEN Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 73: Kettensägenbezeichnungen Und - Begriffe

    Führungsschiene: Eine Schienenstruktur zur Stützung Verschleißteile: Teile wie die Ketten und die und Führung der Sägekette. Oftmals nur als „Schiene“ Führungsschiene, die nach häufigem Betrieb abgenutzt bezeichnet. sind und durch den Bediener ersetzt werden können. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 74: Produktbeschreibung

    KETTENSPANNGERÄT HINTERER HANDSCHUTZ KETTENRAD ÖLBEHÄLTERDECKEL SCHLEIFSTEIN ÖLSCHAUGLAS NETZKABEL SEITENABDECKUNG LASCHE AN DER SEITENABDECKUNG TYPENSCHILD VORDERER HANDSCHUTZ SÄGEKETTE FÜHRUNGSSCHIENE KETTENFÄNGER HINTERER GRIFF DREHZAHLHEBELSPERRE DREHZAHLHEBEL ZUGENTLASTUNGSKLAMMER HINWEIS: Eine Liste aller im Umfang enthaltenen Komponenten finden Sie im Abschnitt „Inbetriebnahme“. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 75: Inbetriebnahme

    Reibung und schnellere Schnitte konzipiert. NIEMALS Öl oder andere Schmiermittel verwenden, die nicht speziell für die Verwendung auf der Führungsschiene und der Kette konzipiert wurden. Dies kann zu einem verstopften Ölsystem führen und somit vorzeitigen Verschleiß von Führungsschiene und Kette verursachen. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 76: Montage Von Führungsschiene Und Sägekette

    • Den Entriegelungsknopf auf der Seitenabdeckung ein bisschen lockern und die Seitenabdeckung entfernen. • Führungsschiene und Sägekette entfernen. • Kettensäge einstecken. • Die Seitenabdeckung wieder anbringen und den Entriegelungsknopf auf der Seitenabdeckung leicht festziehen. • Kettensäge ungefähr zwei Minuten eingeschaltet lassen. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 77 Seitenabdeckung in der korrekten Position sitzen geschoben wird (Abb. 11), wobei der Montagebolzen (Abb. 14). Anschließend den Entriegelungsknopf auf durch das Loch im Kettenspanngerät eingeführt wird. der Seitenabdeckung leicht festziehen. ABB. 14 FÜHRUNGSSCHIENENFLANSCH ABB. 11 AUSRICHTUNGSFLANSCH MONTAGEBOLZEN Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 78: Anspannung Der Kette

    Die Kette wird sich im Laufe der normalen Verwendung • Die Nase der Führungsschiene nach oben gerichtet dehnen, aber unzureichende Ölversorgung oder halten (Abb. 15) und den Kettenspannring im Nichtdurchführung der empfohlenen Wartungsarbeiten Uhrzeigersinn drehen. kann zu einer vorzeitigen Dehnung führen. ABB. 15 Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 79: Bedienung Der Kettensäge

    Sie den Drehzahlhebel (2) (Abb. 19). Es ist nicht notwendig, die Drehzahlhebelsperre weiterhin ABB. 17 gedrückt zu halten. Sie bleibt ausgeschaltet, bis der GRIFFHALTUNG MIT DAUMEN Drehzahlhebel freigegeben wird. UNTER DEM TRAGEGRIFF ABB. 19 (1) AUSLÖSESPERRE DREHZAHLHEBEL Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 80: Nutzung Und Wartung Des Netzkabels

    • Den vorderen Handschutz wieder in die das Verlängerungskabel in U-Form und stecken Sie es Ausgangsposition zurückschieben. durch das Loch am hinteren Griff. Legen Sie die Kabelschlaufe über den Haken und ziehen Sie leicht daran (Abb. 21). ABB. 21 Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 81: Schneiden

    Sie sie aus dem zu schneidenden Objekt und üben Sie anschließend beim Schneiden weniger Druck aus. WICHTIG: ÜBEN SIE SÄGEN AN BAUMSTÄMMEN AUF EINEM SÄGEBOCK ODER GESTELL, BIS SIE MIT DEM BETRIEB DER SÄGE VERTRAUT SIND. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 82 • Üben Sie leichten Druck auf den Ast aus. ABB. 25 • Schneiden Sie bei langen Ästen (Abb. 23) zuerst das Astende (1) ab, um Druck vom Ast zu nehmen. Danach können Sie näher am Stamm stutzen (2). ABB. 23 Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 83 • Verwenden Sie die Metalldorne auf der Vorderseite der Säge, um die Säge auf dem Holz abzustützen. Setzen Sie die Metallkrallen in das Holz ein und verwenden Sie sie als Ansatzpunkt zur Erhöhung der Stabilität beim Schneiden von Holz mit großem Durchmesser. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 84 2. SCHNITT: VON OBEN (2/3 DES DURCHMESSERS) DURCHTRENNEN, BIS 1. SCHNITT ERREICHT WIRD (UM EINKLEMMEN ZU VERMEIDEN) DEN ARBEITSBEREICH ÜBER DEM BODEN HALTEN STÜTZÄSTE BELASSEN, BIS DER STAMM GESCHNITTEN WIRD 1. SCHNITT: VON UNTEN (1/3 DES DURCHMESSERS) DURCHTRENNEN, UM ABSPLITTERUNG ZU VERMEIDEN Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 85: Schärfen Mit Powersharp

    • Lassen Sie die Kette nicht den Boden berühren. • Nach Fertigstellung des Schnitts warten Sie, bis die Sägekette stoppt, bevor Sie die Kettensäge bewegen. • Stoppen Sie stets den Motor, bevor Sie sich von Baum zu Baum bewegen. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 86 Der Schleifstein wurde so konzipiert, dass er in gleichem Maße wie die Kette abgenutzt wird. Wechseln Sie immer den Schleifstein, wenn die Kette gewechselt wird, auch wenn er scheinbar eine längere Lebensdauer hat. Lesen Sie den Abschnitt „Ersatz abgenutzter Ketten und Schleifsteine“. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 87: Wartung Und Reinigung

    • Sägeketten: Die Kette sollte korrekte Spannung aufweisen und scharf sein. Die Komponenten sollten keine Risse, Späne, gebrochene Zähne oder übermäßigen Verschleiß aufweisen. Lesen Sie die Abschnitte „Anspannung der Kette“ und „Schärfen ® mit PowerSharp “. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 88: Anspannung Der Kette

    Seitenabdeckung nicht vollständig entfernen. • Den Kettenspannring (gegen den Uhrzeigersinn drehen) so gut wie möglich lockern. • Den Entriegelungsknopf auf der Seitenabdeckung ein bisschen lockern und die Seitenabdeckung entfernen. • Die Sägekette entfernen. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 89: Pflege Der Führungsschiene

    • Schiene umdrehen (Abb. 40). ABB. 40 • Die Kette entsprechend der Anleitungen in „Anspannung der Kette“ im Abschnitt „Inbetriebnahme“ anspannen. WICHTIG: DIE SÄGEKETTE MUSS VOR DER VERWENDUNG KORREKT GESPANNT WERDEN. SIEHE „ANSPANNUNG DER KETTE“ IM ABSCHNITT „INBETRIEBNAHME“. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 90: Ersatz Abgenutzter Führungsschienen

    • Den Entriegelungsknopf auf der Seitenabdeckung ein bisschen lockern, doch die Seitenabdeckung nicht vollständig entfernen. • Den Kettenspannring (gegen den Uhrzeigersinn drehen) so gut wie möglich lockern. • Den Entriegelungsknopf auf der Seitenabdeckung ein bisschen lockern und die Seitenabdeckung entfernen. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 91: Ersatz Des Antriebskettenrads

    • Den Entriegelungsknopf auf der Seitenabdeckung ein bisschen lockern und die Seitenabdeckung entfernen. • Schiene und Kette entfernen. • Mit einem kleinen flachen Schraubenzieher die E-Klammer öffnen und entfernen. Anschließend Antriebskettenrad und Feder abnehmen (Abb. 43). ABB. 43 Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 92: Fehlerbehebung

    Antriebsglieder der Kette vollständig auf dem Antriebskettenrad ein Antriebskettenrad sitzen. Siehe „Ersatz abgenutzter Motor läuft, aber Ketten und Schleifsteine“. die Kette dreht sich nicht Umlenkrolle der Führungsschiene austauschen. Siehe „Ersatz Führungsschiene dreht abgenutzter Führungsschienen“. sich nicht Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 93 Kette von der Seitenabdeckung im Sägengehäuse steckt. Führungsschiene Schiene und Kette Den Ölstand kontrollieren. Bei Bedarf den Ölbehälter sind übermäßig Kette ist nicht auffüllen. Siehe „Befüllung des Schienen- und heiß und/oder ausreichend geölt Kettenölbehälters“. geben Rauch ab. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 94: Technische Daten Und Komponenten

    1,27 mm ANTRIEBSKETTENRADZÄHNE KETTENGESCHWINDIGKEIT OHNE LAST 14,7 m/s 14,7 m/s (1) Gemäß der Lärmschutzrichtlinie 2000/14/EC, geändert durch 2005/88/EC (2) Gemessen entsprechend EN 60745-1:2009+A11:2010 und EN60745-2-13:2009+A1:2010; Schalldruckpegel, LpA, beträgt 96 dB(A) mit einer Messunsicherheit, KpA, von 2,5 dB(A) Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 95: Garantie Und Service

    Bedienungsanleitung. Bringen Sie für Garantieleistungen das Produkt und den Beleg zu dem Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Oder nehmen Sie telefonisch Kontakt mit Oregon auf. Die länderspezifischen Telefonnummern finden Sie im Abschnitt „Customer Service by Country“. Kettensäge Modell CS1500-092...
  • Page 96 ® © 2018 Blount, Inc. Los precios y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Todos los derechos reservados. Oregon es una marca comercial de Blount, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 97: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (GFCI). La utilización de un GFCI reduce el riesgo eléctricas. de que se produzca una descarga eléctrica. • Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 98: Seguridad Personal

    Si la herramienta se daña, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes ocurren por no dar un buen mantenimiento a las herramientas eléctricas. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 99: Servicio Técnico

    (Fig. 2). Sostener motosierra reducirá la probabilidad de contacto la motosierra con una configuración de manos accidental con el movimiento de la cadena. inversa aumenta el riesgo de lesiones personales y no debe hacerse. FIG. 3 FIG. 2 Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 100: Causas Y Prevención De Rebotes Del Operador

    • Mantenga el cable detrás de usted, y a evitar el contacto no deseado con la punta y conozca la posición del cable en todo permite un mejor control de la motosierra en momento. Mantener el cable detrás de usted situaciones inesperadas. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 101: Dispositivos De Seguridad Contra Rebotes En Esta Sierra

    Deseche este equipo de un modo respetuoso con el medioambiente en el centro de reciclaje o de recogida de residuos de su comunidad. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 102: Símbolos Y Etiquetas

    Herramienta de corte. No toque la cadena sin antes desactivar la Herramienta de corte motosierra mediante el desenchufe de la misma. Riesgo de tropiezo Conozca la ubicación del cable en todo momento. Desenchufe antes de realizar Desenchufe antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. mantenimiento Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 103: Nombres Y Términos De La Motosierra

    A veces, simplemente se la llama Piezas de desgaste: ciertas piezas, como la cadena de “barra”. la sierra y la barra de guía, que se desgastan durante el uso y que el usuario puede cambiar. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 104: Identificación Del Producto

    BARRA DE GUÍA RETÉN DE LA CADENA ASA TRASERA BLOQUEO DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DE GATILLO SOPORTE DE ALIVIO DE TENSIÓN NOTA: Consulte la sección “Preparación para el uso” para conocer la lista de elementos que se incluyen. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 105: Preparación Para El Uso

    NO use aceite ni otros lubricantes que no estén diseñados específicamente para su uso en la barra y la cadena. Esto puede provocar una obstrucción en el sistema de aceite, lo cual puede ocasionar un desgaste prematuro de la barra y la cadena. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 106: Montaje De La Barra De Guía Y La Cadena

    • Extraiga la barra de guía y la cadena de la sierra. • Enchufe la motosierra. • Instale la cubierta lateral; luego, ajuste ligeramente la perilla de la cubierta lateral. • Opere la motosierra durante aproximadamente dos minutos. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 107 (Fig. 14) y luego tense ligeramente el ALMOHADILLA botón de desenganche de la tapa lateral. FIG. 11 DE LA BARRA BRIDA DE ALINEACIÓN FIG. 14 PERNO DE MONTAJE Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 108: Tensado De La Cadena De La Sierra

    • Levante la punta de la barra de guía (Fig. 15) y normal, pero la falta de aceite suficiente, el uso gire el anillo tensor de la cadena hacia la agresivo o la falta de mantenimiento recomendado derecha. pueden causar un estiramiento prematuro. FIG. 15 Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 109: Uso De La Motosierra

    (2) (Fig. 19). No hay necesidad de continuar presionando el FIG. 17 AGARRE CON EL PULGAR bloqueo del gatillo. Permanecerá desconectado DEBAJO DEL ASA hasta que se suelte el gatillo. FIG. 19 (1) BLOQUEO DEL GATILLO (2) INTERRUPTOR DE GATILLO Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 110: Uso Y Cuidado Del Cable De Alimentación

    Para usar el soporte de alivio de tensión, doble el cable de extensión en forma de U y páselo a través del orificio en el asa trasera. Deslice el bucle del cable por el gancho y tire ligeramente hasta que se ajuste (Fig. 21). FIG. 21 Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 111: Corte

    • Si la sierra se detiene repentinamente al cortar, extraiga la sierra del corte y luego reanude el corte con una presión ligera sobre la pieza de trabajo. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 112 • Aplique una presión ligera en la rama. • Para las ramas largas (Fig. 23), corte primero el extremo de la rama (1) para aliviar la presión de la rama, y luego pode más cerca del tronco (2). FIG. 23 Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 113 árbol debe comenzar a caer. de la sierra para sujetar la sierra en la madera. Coloque el tope claveteado de metal en la madera y úselo como punto de apalancamiento para aumentar la estabilidad al cortar madera de diámetro grande. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 114 DEL DIÁMETRO) QUE COINCIDA CON EL CORTE (PARA EVITAR EL PELLIZCADO) MANTENGA LA PIEZA DE TRABAJO SEPARADA DEL SUELO DEJE LAS RAMAS DE APOYO HASTA QUE EL TRONCO SE HAYA CORTADO CORTE DE TRONZADO INFERIOR (1/3 DEL DIÁMETRO) PARA EVITAR EL ASTILLADO Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 115: Afilado Con Powersharp

    • No deje que la cadena entre en contacto con el suelo. • Luego de completar el corte, espere que la cadena se detenga antes de mover la motosierra. • Detenga siempre el motor antes de moverse de un árbol a otro. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 116 Siempre reemplace la piedra al reemplazar la cadena, aún si parece tener más vida útil. Consulte la sección “Reemplazo de una cadena desgastada de la sierra y la piedra de afilar” en este manual. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 117: Mantenimiento Y Limpieza

    • Asegúrese de que el cable y el enchufe estén limpios y secos antes de conectarlos a un tomacorriente. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 118: Tensado De La Cadena De La Sierra

    • Afloje el anillo tensor de la cadena (gírelo hacia la izquierda) tanto como sea posible. • Afloje la perilla de la cubierta lateral y quite la cubierta lateral. • Extraiga la cadena. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 119: Mantenimientode La Barra De Guía

    “Preparación para el uso” de este manual. IMPORTANTE: La cadena de la sierra debe estar correctamente tensada antes de usarla. Vea la sección “Tensado de la cadena de la sierra” en la sección “Preparación para el uso” de este manual. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 120: Reemplazo De Una Barra De Guía Desgastada

    Utilice guantes. • Desenchufe la motosierra. • Afloje ligeramente la perilla de la cubierta lateral, pero no quite la cubierta lateral. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 121: Reemplazar La Rueda Dentada De Accionamiento

    Para obtener información adicional sobre el mantenimiento de la cadena de la sierra, la barra de guía y la rueda dentada de accionamiento, consulte el Manual de seguridad y mantenimiento de Oregon ® en http://www.oregonproducts.eu/en/ customer-service/maintenance-safety-manual. html. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 122: Solución De Problemas

    La rueda dentada de la Reemplace la barra de guía. Consulte la sección punta de la barra no gira. “Reemplazo de una barra de guía desgastada”. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 123 Revise el nivel del aceite. Rellene el depósito cadena están La cadena no tiene de aceite si fuera necesario. Consulte la sección excesivamente suficiente lubricación. “Llenado del depósito de aceite de la barra y la calientes y/o sale cadena”. humo de ellas. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 124: Especificaciones Y Componentes

    (1) Según la Directiva 2000/14 / CE relativa al ruido, modificada por la Directiva 2005/88 / CE (2) Medido según EN 60745-1:2009+A11:2010 and EN60745-2-13:2009+A1:2010; El nivel de presión acústica, LpA, es 96dB (A) con una incertidumbre KpA de 2,5dB (A) Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 125: Garantía Y Servicio Técnico

    Adjunte el recibo original de la compra inicial con este manual y archivo. Para obtener información sobre el servicio de garantía, lleve el producto y el recibo al concesionario donde compró el producto. O comuníquese con Oregon al 800.223.5168. Motosierra modelo CS1500-092...
  • Page 126 Działy obsługi klienta w poszczególnych krajach......578 ® © 2018 Blount, Inc. Cenniki i specyfikacje mogą podlegać zmianie bez powiadomienia. Wszystkie prawa zastrzeżone. Oregon jest zastrzeżonym znakiem towarowym Blount, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 127: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    • Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi różnicowo-prądowy (GFCI). Korzystanie z GFCI powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, zmniejsza ryzyko porażenia prądem. kuchenki i lodówki. Kiedy ciało styka się z Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 128: Bezpieczeństwo Osobiste

    Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. • Dbaj o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Właściwie konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi będą się rzadziej blokować i można je łatwiej kontrolować. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 129: Serwis

    RYS. 2 pracującą piłą łańcuchową. RYS. 3 • Elektronarzędzie trzymaj tylko za izolowane powierzchnie chwytne, ponieważ łańcuch pilarki może zetknąć się z ukrytym przewodem lub własnym kablem. Łańcuchy pilarki po zetknięciu się z przewodem „pod Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 130: Przyczyny Powstawania Odrzutu; Zapobieganie Odbiciu

    • Nie wykonuj cięć na wysokości przekraczającej być inne niż podane wartości, zależnie od rodzaju wysokość ramienia. Dzięki temu unikniesz ciętego materiału, pielęgnacji układu tnącego i zagrożenia kontaktu przedmiotów z czubkiem innych czynników. prowadnicy i będziesz w stanie lepiej Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 131: Zabezpieczenia Przed Odbiciem Zastosowane W Pilarce

    łańcuchowej jako części produktów elektrycznych i elektronicznych. Proszę zamiennej, patrz rozdział „Specyfikacja i elementy zutylizować ten sprzęt w sposób właściwy dla środowiska w lokalnym centrum zbiórki odpadów składowe” niniejszej instrukcji. komunalnych i recyklingu. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 132: Symbole I Etykiety

    Wyjmij wtyczkę natychmiast z zasilania, jeśli przewód jest uszkodzony lub przecięty. Narzędzie tnące. Nie dotykaj łańcucha bez wcześniejszego odłączenia Narzędzie tnące pilarki z gniazda zasilania. Niebezpieczeństwo Przez cały czas kontroluj położenie przewodu. potknięcia Odłączyć przed Odłącz urządzenie przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacją konserwacyjnych. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 133: Terminy Oraz Nazwy Części Pilarki

    łańcucha. Części ulegające normalnemu zużyciu: Części Prowadnica pilarki: Rowkowany element, który ulegające naturalnemu zużyciu podczas użytkowania, podtrzymuje przeprowadzoną przez niego piłę możliwe do wymiany przez użytkownika, np. łańcuch łańcuchową. Nazywana w skrócie „prowadnicą”. pilarki i prowadnica. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 134: Identyfikacja Produktu

    POKRYWA BOCZNA PRZEWÓD ZASILAJĄCY WYPUSTKA NA OSŁONIE BOCZNEJ TABLICZKA ZNAMIONOWA PRZEDNIA OSŁONA PRODUKTU DŁONI PILARKA ŁAŃCUCHOWA PROWADNICA CHWYTAK ŁAŃCUCHA UCHWYT TYLNY BLOKADA WŁĄCZNIKA WŁĄCZNIK UCHWYT PRZEWODU UWAGA: Wykaz dołączonych elementów można zobaczyć w rozdziale „Przygotowanie do użycia”. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 135: Przygotowanie Do Użycia

    NIGDY nie używaj oleju lub innych smarów, które nie są przeznaczone do prowadnic i pił łańcuchowych. Może to doprowadzić do zablokowania systemu smarowania i przedwczesnego zużycia prowadnicy i piły łańcuchowej. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 136: Montaż Prowadnicy I Łańcucha

    • Odkręć pokrętło blokady osłony bocznej i zdejmij osłonę boczną. • Zdemontuj prowadnicę i łańcuch pilarki. • Podłącz pilarkę do zasilania. • Nałóż osłonę boczną, a następnie lekko dokręć pokrętło blokady osłony bocznej. • Uruchom pilarkę na około dwie minuty. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 137 łańcucha i wypustka na osłonie bocznej znajdują przekładni napinania łańcucha. się w odpowiednich miejscach (rys. 14), a następnie lekko dokręć pokrętło blokady osłony bocznej. PODKŁADKA RYS. 11 PROWADNICY KOŁNIERZ USTALAJĄCY RYS. 14 TRZPIEŃ MONTAŻOWY Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 138: Napinanie Łańcucha

    • Unieś nosek prowadnicy (rys. 15) i obróć pierścień rozciągnięcie może wpływać niedostateczna ilość napinania łańcucha zgodnie z ruchem wskazówek oleju, nadmierna eksploatacja lub niewykonanie zegara. czynności konserwacyjnych w odpowiednim czasie. RYS. 15 Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 139: Obsługa Pilarki Łańcuchowej

    (2) (rys. 19). uchwytu, kciukiem od spodu. Blokady nie trzeba przytrzymywać podczas pracy. Zostanie ona uruchomiona ponownie dopiero po RYS. 17 CHWYT Z KCIUKIEM zwolnieniu przycisku włącznika. POD UCHWYTEM RYS. 19 (1) BLOKADA WŁĄCZNIKA (2) WŁĄCZNIK Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 140: Użytkowanie I Pielęgnacja Przewodu Zasilającego

    • Cofnij przednią osłonę dłoni do położenia przedłużacza w kształt litery U i przełóż go przez roboczego. otwór w tylnym uchwycie. Nałóż pętle przewodu na haczyk i lekko pociągnij przewód, aż zaciśnie się wokół uchwytu (rys. 21). RYS. 21 Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 141: Cięcie

    • Przez cały czas kontroluj położenie końcówki prowadnicy, aby uniknąć kontaktu z innymi przedmiotami. • Jeśli pilarka nagle zatrzyma się, wycofaj pilarkę z rzazu, a następnie ponów pracę, przykładając mniejszą siłę do elementu roboczego. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 142 • Lekko dociśnij pilarkę do gałęzi. • W przypadku dłuższych gałęzi (rys. 23) najpierw przytnij koniec gałęzi (1), aby obniżyć nacisk gałęzi, a następnie przytnij gałąź bliżej pnia (2). RYS. 23 Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 143 Kolce pomagają w kierunku. Nie przecinaj zawiasy. ustabilizowaniu pilarki podczas cięcia drzew o • Drzewo zacznie się obalać w momencie, gdy dużej średnicy. dojdziesz piłą łańcuchową do zawiasy. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 144 CIĘCIE DRUGIE CIĘCIE OD GÓRY (2/3 ŚREDNICY), ABY GAŁĘZI POŁĄCZYĆ OBA CIĘCIA (I UNIKNĄĆ ZAKLESZCZENIA) NIE PRACUJ BEZPOŚREDNIO NA PODŁOŻU NIE WYJMUJ PODPÓR DO MOMENTU PRZECIĘCIA PIERWSZE CIĘCIE OD DOŁU (1/3 ŚREDNICY), KŁODY ABY UNIKNĄĆ ODŁAMKÓW Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 145: Ostrzenie Za Pomocą Systemu Powersharp

    RYS. 34 uchwytu. • Piła łańcuchowa nie może dotknąć podłoża. • Po zakończeniu cięcia piłą, zanim przesuniesz pilarkę, odczekaj do jej zupełnego zatrzymania. • Przed przejściem do kolejnego drzewa zawsze wyłączaj silnik. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 146 łańcuchowa. Należy go wymieniać podczas każdej wymiany łańcucha, nawet jeżeli wydaje się, że jeszcze się nie zużył. Patrz część „Wymiana zużytego łańcucha i kamienia ostrzącego” w tej instrukcji. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 147: Konserwacja I Czyszczenie

    • Prowadnica: Prowadnica musi być prosta, nie prowadnicy z fragmentów drewna, trocin oraz może nosić śladów odprysku materiału, pęknięcia zanieczyszczeń. lub nadmiernego zużycia. • Przed podłączeniem do gniazda upewnij się, że przewód i wtyczka są czyste i suche. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 148: Napinanie Łańcucha

    • Lekko poluzuj pokrętło blokady osłony bocznej, ale nie zdejmuj osłony bocznej. • Odkręć do oporu pierścień napinania łańcucha (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara). • Odkręć pokrętło blokady osłony bocznej i zdejmij osłonę boczną. • Zdejmij łańcuch pilarki. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 149: Konserwacja Prowadnicy

    „Napinanie łańcucha” w rozdziale „Przygotowanie RYS. 40 do użycia” tej instrukcji. WAŻNA UWAGA: Przed użyciem należy odpowiednio napiąć piłę łańcuchową. Napnij łańcuch zgodnie z opisem w części „Napinanie łańcucha” w rozdziale „Przygotowanie do użycia” tej instrukcji. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 150: Wymiana Zużytej Prowadnicy

    • Lekko poluzuj pokrętło blokady osłony bocznej, ale nie zdejmuj osłony bocznej. • Odkręć do oporu pierścień napinania łańcucha (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara). • Odkręć pokrętło blokady osłony bocznej i zdejmij osłonę boczną. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 151: Wymiana Zębatki Napędu

    • Odkręć pokrętło blokady osłony bocznej i zdejmij dostępnym na stronie http://www.oregonproducts. osłonę boczną. eu/en/customer-service/maintenance-safety- • Zdemontuj prowadnicę i łańcuch pilarki. manual.html. • Za pomocą małego śrubokręta podważ i zdejmij podkładkę blokującą, a następnie zdemontuj zębatkę napędu i sprężynę (rys. 43). RYS. 43 Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 152: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    że ogniwa łańcucha są zaczepione o zębatkę. zaczepiony o zębatkę Patrz część „Wymiana zużytego łańcucha i kamienia Silnik pracuje, ale napędu. ostrzącego”. łańcuch nie obraca się Zębatka noska Wymień prowadnicę. Patrz część „Wymiana zużytej prowadnicy nie obraca prowadnicy”. się Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 153 Prowadnica i Sprawdź poziom oleju. Jeżeli to konieczne, napełnij łańcuch są gorące Niedostateczne zbiornik oleju. Patrz część „Napełnianie zbiornika i/lub wydziela się z smarowanie łańcucha oleju do smarowania prowadnicy i łańcucha”. nich dym Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 154: Specyfikacja I Elementy Składowe

    14,7 m/s (48,1 stopy/s) obciążenia (1) Zgodnie z Dyrektywą dotyczącą hałasu 2000/14/WE, z poprawkami 2005/88/WE (2) Zmierzony zgodnie z normami EN 60745-1:2009+A11:2010 i EN60745-2-13:2009+A1:2010; poziom ciśnienia akustycznego, LpA wynosi 96 dB(A) z tolerancją KpA 2,5 dB(A) Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 155: Gwarancja I Serwis

    Z firmą Oregon można także skontaktować się telefonicznie. Właściwe dla poszczególnych krajów numery telefonów podano w rozdziale „Działy obsługi klienta w poszczególnych krajach”. Pilarka Łańcuchowa Model CS1500-092...
  • Page 156 Assistência ao cliente por país ........578 ® © 2018 Blount, Inc. Preços e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Todos os direitos reservados. Oregon é uma marca registada da Blount, Inc. nos Estados Unidos da América e/ou em outros países. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 157: Instruções Importantes De Segurança

    à terra (terra). As fichas interruptor de circuito de falha de aterramento sem modificações e tomadas adequadas reduzem o (GFCI) de alimentação protegida. O uso de um risco de choque elétrico. GFCI reduz o risco de choque elétrico. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 158: Segurança Pessoal

    O uso das ferramenta elétricas em ou jóias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas operações diferentes das designadas pode resultar longe das peças móveis. A roupa larga, jóias numa situação perigosa. ou cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 159: Serviço

    As correntes de motosserras em contacto com um fio "energizado" podem fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta elétrica " fiquem energizadas" dando origem a choque elétrico. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 160: Causas E Prevenção Do Utilizador Contra O Rebote

    • Não esticar e não cortar acima da altura do ombro. factores. Isto ajuda a evitar o contacto não intencional da ponta e permite melhorar o controle da eletrosserra em situações inesperadas. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 161: Dispositivos De Segurança Contra O Rebote Desta Eletrosserra

    Para substituição da corrente, consulte a secção usados. Por favor, descartar este equipamento de correspondente a “Especificações e Componentes” uma forma ambientalmente correta num centro de neste manual. recolha/reciclagem de lixo da comunidade local. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 162: Símbolos E Rótulos

    Saiba sempre onde o cabo está localizado Remova a plug da fonte de Remova a plug da fonte de alimentação antes realizar qualquer tipo de alimentação antes de levar a tarefa de manutenção. cabo as tarefas de manutenção Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 163: Nomenclatura E Termos

    Sabre: Estrutura com trilhos ou carris que apoia e Peças acessórios: Peças como a corrente da orienta a corrente da eletrosserra. Algumas vezes eletrosserra e sabre que podem ser usadas durante a denominada simplesmente de ‘’barra’’. utilização e podem ser substituídas pelo usuário. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 164: Identificação Do Produto

    PLACA DO NOME DO PRODUTO CORRENTE DA ELETROSSERRA SABRE TRAVA DE SEGURANÇA DA CORRENTE: PUNHO TRASEIRO BLOQUEIO DO ACIONAMENTO INTERRUPTOR DE ACIONAMENTO SUPORTE DE ALÍVIO DE TRAÇÃO NOTE QUE: Consulte “Preparação para Utilização” para obter uma lista dos itens incluídos. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 165: Preparação Para Utilização

    Nunca use óleo ou outros lubrificantes não projetados especificamente para uso na barra e corrente. Isto pode dar origem ao entupimento do sistema de óleo que por sua vez pode causar o desgaste prematuro da barra e corrente. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 166: Montando O Sabre E A Corrente

    • Remova a sabre e corrente da eletrosserra. • Ligue a eletrosserra. • Instale a tampa lateral, em seguida, aperte levemente o botão de abertura da tampa lateral. • Execute a eletrosserra durante cerca de dois minutos. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 167 (Fig. 14) e, em seguida, aperte ligeiramente o botão de libertação FIG. 11 PLATAFORMA DA BARRA: da proteção lateral. FLANGE DE ALINHAMENTO: FIG. 14 REBITE DE MONTAGEM Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 168: Tensionamento Da Corrente Da Eletrosserra

    • Segure a ponta do sabre (Fig. 15) e rode o anel de normal, no entanto, se o óleo for insuficiente, se o tensão da corrente. uso for agressivo ou se se faltar com as tarefas de manutenção recomendadas, a eletrosserra pode FIG. 15 sofrer uma ruptura prematura. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 169: Trabalhar Com A Eletrosserra

    APERTE O BOTÃO FIG. 17 acionador. Ele permanecerá desengatado até o SITUADO DEBAIXO acionador ser liberado. DO PUNHO FIG. 19 (1) BLOQUEIO DO ACIONADOR (2) INTERRUPTOR DO ACIONADOR Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 170: Utilização E Cuidados A Ter Com Os Fios Ou Cabos Elétricos

    U e colocá-lo através funcionamento. do orifício situado no punho traseiro. Deslize o elo do cabo ou fio pelo gancho e puxe levemente até se sentir confortável (Fig. 21). FIG. 21 Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 171: Cortar

    IMPORTANTE: Comece por praticar o corte remova a eletrosserra do corte, e em seguida, com um cavalete fixo ou suporte até se sentir retome o corte exercendo uma leve pressão na confortável trabalhar com a eletrosserra. peça de trabalho. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 172 • Aplique uma ligeira pressão no ramo. • No caso dos ramos mais compridos (Fig. 23), corte primeiro a extremidade do galho (1) para retirar a pressão do galho, em seguida, comece a podar mais perto do tronco (2). FIG. 23 Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 173 • Como o corte de abate fica perto da articulação na madeira e use-o como ponto de alavancagem principal ou tronco, a árvore deverá começar a cair. para aumentar a estabilidade quando estiver a cortar madeira de grande diâmetro. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 174 PARA COINCIDIR COM O 1º CORTE (PARA EVITAR EMPERRAMENTOS) NÃO DEIXE O TRABALHO NO SOLO DEIXE OS RAMOS DE SUPORTE ATÉ TRONCO ESTAR CORTADO 1º CORTE NA PARTE INFERIOR DO COLAR (DIÂMETRO 1/3) PARA EVITAR ESTILHAÇAMENTO Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 175: Afiação Com Powersharp

    • Não deixe que a corrente entre em contacto com solo. • Depois de concluir o corte, aguarde até a corrente da eletrosserra parar antes de mover a eletrosserra. • Pare sempre o motor antes de se mover de árvore para árvore. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 176 A pedra de afiar foi concebida para usar ao mesmo ritmo que a corrente. Repôr sempre a pedra quando substituir a corrente, ainda quando esta não pareça completamente desgastada. Ver “Substituição de uma Corrente de Serra Gasta e Pedra de afiar'' neste manual. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 177: Manutenção E Limpeza

    • Certifique-se de que o cabo ou fio e a plug estão • Sabre: A barra deve estar reta e sem arranhões, secos antes de ligá-los a uma tomada. rachaduras e desgaste excessivo. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 178: Tensionamento Da Corrente Da Eletrosserra

    • Solte o anel de tensão da corrente (gire-o em sentido anti-horário), até onde puder. • Solte o botão de abertura da tampa lateral e remova a tampa lateral. • Remova a corrente da eletrosserra. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 179: Manutenção Do Sabre

    Corrente da Serra” na secção “Preparação para utilização” do manual. IMPORTANTE: A corrente da eletrosserra deve ser esticada corretamente antes da utilização. Ver “Tensionamento da corrente da eletrosserra” na secção “Preparação para utilizção” do presente manual. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 180: Substituir Um Sabre Gasto

    • Solte o anel de tensão da corrente (gire-o em sentido anti-horário), até onde puder. • Solte o botão de abertura da tampa lateral e remova a tampa lateral. • Remova a barra e a corrente. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 181: Substituir Pinhão

    ® o Manual de Manutenção e Segurança Oregon • Use uma pequena chave de fenda para forçar a http://www.oregonproducts.eu/en/customer-service/ abertura e remova o e-clipe, depois, retire a pinhão maintenance-safety-manual.html. e a mola (Fig. 43). FIG. 43 Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 182: Resolução De Problemas

    Possível mau um travão de corrente que esteja a funcionar engatado funcionamento do freio corretamente pode dar origem a lesões pessoais da corrente graves. Contacte com um centro de serviço local autorizado antes de utilizar. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 183 Verifique o nível do óleo. Volte a encher o excessivamente A corrente não está bem reservatório de óleo se necessário. Ver “Encher o quentes e/ou a lubrificada Reservatório de Óleo da Barra e Corrente”. deitar fumo Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 184: Especificações E Componentes

    (1) Em conformidade com a diretiva sobre Ruído 2000/14/EC, emendada pela 2005/88/EC (2) Medida em conformidade com EN 60745-1:2009+A11:2010 e EN60745-2-13:2009+A1:2010; O Nível de Pressão Sonora, LpA, é de 96dB(A) com uma imprecisão de KpA de 2.5dB(A) Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 185: Garantia E Serviço

    Ou entre em contacto com a Oregon por telefone. Para consultar os números de telefone específicos de cada país, veja “Serviço de Atenção ao Cliente por País”. Eletrosserra de Corrente CS1500-092...
  • Page 186 Servicii clienţi în funcţie de ţară ........578 © Preţurile şi specificaţiile © 2018 Blount, Inc. pot fi modificate fără notificare prealabilă. Toate drepturile rezervate. Oregon® este o marcă înregistrată a Blount, Inc. în Statele Unite și/sau în alte ţări. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 187: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    • Dacă nu se poate evita utilizarea unui Ştecherele nemodificate şi prizele potrivire vor instrument electric într-o locaţie umedă, reduce riscul de şoc electric. folosiţi o sursă de alimentare cu un întreruptor pentru lipsa circuitului de Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 188: Siguranţă Personală

    întreţinute, cu muchii tăietoare ascuţite sunt mai puţin susceptibile la blocaje şi sunt mai ușor de controlat. • Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare. Nu • Utilizaţi instrumentele electrice, accesoriile purta hainele largi sau bijuterii. Păstraţi şi burghiele, etc. în conformitate cu aceste Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 189: Service

    • Ţineţi instrumentul electric numai de suprafeţele izolate pentru prindere, deoarece lanţul ferăstrăului poate atinge cabluri ascunse sau propriul cablu de alimentare. Lanţul ce atinge un cablu prin care trece curent electric poate expune suprafeţe Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 190: Cauzele Şi Prevenirea Reculului De Către Operator

    și poziţionaţi corpul și braţele dvs. pentru a vă permite să faceţi faţă forţelor de recul. Forţele de recul pot fi controlate de către operator, dacă sunt luate măsuri de precauţie adecvate. Nu daţi drumul ferăstrăului cu lanţ. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 191: Dispozitive De Siguranţă Împotriva Reculului Cu Care Este Echipat Acest Ferăstrău Cu Lanţ

    într-un mod conformitate cu proviziile standardelor. Pentru ecologic, predându-l unei unităţi de colectare a informaţii cu privire la lanţurile de schimb deșeurilor/centru local de reciclare. consultaţi capitolul "Specificaţii şi componente" din acest manual. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 192: Simboluri Și Etichete

    Instrument de tăiat alimentarea cu energie electrică. Risc de împiedicare Cunoaşteţi întotdeauna poziţia cablului. Deconectaţi înainte de Deconectaţi de la alimentarea cu energie electrică înainte de a efectua operaţiuni de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere. întreţinere Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 193: Denumiri Şi Termeni Componentelor

    Şină ghidaj: O structură cu şină care sprijină şi ghidează ferăstrăul cu lanţ. Uneori este numită doar Componente de uzură: Componente precum lanţul "şină". ferăstrăului şi şina de ghidaj care se pot uza în timpul utilizării şi pot fi înlocuite de către utilizator. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 194: Identificarea Produsului

    PROTECŢIE MÂNĂ FAŢĂ LANŢ FERĂSTRĂU ŞINĂ GHIDAJ OPRITOR LANŢ MÂNER SPATE BLOCARE A BUTONULUI DE PORNIRE COMUTATOR DE DECLANŞARE DISPOZITIV DE DESCĂRCARE A SARCINII OBSERVAŢIE: A se vedea "Pregătirea pentru utilizare" pentru o listă a elementelor incluse. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 195: Pregătirea Pentru Utilizare

    NICIODATĂ ulei sau alţi lubrifianţi care nu sunt special concepuţi pentru utilizarea pe şină şi lanţ. Acest lucru poate duce la o colmatare a sistemului de lubrifiere care poate cauza uzura prematură a şinei şi lanţului. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 196: Asamblarea Şinei De Ghidare Şi A Lanţului De Ferăstrău

    • Îndepărtaţi şina de ghidaj şi lanţul. • Introduceţi ştecherul ferăstrăului cu lanţ în priză. • Instalaţi capacul lateral, apoi strângeţi uşor butonul de eliberare al capacului lateral. • Porniţi ferăstrăul cu lanţ aproximativ două minute. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 197 în locaţiile orificiu în mecanismul de tensionare a lanţului. lor (Fig. 14), apoi strângeţi uşor butonul de eliberare a capacului lateral. SUPORT FIG. 11 FIG. 14 ŞINĂ FLANŞĂ DE ALINIERE PREZON DE FIXARE Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 198: Tensionarea Lanţului Fierăstrăului

    întindere prematură. lateral, dar nu îndepărtaţi capacul lateral. • Ţineţi vârful şinei de ghidaj (Fig. 15) orientat în sus şi rotiţi inelul de tensionare al lanţului în sensul acelor de ceasornic. FIG. 15 Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 199: Utilizarea Ferăstrăului Cu Lanţ

    Nu este necesar să continuaţi să apăsaţi de FIG. 17 PRINDERE CU DEGETUL butonul de blocare. Acesta va rămâne decuplat MARE SUB MÂNER până când comutatorul de declanşare este eliberat. FIG. 19 (1) BUTON BLOCARE COMUTATOR DE DECLANŞARE Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 200: Utilizarea Şi Întreţinerea Cablului De Alimentare

    Pentru a utiliza dispozitivul de descărcare a funcţionare. sarcinii, îndoiţi prelungitorul în U şi introduceţi-l prin orificiul mânerului din spate. Treceţi bucla de cablu peste cârlig şi trageţi uşor de el până rămâne fix (Fig. 21). FIG. 21 Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 201: Tăiere

    IMPORTANT: Exersaţi tăierea buştenilor pe timpul tăierii, îndepărtaţi ferăstrăul de zona o capră de lemne până când vă obişnuiţi cu de tăiere, apoi reluaţi operaţiunea utilizând o utilizarea ferăstrăului. presiune mai slabă pe piesa de lucru. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 202 • Se aplică o presiune uşoară pe ramură • Pentru ramurile lungi (Fig. 23), tăiaţi mai întâi vârful crengii (1) pentru a elibera tensiunea din ramură, apoi tăiaţi mai aproape de trunchi (2). FIG. 23 Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 203 • Utilizaţi dinţii de metal pe partea din faţă a ferăstrăului pentru a sprijini ferăstrăul pe lemn. Sprijiniţi lisa dinţată de lemn și folosiţi-o ca punct de pârghie pentru a crește stabilitatea atunci când tăiaţi buşteni cu diametru mare. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 204 A 2-A TĂIETURĂ (2/3 DIAMETRU) PENTRU A ÎNTÂLNI 1-A TĂIETURĂ (PENTRU A EVITA PRINDEREA) NU FACEŢI CONTACT CU SOLUL PĂSTRAŢI RAMURILE DE SUSŢINERE PÂNĂ DUPĂ CE BUŞTEANUL ESTE TĂIAT 1-A TĂIETURĂ INFERIOARĂ (1/3 DIAMETRU) PENTRU A EVITA AȘCHIEREA Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 205: Ascuţirea Cu Powersharp

    • Nu lăsaţi lanţul să atingă solul. • După finalizarea tăieturii, așteptaţi ca lanţul ferăstrăului să se oprească înainte de a mişca ferăstrăul. • Opriţi întotdeauna motorul înainte de a trece de la un copac la altul. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 206 și lanţul. Înlocui întotdeauna şi piatra atunci când înlocuiţi lanţul chiar dacă pare că este încă utilizabilă. Consultaţi capitolul "Înlocuirea unui lanţ de ferăstrău uzată și a unei pietre de ascuţit" din acest manual. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 207: Curăţare Şi Întreţinere

    înlocuirea lanţului. • Şină ghidaj: Şina trebuie să fie dreaptă și • Asiguraţi-vă că firul de alimentare şi ştecherul neciobită şi fără fisuri sau uzură excesivă. sunt uscate înainte de conectarea la o priză. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 208: Tensionarea Lanţului Fierăstrăului

    îndepărtaţi capacul lateral. • Slăbiţi inelul de tensionare al lanţului (rotiţi-l în sens orar) până la final de cursă. • Slăbiţi butonul de eliberare al capacului lateral şi îndepărtaţi capacul lateral. • Îndepărtaţi lanţul ferăstrăului. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 209: Întreţinerea Şinei De Ghidaj

    "Tensionare lanţului ferăstrăului" din secţiunea "Pregătirea pentru utilizare" din acest manual. IMPORTANT: Lanţul fierăstrăului trebuie să fie corect tensionat înainte de utilizare. A se vedea capitolul "Tensionarea lanţului ferăstrăului" din secţiunea "Pregătirea pentru utilizare" a manualului. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 210: Înlocuirea Unei Şine De Ghidaj Uzate

    • Deşurubaţi butonul de eliberare al capacului lateral, dar nu îndepărtaţi capacul lateral. • Slăbiţi inelul de tensionare al lanţului (rotiţi-l în sens orar) până la final de cursă. • Slăbiţi butonul de eliberare al capacului lateral şi îndepărtaţi capacul lateral. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 211: Înlocuirea Pinionul De Antrenare

    Întreţinere şi siguranţă Oregon® de la http:// • Îndepărtaţi şina de ghidaj şi lanţul. www.oregonproducts.eu/en/customer-service/ • Utilizaţi o şurubelniţă plată mică pentru a maintenance-safety-manual.html. deschide şi elimina e-clip-ul, apoi înlăturaţi pinionul şi arcul (Fig. 43). FIG. 43 Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 212: Depanare

    Posibilă defecţiune a fără o frâna de lanţ funcţională ar putea duce la este activă frânei de lanţ vătămări corporale grave. Contactaţi un furnizor de servicii aprobat înainte de a utiliza. Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 213 Şina şi lanţul sunt Verificaţi nivelul de ulei. Umpleţi rezervorul de ulei Lanţul este lubrifiat prea încinse şi/sau dacă este necesar. A se vedea capitolul "umplerea necorespunzător scot fum rezervorului de ulei al şinei şi lanţului". Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 214: Specificaţii Și Componente

    14.7 m/s (48.1 ft/s) 14.7 m/s (48.1 ft/s) (1) Conform Directivei 2000/14/CE privind zgomotul, modificată prin 2005/88/CE (2) Măsurat conform EN 60745-1:2009+A11:2010 şi EN60745-2-13:2009+A1:2010; Nivelul presiune sunet, LpA, este 96dB(A) cu o incertitudine KpA de 2 5dB(A) Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 215: Garanţie Și Service

    în garanţie, vă rugăm să aduceţi produsului şi chitanţa furnizorului de unde aţi achiziţionat produsul sau contactaţi Oregon® prin telefon. Pentru numere de telefon specifice diverselor ţări, consultaţi "Serviciul asistenţă clienţi în funcţie de ţară". Pentru ferăstrău cu lanţ CS1500-092...
  • Page 216 Обслуживание клиентов по странам ......578 © 2018 Blount, Inc. Цены и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Все права защищены. Oregon ® — зарегистрированная торговая марка компании Blount, Inc. в США и/или других странах. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 217: Важные Инструкции По Безопасности

    соответствовать розеткам электросети. используйте удлинитель, предназначенный Никогда не изменяйте штепсель. Не для использования вне помещения. используйте переходники для работы с Использование шнура, предназначенного для заземленным электроинструментом. Не работы вне помещения, снижает риск поражения модифицированный штепсель соответствующий током. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 218: Индивидуальная Техника Безопасности

    подвижных частей, целость деталей и любые другие условия, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Поврежденный электроинструмент нельзя использовать, пока он не будет отремонтирован. Плохое техническое обслуживание электроинструментов стало причиной множества несчастных случаев. • Режущие инструменты следует держать заточенными и чистыми. Хорошо ухоженный Цепная пила CS1500-092...
  • Page 219: Сервисное Обслуживание

    (Рис. 3). Правильное обращение с цепной пилой руками увеличивает риск получения травмы и не уменьшит вероятность случайного контакта с ее должен использоваться. движущимися частями. РИС. 2 РИС. 3 • Держите электроинструмент только за изолированные поверхности, поскольку в процессе работы цепная пила может Цепная пила CS1500-092...
  • Page 220: Причины Отдачи Пилы И Ее Предотвращение

    помните про положение шнура. Держа ® следуйте инструкциям Oregon . Уменьшение шнур позади себя и зная его положение вы глубины измерителя может вести к увеличению уменьшаете опасность отключения цепной пилы отдачи. из-за разъединения ее и шнура питания. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 221: Механизмы Предотвращения Отдачи

    шиной с уменьшенной отдачей за счет уменьшенного радиуса носка. Носок с меньшим радиусом обладает меньшим потенциалом для отдачи, чем шина того же размера с носком большего радиуса. При замене шины, заказывайте исключительно шину, описанную в данной инструкции для обеспечения низкой отдачи. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 222: Символы И Маркировка

    Режущий инструмент. Не дотрагивайтесь до цепи во время ее Режущий инструмент работы до ее выключения путем отключения от сети. Опасность падения Всегда следите за тем, где находится кабель. Выньте вилку из розетки Выньте вилку из розетки перед проведением любого перед техническим технического обслуживания. обслуживанием Цепная пила CS1500-092...
  • Page 223: Цепная Пила: Названия И Термины

    Изнашивающиеся детали: Такие детали, как пильная тормоза цепи. цепь и направляющая шина, которые могут изнашиваться и Направляющая шина: Конструкция с пазами, которая по могут быть заменены пользователем. своему периметру удерживает и направляет пильную цепь. Иногда называется просто - «шина». Цепная пила CS1500-092...
  • Page 224: Идентификация Продукта

    СИЛОВОЙ ШНУР БОКОВАЯ КРЫШКА ЯЗЫЧОК БОКОВОЙ КРЫШКИ ТАБЛИЧКА ИЗДЕЛИЯ ПЕРЕДНЯЯ ЗАЩИТА РУКИ ПИЛЬНАЯ ЦЕПЬ НАПРАВЛЯЮЩАЯ ШИНА ОГРАНИЧИТЕЛЬ ЦЕПИ ЗАДНЯЯ РУКОЯТКА БЛОКИРОВКА ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ КУРКОВЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ КОМПЕНСАТОР НАТЯЖЕНИЯ КРОНШТЕЙНА ПРИМЕЧАНИЕ: См. список включенных значений в разделе «Подготовка к эксплуатации» Цепная пила CS1500-092...
  • Page 225: Подготовка К Эксплуатации

    . Оно специально разработано для снижения трения и ускорения пиления. НИКОГДА не пользуйтесь маслами и прочими смазочными веществами, не предназначенными для нанесения на шину и цепь. Это может привести к засорению системы смазки, что вызовет преждевременный износ шины и цепи. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 226: Сборка Шины И Пильной Цепи

    • Ослабьте боковую крышку немного отпустив ручку и снимите боковую крышку. • Снимите направляющую шину и пильную цепь. • Включите цепную пилу. • Установите боковую крышку, затем легко затяните удерживающую ручку. • Включите цепную пилу на две минуты. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 227 . 11); штифт крепления должен крышки закреплены в надлежащем Рис быть введен через отверстие в натяжном . 14). Слегка затяните положении ( Рис устройстве цепи. фиксирующую ручку боковой крышки. ПЛАСТИНА ШИНЫ РИС. 14 РИС. 11 УСТАНОВОЧНЫЙ ФЛАНЕЦ МОНТАЖНЫЙ Цепная пила CS1500-092...
  • Page 228: Натяжение Пильной Цепи

    ручку, не снимая боковой крышки. Впрочем, недостаток смазки, агрессивное • Удерживая носок направляющей шины использование и несоблюдение рекомендаций (Рис. 15) и поверните кольцо натяжитель цепи по техническому обслуживанию могут привести к по часовой стрелке. преждевременному ее растяжению. РИС. 15 Цепная пила CS1500-092...
  • Page 229: Эксплуатация Цепной Пилы

    Для старта пилы, нажмите выключатель (2) большой палец оказался под рукояткой. (Рис. 19). Далее нет необходимости продолжать удерживать выключатель. Он останется РИС. 17 ДЕРЖИТЕ ТАК ЧТОБЫ отключенным пока триггер не нажат. БОЛЬШОЙ (1) БЛОКИРОВКА РИС. 19 ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ (2) КУРКОВЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ Цепная пила CS1500-092...
  • Page 230 Правильно работающий цепной тормоз касания (Рис. 21). остановит мотор и пильную цепь немедленно. Если мотор и пильная цепь не остановились РИС. 21 немедленно, необходимо проверить цепной тормоз в одобренной сервисной службе. • Вернуть переднюю защиту руки в рабочее положение. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 231: Резка

    ВАЖНО: Практиковаться в разрезании объектами. бревен на козлах или подготовленной • Если в процессе пиления пила резко платформе пока вам не будете чувствовать остановилась, выньте ее из пропила и уверенно при работе с пилой. повторите попытку, ослабив давление. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 232 • Перед пилением дайте пильной цепи РИС. 25 полностью разогнаться. • Слегка нажимайте на ветку. • В случае длинных веток (Pис. 23) вначале следует обрезать конец ветки (1), чтобы ослабить ее напряжение, а затем подрезать ее ближе к стволу (2). РИС. 23 Цепная пила CS1500-092...
  • Page 233 • Используйте металлические шипы на шарниру, дерево начнет падать. передней части пилы, чтобы держать пилу на древесине. Установите металлический бампер с шипами направленными в древесину и используйте его как точку опоры рычага для увеличения стабильности при рубке деревьев большого диаметра. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 234 РИС. 29 ВТОРОЙ НАДПИЛ ВЫПОЛНИТЬ СВЕРХУ ОБРЕЗКА ВЕТОК (2/3 ДИАМЕТРА) ДО ВСТРЕЧИ С ПЕРВЫМ НАДПИЛОМ (ДЛЯ ИЗБЕЖАНИЯ ПИЛЕНИЕ ЗАЖИМАНИЯ ПИЛЫ) РАБОТАЙТЕ НАД ЗЕМЛЕЙ. ПЕРВЫЙ НАДПИЛ ВЫПОЛНИТЬ СНИЗУ (1/3 ОСТАВЛЯЙТЕ ПОДДЕРЖИВАЮЩИЕ ДИАМЕТРА) ДЛЯ ИЗБЕЖАНИЯ РАЩЕПЛЕНИЯ ВЕТКИ ПОКА ПИЛЕТЕ БРЕВНО Цепная пила CS1500-092...
  • Page 235: Заточка Инструментом Powersharp

    точильным камнем будут видны искры. • Не допускайте контакта цепи с землей. • После завершения реза дождитесь полной РИС. 34 остановки цепи перед тем как перемещать цепную пилу. • Всегда останавливайте двигатель при переходе от дерева к дереву. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 236 КОГДА НУЖНО ЗАМЕНИТЬ ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ Точильный камень разработан, чтобы изнашиваться с той же скоростью, что и цепь. Всегда производите замену камня одновременно с заменой цепи, даже если камень выглядит менее изношенным. Смотри «Замена Изношенной Цепи и Точильного Камня». Цепная пила CS1500-092...
  • Page 237: Техническое Обслуживание И Чистка

    легко перемещаться назад и вперед. При • Перед подключением к сети убедитесь, что движении, передняя защита руки должна шнур и штепсель сухие. включать цепной тормоз. • Направляющая шина: Шина должна быть прямой, без опилок, трещин и следов чрезмерного износа. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 238: Натяжение Пильной Цепи

    • Ослабьте боковую крышку немного отпустив ручку, не снимая боковой крышки. • Ослабьте колесо натяжения цепи (повернув его против часовой стрелки) до упора. • Ослабьте боковую крышку немного отпустив ручку и снимите боковую крышку. • Снимите пильную цепь. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 239: Обслуживание Направляющей Шины

    • Натяните цепь как это описано в «Натяжка пильной цепи» в разделе «Подготовка к эксплуатации» раздела руководства по эксплуатации. ВАЖНО: Пильная цепь перед эксплуатацией должна быть правильно натянута. См. «Натяжка пильной цепи» в разделе «подготовка к эксплуатации» инструкции по эксплуатации. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 240: Замена Изношенной Направляющей Шины

    • Ослабьте боковую крышку немного отпустив ручку, не снимая боковой крышки. • Ослабьте колесо натяжения цепи (повернув его против часовой стрелки) до упора. • Ослабьте боковую крышку немного отпустив ручку и снимите боковую крышку. • Снимите шину и цепь. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 241: Замена Ведущей Звездочки

    обратитесь к Руководству по техническому • Снимите шину и цепь. ® обслуживанию и Технике безопасности Oregon • Используйте маленькую плоскую отвертку, http://www.oregonproducts.eu/en/customer- чтобы открыть и снять е-образную скобу, service/maintenance-safety-manual.html. затем снимите звездочку привода и пружину (Pис. 43). РИС. 43 Цепная пила CS1500-092...
  • Page 242: Поиск И Устранение Неисправностей

    ходу передней защиты тормоза. Мотор не руки останавливается ВНИМАНИЕ: Работа с цепной пилой без при включении Возможная исправного цепного тормоза может привести цепного тормоза неисправность цепного к серьезным увечьям. Перед использованием тормоза свяжитесь с авторизованной сервисной службой. Цепная пила CS1500-092...
  • Page 243 образом, когда язычок с задней стороны боковой установлена неверно направляющей крышки помещен в корпус пилы. шины Шина и цепь Проверьте уровень масла. При необходимости чрезмерно Недостаточная смазка пополните масло в бачке. См. «Наполнение нагреты и/или цепи масляного бачка шины и цепи». дымятся Цепная пила CS1500-092...
  • Page 244: Компоненты И Спецификации

    14,7 м/с (48,1 фут./с) 14,7 м/с (48,1 фут./с) Согласно Директиве по шумовой нагрузке 2000/14/EC с исправлениями от 2005/88/EC Измерено в соответствии с EN 60745-1:2009+A11:2010 и EN60745-2-13:2009+A1:2010; Уровень звуокового давления, LpA, is 96dB(A) с неточностью KpA в 2.5dB(A) Цепная пила CS1500-092...
  • Page 245: Гарантия И Сервисное Обслуживание

    покупке вместе с данным руководством и папкой. Для проведения гарантийного обслуживания принесите изделие и чек к представителю, у которого было приобретено изделие. Или свяжитесь с Oregon по телефону. Номера телефонов в разных странах приведены в разделе «Обслуживание клиентов в разных странах». Цепная пила CS1500-092...
  • Page 246 Nationell kundtjänst per land ......578 © 2018 Blount, Inc. Priser och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Med ensamrätt. Oregon ® är ett registrerat varumärke som tillhör Blount, Inc. i USA och/eller andra länder. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 247: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    • Om elverktyget måste användas på en någon typ av uttagsadapter tillsammans fuktig plats ska jordfelsbrytare användas. med jordat elverktyg. Icke-modifierad En jordfelsbrytare minskar risken för stickkontakt som passar för uttaget innebär elektriska stötar. mindre risk för elektrisk stöt. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 248: Personlig Säkerhet

    Annan användning av elverktyget än rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken de avsedda kan leda till en farlig situation. eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 249: Service

    Feta och oljiga handtag är glatta och gör hörselskydd. Vidare skyddsutrustning för att du förlorar kontrollen över motorsågen. huvudet, händerna, benen och fötterna rekommenderas. Lämplig skyddsklädsel minskar skador på grund av flygande skräp eller oavsiktlig kontakt med sågkedjan. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 250: Orsaker Till Och Hur Användaren Kan Förhindra Kast

    över risken för att snubbla och undviker att kapa motorsågen i oförväntade situationer. sladden med motorsågen. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 251: Sågens Kastsäkerhetsanordningar

    För reservkedjor, se ”Specifikationer och direktiv 2002/95/EG kasseras separerat från komponenter” i denna bruksanvisning. hushållssoporna. I EU finns det separata insamlingssystem för begagnade elektriska och elektroniska produkter. Kassera utrustningen på ett miljövänligt sätt på en lokal sopstation eller återvinningscentral. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 252: Symboler Och Märkningar

    Kapverktyg. Rör inte kedjan utan att först stänga av Kapverktyg motorsågen genom att dra ut dess kontakt. Snubbelrisk Tänk alltid på var sladden ligger. Dra ur kontakten Dra ur kontakten innan alla former av underhåll. innan underhåll Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 253: Motorsågsnamn Och -Termer

    Gasreglaget: En anordning som slår på och stänger sågkedjan. Kallas ofta helt enkelt för ”svärdet”. av motorsågen. Sågsvärdsskydd: Plasthöljet som skyddar Slitagedelar: Delar såsom sågkedjan och sågsvärdet och sågkedjan när motorsågen inte sågsvärdet som slits vid användning och kan bytas används. ut av användaren. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 254: Produktidentifikation

    PÅ SIDOHÖLJET KEDJESPÄNNARRING FÄSTSKRUV KEDJESPÄNNARHJUL BAKRE HANDSKYDD DRIVHJUL OLJEBEHÅLLARLOCK FILSTEN OLJEINSPEKTIONSFÖNSTER NÄTSLADD SIDOHÖLJE SIDOSKYDD FLIK TYPSKYLT FRÄMRE HANDSKYDD SÅGKEDJA SÅGSVÄRD KEDJEFÅNG BAKRE HANDTAG GASSPÄRR GASREGLAGE DRAGAVLASTNINGSFÄSTE OBS: Se ”Förberedelser inför användning” för en lista över inkluderade föremål. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 255: Förberedelser Inför Användning

    Den är särskilt utformad för att ge lägre friktion och snabbare sågning. Använd ALDRIG olja eller andra smörjmedel som inte är särskilt utformade för sågsvärd och sågkedjor. Det kan täppa för oljesystemet och leda till att svärdet och kedjan slits ut i förtid. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 256: Montering Av Sågsvärd Och Sågkedja

    • Lossa på frigörningsknappen på sidohöljet och FIG. 8 avlägsna sidohöljet. • Ta av sågsvärdet och sågkedjan. • Koppla in motorsågen. • Sätt tillbaka sidohöljet och dra sedan lätt åt frigörningsknappen. • Kör motorsågen i ungefär två minuter. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 257 • Montera sidoskyddet, se till att kedjefånget är med fixeringstappen införd genom hålet i korrekt monterat i sitt hål (bild 14) och dra kedjespännarhjulet. sedan åt sidoskyddets ratt. FIG. 14 BAR PAD FIG. 11 SVÄRDSÄTE RIKTNINGSFLÄNS FÄSTSKRUV Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 258: Spänna Sågkedjan

    • Håll upp sågsvärdets nos (fig. 15) och vrid Normalt användande leder till att kedjan kedjespännarringen medurs. sträcks, dock kan otillräcklig smörjning, aggressivt bruk eller underlåtelse att utföra FIG. 15 rekommenderat underhåll leda till att den sträcks i förtid. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 259: Använda Motorsågen

    (fig. 17) gasspärren. Den aktiveras först när gasreglaget Fingrarna bör ligga över toppen av handtaget släpps. och tummen under handtaget. FIG. 19 FIG. 17 GREPP MED TUMMEN (1) GASSPÄRR UNDER HANDTAGET (2) GASREGLAGE Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 260: Använda Och Sköta Elsladden

    U och för den genom kedjebromsen kontrolleras av en godkänd hålet i det bakre handtaget. Trä sladden över servicepunkt. kroken och dra åt tills den sitter tätt (fig. 21). • Flytta tillbaka det främre handskyddet i driftläge. FIG. 21 Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 261: Kapa

    • Om sågen plötsligt stannar medan du kapar, ta ut sågen ur skåran och fortsätt att kapa med mindre tryck på arbetsstycket. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 262 • Låt motorsågen nå full hastighet innan du börjar kapa. • Tillämpa lätt tryck på grenen. • För långa grenar (fig. 23) kapar du grenens ände först (1) för att minska trycket på grenen och beskär den sedan närmare stammen (2). FIG. 23 Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 263 Såga inte igenom gångjärnet. hävstångspunkt för att öka stabiliteten när • När fällskäret närmar sig gångjärnet kommer du kapar trä med stor diameter. trädet att börja falla. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 264 KAPA GREN ANDRA SNITTET OVANIFRÅN (2/3 AV DIAMETER) FÖR ATT MÖTA FÖRSTA SNITTET (OCH UNDVIKA NYPNING) HÅLL ARBETSSTYCKET OVANFÖR MARKEN LÄMNA STÖTTANDE GRENAR TILLS STAM ÄR KAPAD FÖRSTA SNITTET UNDERIFRÅN (1/3 AV DIAMETER) FÖR ATT UNDVIKA SPLITTER Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 265: Fila Med Powersharp

    • Låt inte kedjan komma i kontakt med marken. • Efter att du är klar med en kapning väntar du på att sågkedjan stannar innan du rör på motorsågen. • Stoppa alltid motorn medan du går från träd till träd. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 266 BYTA UT FILSTENEN Filstenen är utformad för att slitas i samma takt som kedjan. Byt alltid ut stenen om du byter ut kedjan, även om den verkar kunna räcka längre. Se ”Byta ut sliten sågkedja och filsten” i bruksanvisningen. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 267: Underhåll Och Rengöring

    När du rör på det måste det • Se till att sladden och kontakten är torra främre handskyddet aktivera kedjebromsen. innan du kopplar in sladden. • Sågsvärd: Svärdet måste vara rakt och fritt från flisor, sprickor eller kraftigt slitage. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 268: Spänna Sågkedjan

    • Koppla ur motorsågen. • Lossa frigörningsknappen på sidohöljet något men ta inte av sidohöljet. • Lossa på kedjespännarringen (vrid den moturs) så långt du kan. • Lossa på frigörningsknappen på sidohöljet och avlägsna sidohöljet. • Avlägsna sågkedjan. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 269: Underhålla Sågsvärdet

    (fig. 39). FIG. 39 • Spänn kedjan som beskrivs i ”Spänna sågkedjan” i avsnittet ”Förbereda inför användning” i bruksanvisningen. VIKTIGT: Sågkedjan måste spännas • Vänd på svärdet (fig. 4). korrekt innan användning. Se ”spänna FIG. 40 Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 270: Byta Ut Slitet Sågsvärd

    • Lossa på frigörningsknappen på sidohöljet och avlägsna sidohöljet. • Avlägsna svärdet och kedjan. • Avlägsna skruven på baksidan av kedjespännarhjulet och ta loss kedjespännarhjulet från sågsvärdet som beskrivs i ”Underhålla sågsvärdet”. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 271: Byta Ut Drivhjulet

    • Avlägsna svärdet och kedjan. ® Oregon Service och säkerhetshandbok på • Använd en liten platt skruvmejsel för att http://www.oregonproducts.eu/en/customer- öppna och avlägsna e-clippet och avlägsna service/maintenance-safety-manual.html. sedan drivhjulet och fjädern (fig. 43). FIG. 43 Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 272: Felsökning

    Kedjan kopplar inte ihop drivlänkar går helt in i kedjehjulet. Se ”Byta ut sliten med drivhjulet Motorn går men sågkedja och filsten”. kedjan roterar inte Sågsvärdets noshjul rör Byt ut sågsvärdet. Se ”Byta ut slitet sågsvärd”. sig inte Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 273 är införda i såghöljet. sågsvärdet Svärd och kedja Kedjan är otillräckligt Kontrollera oljenivån. Fyll på oljebehållaren vid behov. kraftigt upphettade smörjd Se ”Fylla på svärdet och kedjans oljebehållare” . och/eller ryker Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 274: Specifikationer Och Komponenter

    0,050 tum Drivhjulständer Kedjans hastighet utan belastning 14,7 m/s 14,7 m/s (1) Enligt bullerdirektivet 2000/14/EG, ändrat av 2005/88/EG (2) Uppmätt enligt EN 60745-1:2009+A11:2010 och EN60745-2-13:2009+A1:2010; Ljudtrycksnivån, LpA, är 96 dB(A) med en osäkerhet, KpA, på 2,5 dB(A) Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 275: Garanti Och Service

    Fäst originalkvittot från det ursprungliga inköpet vid bruksanvisningen och spara det. Vid garantiservice ska produkten och kvittot tas med till den återförsäljare där produkten köptes. Eller kontakta Oregon via telefon. Under ”Nationell kundtjänst” hittar du de nationella telefonnumren. Motorsåg Modell CS1500-092...
  • Page 276 Servizio clienti per paese ........578 ® © 2018 Blount, Inc. Prezzi e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso. Tutti i diritti riservati. Oregon è un marchio registrato di Blount, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 277: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese scossa elettrica. corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche. • Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra o al suolo, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Esiste un Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 278: Sicurezza Personale

    • Utilizzare gli utensili a motore, gli mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi accessori, gli attrezzi, ecc. in conformità possono impigliarsi nelle parti mobili. con quanto indicato in queste istruzioni, Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 279: Assistenza

    Una catena non correttamente sotto tensione le parti metalliche esposte tesa o lubrificata può rompersi o aumentare il dell’utensile a motore e trasmettere una rischio di contraccolpi. scossa elettrica all’operatore. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 280: Cause Di Contraccolpo E Prevenzione Da Parte Dell'operatore

    Le forze di contraccolpo possono essere controllate • Tenere il cavo alle proprie spalle e dall’operatore, se vengono adottate le dovute considerare sempre la posizione del cavo. precauzioni. Non lasciar sfuggire la motosega. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 281: Dispositivi Di Sicurezza Anti-Contraccolpi Di Questa Sega

    Per la sostituzione della catena, vedere la dell’ambiente, presso un centro locale per la sezione “Specifiche e componenti” nel presente raccolta/il riciclaggio dei rifiuti. manuale. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 282: Simboli Ed Etichette

    Utensile da taglio. Non toccare la catena senza disattivare la Utensile da taglio motosega staccando la spina. Pericolo di inciampo Considerare sempre la posizione del cavo. Scollegare Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi di l’alimentazione prima manutenzione. della manutenzione Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 283: Nomi E Termini Della Motosega

    A volte chiamata accende e spegne la motosega. semplicemente “barra”. Parti soggette a usura: Parti come la catena e la barra di guida che possono usurarsi durante l’uso e possono essere sostituiti dall’utente. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 284: Identificazione Del Prodotto

    PIASTRA DEL NOME DEL PRODOTTO ANTERIORE PER LE MANI CATENA BARRA DI GUIDA FERMO DELLA CATENA IMPUGNATURA POSTERIORE BLOCCO MECCANISMO DI SCATTO INTERRUTTORE MECCANISMO DI SCATTO STAFFA ANTISTRAPPO NOTA: Vedere “Preparazione per l’uso” per l’elenco delle parti incluse. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 285: Preparazione Per L'uso

    Non utilizzare MAI oli o lubrificanti non specificatamente designati per barre e catene. Questo potrebbe causare intasamenti nel sistema di lubrificazione e conseguente prematura usura di barra e catena. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 286: Assemblaggio Della Barra Di Guida E Della Catena

    • Rimuovere la barra di guida e la catena. • Collegare la motosega all’alimentazione. • Rimettere la copertura laterale e stringere leggermente al lato utilizzando la manopola. • Azionare la motosega per circa due minuti. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 287 (fig. 14), e stringere leggermente la manopola di rilascio della copertura laterale. BAR PAD FIG. 11 FLANGIA DI ALLINEAMENTO DELLA PIASTRA DELLA BARRA FIG. 14 PERNO DI MONTAGGIO Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 288: Tensionamento Della Catena

    Non stringere mai la catena quando è calda. La catena cederà per via del normale utilizzo, ma una insufficiente lubrificazione, un uso aggressivo o la mancata messa in atto delle raccomandazioni di manutenzione possono causare cedimenti prematuri. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 289: Utilizzo Della Motosega

    Resterà disattivato sinché il meccanismo di FIG. 17 IMPUGNATURA CON IL POLLICE scatto non verrà rilasciato. SOTTO IL MANICO (1) BLOCCO MECCANISMO FIG. 19 A SCATTO (2) INTERRUTTORE MECCANISMO A SCATTO Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 290: Uso E Cura Del Cavo Di Alimentazione

    Far scorrere l’ansa del cavo catena da un centro assistenza autorizzato. sopra il gancio e tirare leggermente fino a farla • Riportare la copertura di sicurezza anteriore aderire (Fig. 21). per le mani in posizione operativa. FIG. 21 Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 291: Taglio

    • Se la sega si arresta improvvisamente durante lavorerà a proprio agio con la sega. il taglio, rimuovere la sega dal taglio, quindi riprendere l’operazione di taglio applicando una pressione più leggera. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 292 • Applicare una leggera pressione al ramo. • Per i rami più lunghi (Fig. 23), tagliare prima l’estremità del ramo (1) per scaricare la pressione dal ramo, poi potare più vicino al tronco (2). FIG. 23 Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 293 • Utilizzare i ramponi di metallo sulla parte anteriore della sega per sostenere la sega sul legno. Posizionare il rampone nel legno e usarlo come punto di leva per aumentare la stabilità durante il taglio del legno di grande diametro. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 294 DIAMETRO) INCONTRA IL PRIMO TAGLIO (PER EVITARE IL BLOCCO DELLA CATENA) SVOLGERE IL LAVORO IN RIALZO DAL TERRENO LASCIARE RAMI DI SOSTEGNO IL PRIMO TAGLIO DAL BASSO (1/3 DEL SINCHÉ IL TRONCO NON È TAGLIATO DIAMETRO) PER EVITARE CHE SI SCHEGGI Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 295: Affilatura Con Powersharp

    • Non permettere alla catena di toccare il suolo. • Dopo aver completato il taglio, attendere che la catena si arresti prima di muovere la motosega. • Fermare sempre il motore prima di spostarsi da un albero all’altro. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 296 Il tempo di usura della pietra affilatrice è lo stesso di quello della catena. Sostituire la pietra al momento della sostituzione della catena, anche se ha all’apparenza vita più lunga. Vedere “Sostituzione di catena e pietra affilatrice usurate” in questo manuale. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 297: Manutenzione E Pulizia

    • Quando si sostituisce la catena, rimuovere sempre trucioli di legno, segatura e sporcizia dalla scanalatura della barra. • Assicurarsi che cavo e spina siano asciutti prima di collegarli ad una presa di corrente. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 298: Tensionamento Della Catena

    • Allentare l’anello tendicatena (ruotare in senso antiorario) per quanto possibile. • Allentare la manopola di rilascio della copertura laterale e rimuovere la copertura laterale. • Rimuovere la catena. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 299: Manutenzione Della Barra Di Guida

    • Tensionare la catena come descritto in “Tensionamento della catena” nella sezione FIG. 40 “Preparazione per l’uso” del manuale. IMPORTANTE: La catena deve essere opportunamente in tensione prima dell’utilizzo. Vedere “tensionamento della catena” nella sezione “preparazione per l’uso” del manuale. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 300: Sostituzione Della Barra Di Guida Usurata

    • Allentare leggermente la manopola di rilascio della copertura laterale, ma non rimuovere la copertura laterale. • Allentare l’anello tendicatena (ruotare in senso antiorario) per quanto possibile. • Allentare la manopola di rilascio della copertura laterale e rimuovere la copertura laterale. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 301: Sostituzione Della Ruota Dentata Di Guida

    • Rimuovere la barra e la catena. • Utilizzare un piccolo cacciavite piatto per fare leva aperta e rimuovere l’e-clip, quindi rimuovere la ruota di guida e la molla (Fig. 43). FIG. 43 Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 302: Risoluzione Dei Problemi

    AVVERTENZA: Utilizzare una motosega con catena è inserito Eventuale un freno catena non funzionante può causare malfunzionamento del gravi lesioni personali. Contattare subito un freno della catena centro di assistenza autorizzato. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 303 Controllare il livello dell’olio. Riempire il Barra e catena La catena non è serbatoio dell’olio se necessario. Vedere troppo calde e/o sufficientemente “Rabbocco del serbatoio dell’olio della barra e fumanti lubrificata della catena”. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 304: Specifiche E Componenti

    14,7 m/s (48,1 piedi/s) 14,7 m/s (48,1 piedi/s) (1) Come da Direttiva sulle emissioni acustiche 2000/14/CE, modificata da 2005/88/CE (2) Misurata conformemente a EN 60745-1:2009+A11:2010 e EN60745-2-13:2009+A1:2010; Il livello di pressione acustica LpA è 96dB(A) con incertezza KpA di 2,5dB(A) Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 305: Garanzia E Assistenza

    è stato acquistato. Alternativamente, contattare Oregon telefonicamente. Per i numeri di telefono specifici per il Paese di residenza, vedere “Assistenza clienti per Paese”. Motosega Modello CS1500-092...
  • Page 306 Kundeservice efter land ........578 © 2018 Blount, Inc. Prissætning og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle rettigheder forbeholdes. Oregon ® er et registreret varemærke, der tilhører Blount, Inc. i USA og/eller i andre lande. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 307: Sikkerhedsregler

    Uændrede stik og elværktøjet i et fugtigt område, skal stikkontakter, der passer til stikkene, reducerer der anvendes en strømforsyning, der er risikoen for elektrisk stød. beskyttet af en højfølsom, pulserende • Undgå kropskontakt med jordede fejlstrømsafbryder (HPFI-afbryder). Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 308: Personlig Sikkerhed

    • Hold skæreværktøj skarpt og rent. Korrekt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe ægge er nemmere at kontrollere, og der er ringere sandsynlighed for, at de binder. • Brug elværktøjet, tilbehør og dele etc. i overensstemmelse med disse anvisninger, Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 309: Service

    • Hold kun elværktøjet i de isolerede gribeflader, da savkæden kan være i kontakt med skjulte el-forbindelser eller sin egen ledning. Savkæder, der kommer i kontakt med en “strømførende” ledning, kan gøre elværktøjets blotlagte metaldele “strømførende” og kan give brugeren elektrisk stød. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 310: Årsager Og Brugerforebyggelse Af Tilbageslag

    Vibrationen under normal brug kan variere fra der træffes passende forholdsregler. Slip ikke de anførte værdier afhængigt af det materiale, kædesaven. der bliver beskåret, vedligeholdelse af skæresystemet og andre faktorer. • Sørg for at have ledningen bag dig, og Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 311: Sikkerhedsanordninger Til Tilbageslag På Denne Sav

    Se “Specifikationer og komponenter” i denne Bortskaf dette udstyr på en miljørigtig måde brugsanvisning for udskiftningskæder. ved et lokalt kommunalt affaldsindsamlings-/ genbrugscenter. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 312: Symboler Og Mærkater

    Skæreværktøj kædesaven ved at hive den ud af stikket. Snublefare Hold hele tiden øje med, hvor ledningen er. Tag ledningen ud af Tag ledningen ud af stikket, før du udfører nogen form for stikket før vedligehold vedligeholdelse. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 313: Kædesav, Navne Og Betegnelser

    Sværd: En skinnestruktur, der støtter og leder stopper kædesaven. savkæden. Savens sværd. Sliddele: Dele såsom savkæden og sværdet, der kan Sværdets beskyttelsesomslag: Det plastikomslag, slides ved brug og udskiftes af brugeren. der beskytter sværdet og savkæden, når kædesaven ikke er i brug. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 314: Produktinformation

    STIFTEN TIL SVÆRDMONTERING KÆDESPÆNDINGSMEKANISME DREVSPIDSHJUL BAGERSTE HÅNDAFSKÆRMNING OLIEKAMMERETS DÆKSEL SLIBESTEN OLIEINSPEKTIONSVINDUE LEDNING SIDEDÆKSEL SIDEDÆKSELFLIG FORRESTE PRODUKTETS NAVNEPLADE HÅNDAFSKÆRMNING SAVKÆDE SVÆRD KÆDEKROG BAGESTE HÅNDTAG AFTRÆKKERSPÆRRING AFTRÆKKERKONTAKT TRÆKAFLASTNINGSBESLAG BEMÆRK: Se “Klargørelse til brug” for at få en liste over medfølgende tilbehør. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 315: Klargørelse Til Brug

    Der må ALDRIG bruges olie eller anden smørelse, der ikke er specifikt udviklet til brug på sværdet og kæden. Dette kan føre til et tilstoppet oliesystem, som kan medføre for tidlig nedslidning af sværd og kæde. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 316 FIG. 8 uret) lige så meget den kan. • Løsn sidedækslets udløsningsknop, og fjern sidedækslet. • Fjern sværdet og savkæden. • Tilslut kædesaven. • Monter sidedækslet, og spænd forsigtigt sidedækslets udløsningsknop. • Kør kædesaven i cirka 2 min. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 317 (fig. 14), stram derefter sidedækslets justeringsflangen (fig. 11), hvor stiften til udløsningsknop let. sværdmontering indsættes gennem hullet i kædespændingsmekanismen. FIG. 14 BAR PAD FIG. 11 SVÆRDUNDERLAGETS JUSTERINGSFLANGE STIFT TIL SVÆRDMONTERING Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 318: Spænding Af Savkæde

    Kæden vil strække sig som følge af normal • Hold sværdets spids op (Fig. 15), og drej brug, men utilstrækkelig olie, aggressiv brug kædespændingsringen med uret. eller manglende anbefalet vedligeholdelse kan føre til for tidlig strækning. FIG. 15 Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 319: Betjening Af Kædesaven

    (Fig. 17). Fold til fortsat at trykke på aftrækkerspærringen. fingrene over det forreste håndtags top med Den forbliver deaktiveret, til aftrækkeren tommelfingeren nedenunder. slippes. FIG. 17 GREB MED TOMMELFINGEREN FIG. 19 UNDER HÅNDTAGET (1) AFTRÆKKERSPÆRRING AFTRÆK- KERKONTAKT: Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 320: Brug Og Vedligehold Af Ledning

    U-form og stikke • Sæt igen forreste håndafskærmning i den gennem hullet i det bageste håndtag. Skub betjeningsposition. ledningsløkken over krogen, og træk let, indtil den sidder stramt (Fig. 21). FIG. 21 Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 321: Save

    • Vær hele tiden opmærksom på, hvor sværdets spids er, og undgå kontakt med andre genstande. • Hvis saven pludselig stopper, når der saves, fjernes saven fra snittet, hvorefter savningen genoptages ved brug af let pres på emnet. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 322 • Anvend et let tryk på grenen. FIG. 25 • Skal du save lange grene (Fig. 23), skal du først save enden af (1) for at lette presset på grenen, og derefter kan du save længere inde (2). FIG. 23 Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 323 • Når savningen nærmer sig “hængslet”, bør omdrejningspunkt til at øge stabiliteten, når træet begynde at falde. der saves i træ med en stor diameter. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 324 STAMMEN ER STØTTET I DEN ENE ENDE GRENBESKÆRING 2. SNIT, OVERSNIT (2/3 DIAMETER) FOR AT MØDE DET 1. SNIT (FOR AT UNDGÅ FASTKLEMNING) HOLD ARBEJDET FRA JORDEN EFTERLAD STØTTEGRENENE, TIL STAMMEN ER SAVET OVER 1. SNIT, UNDERSNIT (1/3 DIAMETER) FOR AT UNDGÅ SPLINTREN Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 325: Slibning Med Powersharp

    • Lad ikke kæden komme i kontakt med jorden. • Efter gennemsavning skal du vente på at kæden stopper, inden du flytter kædesaven. • Stop altid motoren, inden du bevæger dig fra træ til træ. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 326 HVORNÅR SKAL SLIBESTENEN UDSKIFTES Slibestenen er udviklet, så den slides med samme hastighed som kæden. Udskift altid stenen, når kæden udskiftes, selv hvis den ikke forekommer at være nedslidt. Se “Udskiftning af slidt savkæde og slibesten” i denne brugsanvisning. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 327: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Når den bevæges, skal håndafskærmningen • Sørg for at ledningen og stikket er tørre, før du aktivere kædebremsen. tilslutter til en kontakt. • Sværd: Sværdet skal være lige og fri for hak, revner og overdreven slitage. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 328: Spænding Af Savkæde

    • Tag savens stik ud af stikkontakten. • Løsn sidedækslets udløsningsknop en anelse, men fjern ikke sidedækslet. • Løsn kædespændingsringen (drej den mod uret) lige så meget den kan. • Løsn sidedækslets udløsningsknop, og fjern sidedækslet. • Fjern savkæden. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 329: Vedligeholdelse Af Sværdet

    • Spænd kæden som beskrevet i “Spænding af FIG. 40 savkæden” i afsnittet “Klargørelse til brug” i brugsanvisningen. VIGTIGT: Savkæden skal være spændt korrekt inden brug. Se “spænding af savkæde” i afsnittet for “klargørelse for brug” i brugsanvisningen. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 330: Udskiftning Af Slidt Sværd

    • Tag savens stik ud af stikkontakten. • Løsn sidedækslets udløsningsknop en anelse, men fjern ikke sidedækslet. • Løsn kædespændingsringen (drej den mod uret) lige så meget den kan. • Løsn sidedækslets udløsningsknop, og fjern sidedækslet. • Fjern sværdet og kæden. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 331: Udskiftning Af Drevspidshjul

    • Fjern sværdet og kæden. maintenance-safety-manual.html for yderligere • Brug en lille flad skruetrækker til at lirke oplysninger om vedligeholdelse af savkæden, e-klemmen og fjerne den, fjern derefter sværdet og drevspidshjulet. drevspidshjulet og fjederen (Fig. 43). FIG. 43 Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 332: Fejlfinding

    Genmonter kæden, og sørg for, at drevleddene på Kæden tilkobler ikke kæden er korrekt anbragt på drevspidshjulet. Se Motoren kører, men drevspidshjulet “Udskiftning af slidt savkæde og slibesten”. savkæden roterer ikke Sværdets spidshjul vil Udskift sværdet. Se “Udskiftning af slidt savkæde”. ikke dreje rundt Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 333 Sværd og kæde er Tjek olieniveauet Påfyld olie i oliekammeret overdrevent varme Kæde er ikke smurt nok efter behov. Se “Påfyldning af sværd- og og/eller rygende kædeoliebeholder”. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 334: Specifikationer Og Komponenter

    14,7 m/s (48,1 fod/s) 14,7 m/s (48,1 fod/s) (1) I henhold til støjdirektivet 2000/14/EU, ændret i 2005/88/EU (2) Målt i henhold til EN 60745-1:2009+A11:2010 og EN60745-2-13:2009+A1:2010; Lydeffektniveau, LpA, er 96dB(A) med en usikkerhed KpA på 2,5 dB(A) Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 335: Garanti Og Service

    Fastgør den originale bon fra købet til denne brugsanvisning og fil. For service under garantien skal du bringe produktet og bonen til den forhandler, hvor du købte produktet. Eller kontakt Oregon på telefon. Se “Kundeservice efter land” for landespecifikke telefonnumre. Kædesav Model CS1500-092...
  • Page 336 Služby zákazníkům v jednotlivých státech ......578 ® © 2018 Blount, Inc. Ceny a specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Všechna práva vyhrazena. Oregon je ochranná známka společnosti Blount, Inc. registrovaná v USA a/nebo v jiných státech. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 337: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    U uzemněného elektrického použijte prodlužovací kabel vhodný pro nářadí nepoužívejte adaptéry do zásuvky. venkovní použití. Použití kabelu vhodného Originální konektory a odpovídající zásuvky do venkovního prostředí snižuje riziko úrazu sníží riziko úrazu elektrickým proudem. elektrickým proudem. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 338: Osobní Bezpečnost

    části mimo osu nebo zablokované, zda nejsou některé části poškozené či zda nemá nářadí jinou závadu, která by mohla ovlivnit jeho provoz. Je-li nářadí poškozeno, dejte je před použitím opravit. Řada úrazů je způsobena špatně udržovaným elektrickým nářadím. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 339: Servis

    řetězovou pilou snižuje rukojeť (obr. 2). Držení pily obráceně zvyšuje pravděpodobnost náhodného kontaktu s riziko zranění a nikdy by se nemělo používat. pohybujícím se řetězem pily. Obr. 2 Obr. 3 Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 340: Příčiny A Prevence Zpětného Nárazu

    Vibrace se mohou při běžném používání od bezpečnostní opatření. Řetězovou pilu udávaných hodnot lišit v závislosti na řezaném nepouštějte. materiálu, údržbě řezacího systému a dalších faktorech. • Přívodní kabel mějte vždy za sebou a věnujte Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 341: Bezpečnostní Zařízení Proti Zpětným Nárazům Na Této Pile

    Když budete elektrická a elektronická zařízení. Výrobek potřebovat náhradní řetěz, držte se kapitoly likvidujte ekologicky šetrným způsobem v „Specifikace a součásti” v tomto návodu. místním sběrném/recyklačním středisku. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 342: Symboly A Označení

    Řezný nástroj. Nedotýkejte se řetězu, dokud pilu nedeaktivujete odpojením Řezný nástroj ze zásuvky. Nebezpečí zakopnutí Vždy dávejte pozor na umístění kabelu. Před údržbou odpojte Před prováděním jakékoli údržby odpojte kabel. kabel Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 343: Řetězová Pila - Názvy A Pojmy

    Spouštěcí spínač: Zařízení, které pilu zapíná a vede řetěz pily. Někdy se nazývá pouze „lišta“. vypíná. Díly podléhající opotřebení: Díly jako je řetěz a vodící lišta, které se mohou při používání opotřebovat a mohou být vyměněny uživatelem. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 344: Popis Výrobku

    VÝSTUPEK BOČNÍHO KRYTU ŠTÍTEK S OZNAČENÍM VÝROBKU PŘEDNÍ KRYT RUKY PILOVÝ ŘETĚZ VODICÍ LIŠTA ZACHYTÁVAČ ŘETĚZU ZADNÍ RUKOJEŤ ZARÁŽKA SPOUŠTI SPOUŠTĚCÍ SPÍNAČ VÝZTUHA PROTI NAMÁHÁNÍ KABELU POZNÁMKA: V části „Příprava na používání“ najdete seznam obsažených položek. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 345: Příprava Na Používání

    řezy. NIKDY nepoužívejte olej ani jiná maziva, která nebudou konkrétně určena pro použití na lišty a řetězy. Tím by se mohl ucpat olejový systém, což by vedlo k předčasnému opotřebení lišty a řetězu. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 346: Montáž Vodicí Lišty A Pilového Řetězu

    • Povolte úchyt bočního krytu a odejměte kryt. • Odstraňte vodící lištu a řetěz. • Zapojte kabel pily. • Nainstalujte boční kryt a potom lehce utáhněte úchyt bočního krytu. • Spusťte pilu zhruba na dvě minuty. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 347 řetězu a výstupek bočního otvorem v napínacím kole řetězu. krytu správně usazenu na svých místech (obr. 14), potom lehce utáhněte úchyt bočního krytu. BAR PAD Obr. 11 SEŘIZOVACÍ PŘÍRUBA DRÁŽKY V LIŠTĚ Obr. 14 INSTALAČNÍ TRN Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 348: Napínání Pilového Řetězu

    Řetěz se v důsledku normálního používání • Podržte špičku vodící lišty (obr. 15) a otáčejte natahuje, ale nedostatečné množství oleje, napínacím kolečkem ve směru hodinových agresivní používání nebo zanedbávání údržby ručiček. může vést k jeho předčasnému protažení. Obr. 15 Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 349: Obsluha Řetězové Pily

    (obr. 17). Rukojeť uchopte prsty zarážku už dále nemusíte držet. Zůstane shora a palce zespodu. odjištěná, dokud spouštěcí spínač neuvolníte. Obr. 17 UCHOPENÍ PALCEM Obr. 19 POD RUKOJETÍ (1) POJISTKA SPOUŠTĚ (2) SPOUŠTĚCÍ SPÍNAČ Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 350: Použití A Údržba Napájecího Kabelu

    řetěz okamžitě nezastaví, nechte brzdu písmene U a prostrčte jej otvorem na zadní řetězu zkontrolovat v autorizovaném servisu. rukojeti. Nasuňte smyčku kabelu na háček a • Vraťte přední kryt zpět do provozní pozice. lehce zatáhněte (obr. 21). Obr. 21 Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 351: Řezání

    špičky lišty a zabraňte kontaktu s jinými koze nebo stojanu, abyste získali praxi v předměty. ovládání pily. • Pokud se při práci pila náhle zastaví, vyjměte ji z řezu a potom pokračujte v řezání s použitím menšího tlaku na řezaný díl. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 352 • Nechejte řetěz rozběhnout na plnou rychlost před začátkem řezu. • Na větev použijte mírný tlak. • U dlouhých větví (obr. 23) nejdříve uřežte konec (1) pro uvolnění tlaku na větev a potom pokračujte blíže u kmene (2). Obr. 23 Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 353 Pokud je pila vybavena kovovými hroty pro zkracování, můžete je vložit do dřeva a používat je jako vyvažovací bod ke zvýšení stability při řezání stromů o velkých průměrech. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 354 UŘÍZNUTÍ VĚTVE 2. ŘEZ ODSHORA (2/3 PRŮMĚRU) NA MÍSTĚ 1. ŘEZU (ABY NEDOCHÁZELO KE SVÍRÁNÍ) POKRAČUJTE V PRÁCI NAD ZEMÍ NECHTE PODPĚRNÉ VĚTVE AŽ DO OŘEZÁNÍ KMENE 1. ŘEZ ODSPODU (1/3 PRŮMĚRU), ABY SE NELÁMALY TŘÍSKY Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 355: Broušení Pomocí Systému Powersharp

    Obr. 34 • Dávejte pozor, aby se řetěz nedostal do styku se zemí. • Po dokončení řezu počkejte před manipulací s pilou, až se řetěz zastaví. • Když budete přecházet od stromu ke stromu, vždy zastavte motor. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 356 Brusný kámen je vytvořen tak, aby se opotřebovával stejným tempem jako řetěz. Kámen vždy vyměňte při výměně řetězu, i když se bude zdát, že je ještě použitelný. Viz „Výměna opotřebeného řetězu a brusného kamene“ v tomto návodu. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 357: Údržba A Čištění

    • Vodicí lišta: Vodicí lišta by měla být rovná a • Před zapojením do zásuvky se ujistěte, že je bez odštípnutých míst, prasklin či známek konektor a kabel suchý. nadměrného opotřebení. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 358: Napínání Pilového Řetězu

    • Odpojte kabel pily. • Lehce povolte úchyt bočního krytu, ale neoddělávejte boční kryt. • Povolte napínací kolo řetězu (otáčejte proti směru hodinových ručiček) co nejvíce to půjde. • Povolte úchyt bočního krytu a odejměte kryt. • Odstraňte řetěz. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 359: Údržba Vodící Lišty

    • Napněte řetěz tak, jak je popsáno v části „Napínání pilového řetězu“ v kapitole „Příprava na používání“ tohoto návodu. DŮLEŽITÉ: Před použitím se musí řetěz řádně napnout. Viz „napínání řetězu“ v kapitole „příprava na používání“ tohoto návodu. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 360: Výměna Opotřebné Vodící Lišty

    • Povolte úchyt bočního krytu a odejměte kryt. • Odstraňte vodící lištu a řetěz. • Odstraňte šroub ze zadní strany napínacího kola řetězu a odstraňte napínací kolo řetězu z vodící lišty, jak je popsáno v části „Údržba vodící lišty“. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 361: Výměna Pohonného Ozubeného Kola

    • Povolte úchyt bočního krytu a odejměte kryt. ® bezpečnost a údržbu společnosti Oregon • Odstraňte vodící lištu a řetěz. http://www.oregonproducts.eu/en/customer- • Pomocí malého plochého šroubováku vyjměte service/maintenance-safety-manual.html. svorku, potom vyjměte ozubené kolo a pružinu (obr. 43). Obr. 43 Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 362: Řešení Potíží

    články plně dosedají na ozubené kolo. Viz „Výměna ozubeného kola. Motor běží, ale opotřebeného řetězu a brusného kamene“. řetěz se neotáčí. Ozubené kolo ve špičce Vyměňte vodící lištu. Viz „Výměna opotřebené vodící vodící lišty se neotáčí. lišty“. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 363 Lišta a řetěz jsou Zkontrolujte hladinu oleje. V případě potřeby dolijte nadměrně horké Řetěz není dostatečně olej do příslušné nádrže. Viz „Plnění olejové nádrže a/nebo se z nich promazáván. lišty a řetězu“. kouří. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 364: Specifikace A Součásti

    Rychlost řetězu bez zatížení 14,7 m/s 14,7 m/s (1) podle směrnice o hluku 2000/14/ES, ve znění 2005/88/ES (2) měřeno v souladu s EN 60745-1:2009+A11:2010 a EN60745-2-13:2009+A1:2010; hladina akustického tlaku, LpA, je 96 dB(A) s nejistotou KpA 2,5 dB(A) Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 365: Záruka A Servis

    Doklad o nákupu výrobku připněte k tomuto návodu. Potřebujete-li záruční servis, přineste výrobek spolu s dokladem o nákupu k prodejci, kde jste jej koupili. Nebo kontaktujte společnost Oregon telefonicky. Telefonní čísla pro jednotlivé státy najdete v kapitole „Služby zákazníkům v jednotlivých státech“. Řetězová Pila Model CS1500-092...
  • Page 366 Storitve za stranke po državah ....... 578 © 2018 Blount, Inc Cene in specifikacije so predmet sprememb brez predhodnega obvestila Vse pravice pridržane. Oregon ® je zaščitena blagovna znamka podjetja Blount, Inc v Združenih državah in ostalih državah Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 367: Varnostna Navodila

    Pri uporabi ozemljenega orodja ne ki je namenjen uporabi na prostem. uporabljajte priključnih adapterjev. Uporaba podaljška, ki je namenjen uporabi na Nepredelani priključki in ustrezne omrežne prostem zmanjšuje nevarnost električnega vtičnice zmanjšajo nevarnost električnega udara. udara. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 368: Osebna Varnost

    Orodje pred uporabo popravite. Veliko nezgod povzroči neustrezno vzdrževanje orodja. • Rezalno orodje mora biti ostro in čisto. Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi rezalnimi površinami se težje zatakne in se lažje nadzoruje. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 369: Servis

    Pri transportu ali in se ga v nobenem primeru ne sme shranjevanju žage vedno namestite tudi uporabljati. ščitnik meča (Fig. 3). Pravilno rokovanje z žago zmanjša možnost stika z rezalno verigo. FIG. 2 FIG. 3 Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 370: Vzroki In Preprečevanje Povratnega Udarca

    žage z obema rokama režete, vzdrževanosti rezalnega orodja in drugih in ohranjajte tak položaj telesa in rok, da dejavnikov. lahko kljubujete sili povratnega udarca. Uporabnik lahko nadzira silo povratnega udarca, če upošteva varnostne ukrepe. Žage nikdar ne spustite. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 371: Varovala Na Žagi Pred Povratinim Udarcem

    CSA Z62.3 pri preizkušanju skladno z zahtevami centri za ločeno zbiranje odpadkov. Prosimo standardov. Glede nadomestne verige glej odmetavajte orodje na način, da varujete okolje “Specifikacije in sestavni deli” v teh navodilih. in ga odnesite v lokalni zbirni center. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 372: Simboli In Nalepnice

    Poškodovani kabel takoj izključite iz omrežja. Rezalno orodje. Ne dotikajte se verige dokler niste izključili žage Rezalno orodje iz omrežja. Nevarnost spotikanja Vedno preverjajte kje se nahaja prikljućni kabel. Izključite pred Pred vsakim vzdrževanjem izključite žago iz omrežja. vzdrževanjem Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 373: Opis Električne Žage In Izrazi

    žage. Meč: Nosilec in vodilo rezalne verige z utorom. Deli, ki so predmet obrabe: So deli kot npr. rezalna veriga in meč, ki se med uporabo žage obrabljajo in jih lahko zamenja sam uporabnik. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 374: Identifikacija Izdelka

    OKENCE ZA KONTROLO NIVOJA OLJA PRIKLJUČNI KABEL STRANSKI POKROV JEZIČEK STRANSKEGA POKROVA NAPISNA PLOŠČICA SPREDNJI ŠČITNIK REZALNA VERIGA MEČ LOVILEC VERIGE ZADNJI ROČAJ BLOKADA PETELINA PETELIN RAZBREMENILNI NOSILEC OPOMBA: Glej “Priprava za uporabo” za seznam priloženih delov Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 375: Priprava Za Uporabo

    , ki so posebej formulirana za zagotavljanje majhnega trenja in hitro rezanje. NE uporabljajte olj ali drugih maziv, ki niso namenjena mazanju rezalnih verig, ker lahko pride do zamašitve sistema mazanja in hitre obrabe verige in meča. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 376: Sestavljanje Meča In Verige

    • Odvijte gumb za pritrditev stranskega pokrova in odstranite pokrov. • Snemite meč in rezalno verigo • Vključite žago v omrežje. • Namestite stranski pokrov in rahlo privijte gumb za pritrditev pokrova. • Vključite žago za pribl. dve minuti. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 377 (slika 14), nato pa rahlo privijte gumb za sprostitev stranskega pokrova. BAR PAD FIG. 11 PORAVNALNA PRIROBNICA BLAZINICE MEČA FIG. 14 MONTAŽNI SORNIK Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 378: Napenjanje Rezalne Verige

    Nikdar napenjalca v smeri urinega kazalca (Fig 15) ne napenjajte vroče verige. Veriga se pri uporabi raztegne, kar je povsem FIG. 15 normalen pojav. Nezadostno mazanje, agresivna uporaba žage ali slabo vzdrževanje bodo povzročili prehitro raztezanje. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 379: Splošno O Uporabi

    (Fig 19) Sedaj ni potrebno več stiskati blokade prsti na vrhu ročaja in palec na spodnji strani. petelina, ki bo ostala izključena dokler na izpustite petelina. FIG. 17 PRIMITE ROČAJ S PALCEM POD ROČAJEM FIG. 19 (1) BLOKADA PETELINA (2) PETELIN Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 380: Uporaba In Nega Električnega Podaljška

    • Povlecite sprednji ščitnik v položaj za podaljška. delovanje. Za uporabo razbremenilnega nosilca, zvijte podaljšek v obliki črke U in ga potisnite skozi odprtino na zadnjem ročaju. Potisnite zanko čez kavelj in rahlo povlecite kabel nazaj, da se zatakne.(Fig 21) FIG. 21 Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 381: Rezanje

    • Če se žaga med rezanjem nenadoma zaustavi, POMEMBNO: Urite se v žaganju polen potegnite žago iz reza in pričnite ponovno na stojalu za drva, da se privadite delu z rezati z manjšim pritiskom na obdelovanec. žago. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 382 • Pred rezanjem počakajte, da žaga doseže FIG. 25 polne vrtljaje. • Na vejo samo rahlo pritiskajte. • Pri daljših vejah (Fig 23) najprej odrežite konec veje (1), da razbremenite vejo in šele nato odrežite vejo pri deblu (2) FIG. 23 Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 383 • Ko se zadnji rez prične približevati tečaju, bi • Za oporo žage na les uporabljajte kovinsko moralo drevo začeti padati. ostrogo. Pri sečnji najprej zasadite kovinsko ostrogo v deblo in jo uporabite kot vzvod, da si povečate stabilnost pri rezanju debel večjega premera. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 384 DEBLO JE PODPRTO SAMO Z ENE STRANI 2 REZ Z VRHA (2/3 PREMERA) PROTI 1 REZU (DA NI VKLEŠČENJA) NE REŽITE NA TLEH PUŠČAJTE PODPORNE VEJE, DA RAZREŽETE DEBLO 1 REZ S SPODNJE STRANI (1/3 PREMERA) DA NI CEPLJENJA Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 385: Brušenje S Powersharp

    žago, brez popuščanja držanja ročajev • Ne dovolite, da se veriga dotakne tal • Po končanem rezu počakajte, da se veriga popolnoma zaustavi preden umaknete žago. • Preden se premaknete od enega drevesa do drugega, ugasnite motor. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 386 KDAJ JE POTREBNO ZAMENJATI BRUSNI KAMEN Brusni kamen se izrablja enakomerno z verigo, zato vedno zamenjajte brusni kamen hkrati z verigo, čeprav je videti, da bi ga lahko še uporabljali. Glejte ''Zamenjava izrabljene verige in brusnega kamna''. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 387: Vzdrževanje In Čiščenje

    • Meč: Meč mora biti povsem raven in brez razpok, vdolbin ali prevelike obrabe. • Rezalna veriga: Veriga mora biti vedno pravilno napeta in ostra, vsi členi nepoškodovani in neobrabljeni. Glej ''Napenjanje rezalne verige'' ® in ''Brušenje s PowerSharp ” Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 388: Napenjanje Verige

    • Izključite žago iz omrežja • Nekoliko odvijte gumb stranskega pokrova, vendar ne odstranjujte pokrova. • Odvijte obroč napenjalca verige (zasukajte ga v smeri proti urinemu kazalcu) do konca • Odvijte gumb stranskega pokrova in snemite pokrov • Snemite verigo Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 389: Vzdrževanje Meča

    FIG. 38 FIG. 39 • Zasukajte meč (Fig 40). FIG. 40 • Napnite verigo kot je to opisano v predhodnih poglavjih. POMEMBNO: Pred uporabo mora biti veriga ustrezno napeta kot je to opisano v predhodnem poglavju. Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 390: Menjava Izrabljenega Meča

    • Snemite meč in verigo • Odstranite vijak z zadnje strani napenjalca verige in odstranite napenjalec verige z meča • Namestite novi napenjalec na tisto stran meča, ki je obrnjena proti vam in privijte vijak Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 391: Zamenjava Pogonskega Zobnika Verige

    • Uporabite majhen izvijač, da odstranite verige, meča in zobnika si lahko ogledate varovalko na zobniku in nato odstranite ® priročnik Oregon na spletni strani http://www. pogonski zobnik in vzmet (Fig 43) oregonproducts.eu/en/customer-service/ maintenance-safety-manual.html. FIG. 43 Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 392: Odpravljanje Napak

    Veriga ni nameščena na Ponovno namestite verigo in se prepričajte, da v Motor deluje pogonskem zobniku celoti nalega na zobnik. vendar se veriga Zobnik v konici meča ne vrti Zamenjajte meč se ne vrti Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 393 žage. z meča Meč in veriga sta Nezadostno mazanje izjemno vroča in Preverite nivo olja in ga po potrebi nalijte verige se kadita Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 394: Specifikacije In Sestavni Deli

    14.7 m/s (48.1 ft/s) 14.7 m/s (48.1 ft/s) (1) Skladno z direktivo o hrupu 2000/14/EC, dopolnjeno z 2005/88/EC (2) Izmerjeno skladno z EN 60745-1:2009+A11:2010 in EN60745-2-13:2009+A1:2010; nivo zvočnega tlaka, LpA, je 96dB(A) s pogreškom KpA of 2.5dB(A) Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 395: Garancija In Servis

    Za garancijsko storitev prosimo, da izdelek in račun posredujete prodajalcu, kjer je bil izdelek kupljen ali se obrnite na Oregon po telefonu. Za telefonske številke za posamezne države glejte "Storitev za stranke po državah". Električna Žaga Model CS1500-092...
  • Page 396 Технічне обслуговування залежно від країн ..... . 578 © 2018 Blount, Inc. Ціни та технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього повідомлення. Всі права захищені. Oregon ® – зареєстрована торгова марка компанії Blount, Inc. у США та/або інших країнах. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 397: Положення З Техніки Безпеки

    Ніколи не замінюйте штепсель. Не призначений для роботи поза приміщенням, використовуйте адаптер для роботи із знижує ризик ураження струмом. заземленим електроінструментом. Не модифікований штепсель, що відповідає розетці, знижує ризик ураження електричним струмом. • Уникайте торкання тілом заземлених Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 398: Індивідуальна Техніка Безпеки

    з’єднання та легкість переміщення рухомих частин, цілісність деталей і будь-які інші умови, які можуть вплинути на роботу електроінструмента. Пошкоджений електроінструмент забороняється використовувати, поки він не буде відремонтований. Погане технічне обслуговування електроінструментів стало причиною великої кількості нещасних випадків. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 399: Сервісне Обслуговування

    захопленням руками збільшує ризик отримання шини (Мал. 3). Правильне поводження з травми і не повинен використовуватися. ланцюговою пилою зменшить імовірність випадкового контакту з її рухомими частинами. Мал. 2 Мал. 3 • Тримайте електроінструмент тільки за ізольовані поверхні, оскільки в процесі Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 400: Причини Віддачі Пили Та Її Запобігання

    – Частіше робіть перерви. протистояти силі віддачі. Віддача може Залежно від матеріалу, що розрізається, контролюватися оператором, якщо прийнято обслуговування системи різання та інших необхідні запобіжні заходи. Не відпускайте чинників нормальної вібрації може відрізнятися ланцюгову пилу. від вказаних значень. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 401: Механізми Запобігання Віддачі

    на відповідність положенням стандартів. Для окремі системи збору використаних електричних заміни ланцюга дивіться розділ "Компоненти та і електронних виробів. Прохання утилізувати це специфікації" цього керівництва. устаткування екологічно правильним способом, здавши його до центру збору/переробки відходів місцевої спільноти. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 402: Символи Та Маркування

    Ріжучий інструмент. Не доторкайтеся до ланцюга під час його роботи Ріжучий інструмент до його вимкнення шляхом відключення від мережі. Небезпека падіння Завжди стежте за місцем знаходження кабелю. Вийміть вилку з розетки Вийміть вилку з розетки перед початком проведення будь-якого перед початком технічного обслуговування. технічного обслуговування Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 403: Ланцюгова Пила: Назви І Терміни

    Деталі, що зношуються: Такі деталі, як ланцюг Напрямна шина: Конструкція з пазами, що по пили і напрямна шина, що можуть зношуватися та своєму периметру утримує і направляє ланцюг пили. можуть бути замінені користувачем. Іноді називається просто – “шина”. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 404: Ідентифікація Продукту

    КАБЕЛЬ ЖИВЛЕННЯ БІЧНА КРИШКА ВУШКО БІЧНОЇ КРИШКИ ПЕРЕДНІЙ ЗАХИСТ ТАБЛИЧКА ВИРОБУ РУКИ ЛАНЦЮГ ПИЛИ НАПРЯМНА ШИНА ОБМЕЖУВАЧ ЛАНЦЮГА ЗАДНЯ РУКОЯТКА БЛОКУВАННЯ ВИМИКАЧ ТРИГЕРНИЙ ВИМИКАЧ КОМПЕНСАТОР НАТЯГУ КРОНШТЕЙНА ПРИМІТКА: Див. список включених значень в розділі “Підготовка до експлуатації” Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 405: Підготовка До Експлуатації

    спеціально розроблене для зниження тертя і прискорення пиляння. НІКОЛИ не користуйтеся мастилами та іншими змащувальними речовинами, що не призначені для нанесення на шину і ланцюг. Це може призвести до засмічення системи змащення, що може стати наслідком передчасного зношування шини і ланцюга. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 406 • Послабте бічну кришку трохи відпустивши FIG. 8 ручку та зніміть бічну кришку. • Зніміть напрямну шину і ланцюг пили. • Увімкніть ланцюгову пилу. • Встановіть бічну кришку, потім легко затягніть утримуючу ручку. • Увімкніть ланцюгову пилу на дві хвилини. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 407 монтажний виступ в отвір натяжної шестерні. що уловлювач ланцюга та вушко бічної кришки розміщені в правильному положенні (рис. 14), тоді трохи затягніть ручку бічної BAR PAD FIG. 11 кришки. УСТАНОВОЧНИЙ ФЛАНЕЦЬ ПЛАСТИНИ ШИНИ FIG. 14 МОНТАЖНИЙ ВИСТУП Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 408: Натягнення Ланцюга Пили

    • Послабте бічну кришку трохи відпустивши агресивне використання і недотримання ручку, не знімаючи бічної кришки. рекомендацій з технічного обслуговування • Утримуючи носок напрямної шини (Мал. 15) можуть призвести до передчасного її поверніть кільце натягувача ланцюга за розтягування. годинниковою стрілкою. Мал. 15 Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 409: Експлуатація Ланцюгової Пили

    пили, натисніть вимикач (2) (Мал. 19). Далі немає ТРИМАЙТЕ ТАК, ЩОБ Мал. 17 необхідності продовжувати утримувати вимикач. ВЕЛИКИЙ ПАЛЕЦЬ Він залишиться вимкненим поки тригер не ОПИНИВСЯ ПІД РУКОЯТКОЮ натиснутий. Мал. 19 (1) БЛОКУВАННЯ ВИМИКАЧА (2) ТРИГЕРНИЙ ВИМИКАЧ Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 410: Вибір Подовжувача Кабелю Живлення

    U-подібну форму і проведіть його через перевірити гальмо ланцюга в авторизованому отвір в задній рукоятці. Засуньте петлю сервісному центрі. кабелю навколо крюка і протягніть без • Поверніть передній захист руки в робоче зусилля до торкання (Мал. 21). положення. Мал. 21 Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 411: Різання

    шини, щоб уникнути його контакту з іншими колод на козлах або підготовленій об'єктами. платформі поки ви не відчуєте • Якщо в процесі пиляння пила різко впевненість під час роботи з пилою. зупинилася, вийміть її з пропилу та повторіть спробу, ослабивши тиск. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 412: Підрізування

    • Перед пилянням дайте ланцюгу пили повністю розігнатися. • Злегка натисніть на гілку. • У разі довгих гілок (Мал. 23) спочатку необхідно обрізати кінець гілки (1), щоб ослабити її напруження, а потім підрізати її ближче до стовбура (2). Мал. 23 Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 413 шарніра, дерево почне падати. частині пили, щоб утримувати пилу на деревині. Встановіть металевий бампер з шипами, що направлені в деревину і користуйтеся ним як точку опори важеля для збільшення стійкості під час рубки дерев великого діаметру. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 414 ДРУГИЙ НАДРІЗ ВИКОНАТИ ЗВЕРХУ (2/3 ДІАМЕТРУ) ДО ЗУСТРІЧІ З ПЕРШИМ НАДРІЗОМ Мал. 29 (ДЛЯ УНИКНЕННЯ ЗАТИСКАННЯ ПИЛИ) ОБРІЗАННЯ ГІЛОК ПИЛЯННЯ ПЕРШИЙ НАДРІЗ ВИКОНАТИ ЗНИЗУ (1/3 ДІАМЕТРУ) ДЛЯ УНИКНЕННЯ РОЗЩЕПЛЮВАННЯ ПРАЦЮЙТЕ НАД ЗЕМЛЕЮ. ЗАЛИШАЙТЕ ПІДТРИМУЮЧІ ГІЛКИ ПОКИ ПИЛЯЄТЕ КОЛОДУ. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 415: Заточування Інструментом Powersharp

    ослаблення сили утримання рукояток пили. • Не допускайте контакту ланцюга із землею. • Після завершення надрізу дочекайтеся повної зупинки ланцюга перш ніж переміщати ланцюгову пилу. • Завжди зупиняйте двигун під час переходу від дерева до дерева. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 416 ТОЧИЛЬНИЙ КАМІНЬ Точильний камінь розроблений таким чином, щоб зношуватися з тією ж швидкістю, що і ланцюг. Завжди проводьте заміну каменя одночасно із заміною ланцюга, навіть якщо камінь виглядає менш зношеним. Див. "Заміна Зношеного Ланцюга та Точильного Каменя". Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 417: Технічне Обслуговування Та Чищення

    переконайтеся, що кабель і штепсель сухі. • Напрямна шина: Шина повинна бути прямою, без тирси, тріщин і слідів надмірного зносу. • Ланцюг пили: Ланцюг повинен бути правильно натягнутий, заточений, його компоненти повинні бути без тирси, тріщин Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 418: Натягнення Ланцюга Пили

    • Послабте бічну кришку трохи відпустивши ручку, не знімаючи бічної кришки. • Послабте колесо натягу ланцюга (повернувши його проти годинникової стрілки) до упору. • Послабте бічну кришку трохи відпустивши ручку та зніміть бічну кришку. • Зніміть ланцюг пили. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 419: Обслуговування Напрямної Шини

    • Натягніть ланцюг як це описано в "Натягнення ланцюга пили" в розділі "Підготовка до експлуатації" керівництва з експлуатації. ВАЖЛИВО: Ланцюг перед експлуатацією повинен бути правильно натягнутий. Див. "Натягнення ланцюга пили" в розділі "підготовка до експлуатації" інструкції з експлуатації. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 420: Заміна Зношеної Натяжної Шестерні

    • Послабте бічну кришку трохи відпустивши ручку, не знімаючи бічної кришки. • Послабте колесо натягу ланцюга (повернувши його проти годинникової стрілки) до упору. • Послабте бічну кришку трохи відпустивши ручку та зніміть бічну кришку. • Зніміть шину та ланцюг. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 421: Заміна Ведучої Зірочки

    • Зніміть ланцюг пили. до Керівництва з технічного обслуговування • Використовуйте маленьку плоску викрутку, та Техніки безпеки Oregon ® http://www. щоб відкрити і зняти е-подібну скобу, потім oregonproducts.eu/en/customer-service/ зніміть зірочку приводу і пружину (мал. 43). maintenance-safety-manual.html. Мал. 43 Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 422: Пошук Та Усунення Несправностей

    переднього захисту гальма ланцюга. Двигун не руки зупиняється при увімкнені гальма УВАГА: Робота з ланцюговою пилою без ланцюга Можлива несправність справного гальма ланцюга може призвести до гальма ланцюга серйозних травм.Перед використанням зв'яжіться з авторизованим сервісним центром. Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 423 чином, щоб язичок в задній її частині був злітання з неправильно вставлений в корпус пили. напрямної шини Шина і ланцюг Перевірте рівень мастила. За необхідності Недостатнє змащення надмірно нагріті поповніть мастило в баці. Див. "Наповнення ланцюга та/або димлять мастильного баку шини та ланцюга". Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 424: Компоненти Та Специфікації

    14.7 м/с (48.1 фут./с) 14.7 м/с (48.1 фут./с) (1) Згідно директиви з шумового навантаження 2000/14/EC із змінами від 2005/88/EC (2) Виміряно відповідно до EN 60745-1:2009+A11:2010 та EN60745-2-13:2009+A1:2010; рівень звукового тиску, LpA - 96dB(A) з похибкою KpA в 2.5dB(A) Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 425: Гарантія Та Сервісне Обслуговування

    покупку разом з цим керівництвом і текою. Для проведення гарантійного обслуговування принесіть виріб і чек до представника, у якого було придбано виріб. Або зв'яжіться з Oregon по телефону. Номери телефонів в різних країнах наведені в розділі "Післяпродажне обслуговування клієнтів в різних країнах". Ланцюгова пила модель CS1500-092...
  • Page 426 Εξυπηρέτηση πελατών ανά χώρα ....... . . 578 © 2018 Blount, Inc Οι τιμές και τα χαρακτηριστικά μπορούν να διαφοροποιηθούν χωρίς προειδοποίηση. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Το Oregon ® είναι σήμα κατατεθέν της Blount, Inc στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 427: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    χρήση, μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. προσαρμογέα πρίζας με ηλεκτρικά μηχανήματα • Εάν η λειτουργία του ηλεκτρικού που φέρουν γείωση. Τα μη τροποποιημένα φις μηχανήματος σε υγρό περιβάλλον είναι και οι κατάλληλες πρίζες, μειώνουν τον κίνδυνο αναπόφευκτη,χρησιμοποιήστε ένα διακόπτη ηλεκτροπληξίας. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 428: Ατομικη Ασφαλεια

    κινούμενων μερών, τη φθορά των εξαρτημάτων και οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που ενδέχεται να επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού μηχανήματος. Σε περίπτωση βλάβης, το ηλεκτρικό μηχάνημα πρέπει να επισκευαστεί, προτού και πάλι να χρησιμοποιηθεί. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από την κακή συντήρηση των ηλεκτρικών μηχανημάτων. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 429: Επισκευη

    στην μπροστινή λαβή (Fig. 2). Κρατώντας το αλυσοπρίονο με αντίθετα χέρια αυξάνεται ο κίνδυνος FIG. 3 τραυματισμού και δεν πρέπει να γίνεται ποτέ. FIG. 2 • Κρατήστε το ηλεκτρικό μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες λαβές, επειδή το αλυσοπρίονο Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 430: Αιτιες Και Τροποι Αποφυγης Του Κλωτσηματος

    το σώμα σας ώστε να αντιστέκεται στις δυνάμεις αυτό το εγχειρίδιο, ανάλογα με το υλικό που του κλωτσήματος. Οι δυνάμεις του κλωτσήματος, κόβεται, τη συντήρηση του εξοπλισμού κοπής μπορούν να ελεγχθούν από το χρήστη, εάν ληφθούν και άλλους παράγοντες. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 431: Διαταξεις Αποφυγης Κλωτσηματος Του Αλυσοπριονου

    αλυσίδα που πληροί τις απαιτήσεις μειωμένης απορρίψετε αυτόν τον εξοπλισμό, με ορθό τρόπο, πιθανότητας κλωτσήματος του Αμερικανικού Εθνικού σε ένα τοπικό κέντρο συλλογής / ανακύκλωσης Ινστιτούτου Προτύπων (ANSI) και της Καναδικής αντίστοιχου εξοπλισμού Ένωσης Προτύπων (CSA), ANSI B175 1, ISO 9518, και Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 432: Επεξηγηση Συμβολων

    Μην αγγιζετε την αλυσιδα χωρις προηγουμενως να Εξοπλισμος κοπης απενεργοποιησετε το αλυσοπριονο, αποσυνδεοντας το απο τη πριζα. Κινδυνος πτωσης Να γνωριζετε παντα τη θεση του καλωδιου. Αποσυνδεστε απο Αποσυνδεστε τη πριζα προτου ξεκινησετε τη συντηρηση του τη πριζα πριν τη αλυσοπριονου. συντηρηση Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 433: Μερη Και Οροι Του Αλυσοπριονου

    και απενεργοποιεί το αλυσοπρίονο. την μπροστινή λαβή από την αλυσίδα. Αναλώσιμα: Μέρη του αλυσοπρίονου, όπως η λάμα Λάμα: το εξάρτημα πάνω στο οποίο κινείται η αλυσίδα. και η αλυσίδα, που φθείρονται κατά τη χρήση και μπορούν να αντικατασταθούν από το χρήστη. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 434: Περιγραφη Προϊοντος

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΛΑΪΝΟ ΚΑΛΛΥΜΜΑ ΓΛΩΤΤΙΔΑ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΛΑΪΝΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΕΤΙΚΕΤΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΟΧΛΟΣ ΦΡΕΝΟΥ ΑΛΥΣΙΔΑ ΛΑΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΟΠΙΣΘΙΑ ΛΑΒΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΚΑΖΙΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΓΚΑΖΙΟΥ ΓΑΝΤΖΟΣ ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα μέρη που περιέχονται στη συσκευασία αναφέρονται στην ενότητα “Προετοιμασία για χρήση”. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 435: Προετοιμασια Για Χρηση

    Το λάδι Oregon είναι ειδικά σχεδιασμένο για να μειώνει τη τριβή και να επιταχύνει τη κοπή. Να μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδια που δεν είναι σχεδιασμένα για λίπανσης λάμας και αλυσίδας, διότι αυτό μπορεί να οδηγήσει σε έμφραξη της αντλίας και πρόωρη φθορά του εξοπλισμού κοπής. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 436 • Ξεβιδώστε τη βίδα απελευθέρωσης ΤΟΥ πλαϊνού καλύμματος και αφαιρέστε το πλαϊνό κάλυμμα. • Αφαιρέστε τη λάμα και την αλυσίδα. • Συνδέστε το αλυσοπρίονο στη πρίζα. • Τοποθετήστε το πλευρικό κάλυμμα και στην συνέχεια σφίξτε ελαφρά τη βίδα απελευθέρωσης του πλαϊνού καλύμματος. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 437 να έχει εισαχθεί μέσα από την οπή στο γρανάζι καλύμματος να εδράζουν σωστά στις κατάλληες τεντώματος αλυσίδας. θέσεις (Εικ. 14) και μετά σφίξτε λίγο το κουμπί απελευθέρωσης πλαϊνού καλύμματος. BAR PAD FIG. 11 ΦΛΑΝΤΖΑ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗΣ FIG. 14 ΠΕΛΜΑΤΟΣ ΛΑΜΑΣ ΠΑΞΙΜΑΔΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 438: Τεντωμα Της Αλυσιδας

    σωστή χρήση, ή η αδυναμία εκτέλεσης της συντήρησης • Χαλαρώστε ελαφρώς το πλαϊνό κάλυμμα, χωρίς να που συνιστάται, μπορεί να οδηγήσει σε πρόωρο το αφαιρέσετε. κρέμασμα της αλυσίδας. • Κρατήστε την μύτη της λάμας (Fig.15) και γυρίστε δεξιόστροφα τον εντατήρα της αλυσίδας. FIG. 15 Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 439: Χρηση Του Αλυσοπριονου

    αλυσοπρίονο, πιέστε την σκανδάλη γκαζιού (2) ΚΆΤΩ ΜΈΡΟΣ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΉΣ. (Fig. 19) Δεν χρειάζεται να συνεχίσετε να πιέζετε την ασφάλεια. Θα παραμείνει απασφαλισμένη έως ότου η σκανδάλη του γκαζιού να απελευθερωθεί. FIG. 19 (1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΚΑΖΙΟΥ (2) ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΓΚΑΖΙΟΥ Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 440: Χρηση Και Φροντιδα Του Ηλεκτρικου Καλωδιου

    • Επαναφέρετε τον προφυλακτήρα χεριού στη θέση διπλώστε το καλώδιο σε σχήμα U και τοποθετήστε το εργασίας. στο κενό της οπίσθιας χειρολαβής. Σύρετε τη θηλιά του καλωδίου στο άγκιστρο και τραβήξτε ελαφρά μέχρι να σφίξει (Fig. 21) FIG. 21 Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 441: Κοβωντας

    • Εάν το αλυσοπρίονο σταματήσει ξαφνικά κατά την κοπή, απομακρύνετε το από την τομή και ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εξασκηθειτετε κοβωντας επαναλάβατε την κοπή χρησιμοποιώντας μικρότερη κορμους επανω σε μια βαση κοπης, εως οτου πίεση στο ξύλο. εξοικειωθειτε τελειως με το αλυσοπριονο. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 442 μέγιστη ταχύτητα προτού ξεκινήσετε την κοπή. • Εφαρμόστε μικρή πίεση στο κλαδί. • Για μακριά κλαδιά (Fig. 23), κλαδέψτε πρώτα την άκρη του κλαδιού (1) ώστε να απελευθερωθεί η πίεση που ασκείται στο κλαδί και μετά κλαδέψτε κοντά στον κορμό (2). FIG. 23 Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 443 προφυλακτήρες, στο μπροστινό μέρος του δέντρο θα αρχίσει να πέφτει. αλυσοπρίονου, ώστε να στηρίζεται στο ξύλο. Τοποθετήστε μια μεταλλική σφήνα στο ξύλο και χρησιμοποιήστε την ως σημείο μόχλευσης για την αύξηση της σταθερότητας όταν κόβετε κορμούς μεγάλης διαμέτρου. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 444 Η ΔΕΥΤΕΡΗ ΤΟΜΗ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΠΑΝΩ ΠΡΟΣ ΤΑ ΤΡΟΠΟΣ ΚΑΤΩ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΩ ΤΟΜΗ ΚΟΠΗΣ Η ΠΡΩΤΗ ΤΟΜΗ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΚΑΤΩ ΠΡΟΣ ΝΑ ΕΡΓΑΖΕΣΤΕ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΑΦΗΣΤΕ ΚΛΑΔΙΑ ΤΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ 1/3 ΤΗΣ ΔΙΑΜΕΤΡΟΥ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΚΟΨΕΤΕ ΤΟΝ ΚΟΡΜΟ Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 445: Τροχιζοντας Με Powersharp

    • Μην αφήνετε να έρθει το αλυσοπρίονο σε επαφή με FIG. 34 το έδαφος. • Αφού τελειώσετε την κοπή, περιμένετε μέχρι να σταματήσει η αλυσίδα, προτού να μετακινήσετε το αλυσοπρίονο. • Να σβήνετε πάντα το αλυσοπρίονο όταν μετακινήστε από δένδρο σε δένδρο. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 446 Η πέτρα τροχίσματος είναι σχεδιασμένη ώστε να φθείρεται με την ίδια συχνότητα που φθείρεται η αλυσίδα. Να αντικαθιστάτε πάντα την πέτρα όταν αλλάζετε αλυσίδα, ακόμη και αν φαίνεται ότι δεν χρειάζεται. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο του εγχειριδίου: “Αντικατάσταση φθαρμένης αλυσίδας και πέτρας ” Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 447: Συντηρηση Και Καθαρισμος

    μετακινείται προς τα μπροστά, ο προφυλακτήρας άλλες ακαθαρσίες από το αυλάκι της λάμας, όταν χεριού θα πρέπει να ενεργοποιεί το φρένο της αλλάζετε την αλυσίδα. αλυσίδας. • Να σιγουρεύεστε ότι το καλώδιο και το βύσμα είναι στεγνά προτού τα συνδέσετε με την πρίζα. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 448: Τεντωνοντας Την Αλυσιδα

    καλύμματος, αλλά μην αφαιρέσετε το πλαϊνό κάλυμμα τελείως. • Χαλαρώστε τον κοχλία του εντατήρα (στρίψτε τον αριστερόστροφα), μέχρι το τέρμα του. • Χαλαρώστε τη βίδα απελευθέρωσης του πλαϊνού καλύμματος και αφαιρέστε τελείως το πλαϊνό κάλυμμα. • Αφαιρέστε την αλυσίδα. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 449: Συντηρηση Λαμας

    • Τεντώστε την αλυσίδα με τον τρόπο που περιγράφεται στο “Τέντωμα Αλυσίδας”, που βρίσκεται στην ενότητα του εγχειριδίου “Προετοιμασία για Χρήση”. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η αλυσιδα πρεπει να ειναι σωστα τεντωμενη πριν τη χρηση του αλυσοπριονου. Δειτε το “τεντωμα αλυσιδας” στην ενοτητα του εγχειριδιου “προετοιμασια για χρηση”. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 450: Αντικατασταση Λαμας

    καλύμματος, αλλά μην αφαιρέσετε το πλαϊνό κάλυμμα τελείως. • Χαλαρώστε τον κοχλία του εντατήρα, (στρίψτε τον αριστερόστροφα) μέχρι το τέρμα του. • Χαλαρώστε τη βίδα απελευθέρωσης του πλαϊνού καλύμματος και αφαιρέστε τελείως το πλαϊνό κάλυμμα. • Αφαιρέστε τη λάμα και την αλυσίδα. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 451: Αντικατασταση Γραναζιου Καμπανας

    καλύμματος και αφαιρέστε τελείως το πλαϊνό παρακάτω διεύθυνση http://www.oregonproducts.eu/ κάλυμμα. en/customer-service/maintenance-safety-manual. • Αφαιρέστε τη λάμα και την αλυσίδα. html. • Χρησιμοποιείστε ένα μικρό ίσιο κατσαβίδι, για να βγάλετε την ασφάλεια και στη συνέχεια αφαιρέστε το γρανάζι και το ελατήριο. (Fig. 43). FIG. 43 Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 452: Επιλυση Προβληματων

    λειτουργία του φρένου κινητήρα όταν είναι ενεργοποιημένο ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρηση του αλυσοπριονου ενω το φρένο της Δυσλειτουργία του το φρενο της αλυσιδας δυσλειτουργει μπορει να αλυσίδας φρένου αλυσίδας προκαλεσει σοβαρους τραυματισμους. Επισκεφθείτε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο πριν τη χρήση. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 453 Η λάμα και η Ελέγξτε το επίπεδο του λαδιού. Ξαναγεμίστε το αλυσίδα είναι Η αλυσίδα δεν έχει ρεζερβουάρ λαδιού εάν είναι απαραίτητο. Δείτε το υπερθερμασμένες επαρκή λίπανση κεφάλαιο “Πλήρωση του Δοχείου Λαδιού Λάμας και και βγάζουν καπνό Αλυσίδας” Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 454: Προδιαγραφες Και Ανταλλακτικα Μερη

    14.7 m/s (48.1 ft/s) (1) Σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/EC περί Θορύβου, τροποποιημένη ως 2005/88/EC. (2) Η μέτρηση έγινε σύμφωνα με τα EN 60745-1:2009+A11:2010 και EN60745-2-13:2009+A1:2010; Επίπεδο Ηχητικής Πίεσης , LpA, 96dB(A) με σφάλμα μέτρησης KpA of 2.5dB(A) Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 455: Εγγυηση Και Επισκευη

    μηχανήματος μέσα στα πλαίσια της εγγύησης, παρακαλούμε επισκεφθείτε το κατάστημα στο οποίο πραγματοποιήσατε την αγορά έχοντας μαζί σας το μηχάνημα και την απόδειξη αγοράς, ή τηλεφωνήστε στο αντίστοιχο παράρτημα της Oregon. Δείτε το κεφάλαιο “Εξυπηρέτηση πελατών ανά χώρα”. Αλυσοπριονο CS1500-092...
  • Page 456 Klienditeenindus riikide kaupa ....... . 578 © 2018 Blount, Inc. Hinnakirja ja tehnilisi näitajaid võidakse ette teatamata muuta. Kõik õigused kaitstud. Oregon® on ettevõtte Blount, Inc. registreeritud kaubamärk Ameerika Ühendriikides ja/või teistes riikides. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 457: Olulised Ohutusjuhised

    • Kui töötate elektritööriistaga • Elektritööriista pistik peab sobima välitingimustes, kasutage sellist pistikupesaga. Pistiku ehitust ei pikendusjuhet, mis sobib väljas tohi mitte mingil moel muuta. Ärge kasutamiseks. Välitingimustesse sobiva kasutage maandatud elektritööriista pikendusjuhtme kasutamine vähendab puhul adapterpistikut. Originaalpistikud elektrilöögi ohtu. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 458: Isiklik Ohutus

    Katkised osad tuleb enne kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektritööriistad. • Hoidke lõikeriistad teravad ja puhtad. Korralikult hooldatud, teravate servadega lõikeriistad ei kiilu nii hõlpsasti kinni ning neid on kergem käsitseda. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 459: Teenindus

    3 • Hoidke elektritööriista isoleeritud haardepindadest, kuna saekett võib riivata varjatud juhtmeid või seadme enda juhet. Kui saekett puutub vastu voolu all olevat juhet, võivad elektritööriista katmata metallosad voolu alla sattuda ja anda seadme käsitsejale elektrilöögi. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 460: Tagasilöögi Põhjused Ja Seadme Kasutaja Tegevus Selle Vältimiseks

    Ärge laske hooldusest ja muudest teguritest. saagi käest lahti. • Ärge küünitage ette ega saagige kõrgemalt kui õlgade kõrguselt. Siis on väiksem oht, et juhtplaadi ots kogemata millegi vastu puutub, Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 461: Selle Sae Tagasilöögi Eest Kaitsvad Seadmed

    Euroopa Liidus on katsetused ja vastab vähendatud tagasilöögi kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete nõuetele. Vahetusketi kohta leiate teavet jaoks eraldi kogumissüsteemid. Vabanege käesoleva juhendi jaotistest “Tehnilised seadmest keskkonnasõbralikul viisil, viies andmed ja osad”. selle kohalikku jäätmete kogumis- või ringlussevõtupunkti. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 462: Sümbolid Ja Sildid

    Vigastatud juhe toitejuhe on viga saanud või läbi lõigatud, eemaldage kohe pistik vooluvõrgust. Lõikeseade. Enne keti puudutamist tuleb välistada kettsae Lõikeseade sisselülitumine. Komistamise oht Jälgige alati juhtme paiknemist. Enne hooldust eemaldage Enne hooldustöid eemaldage juhe vooluvõrgust. juhe vooluvõrgust Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 463: Kettsae Osade Nimed Ja Terminid

    Vahel nimetatakse seda lihtsalt plaadiks. väljalülitamiseks. Juhtplaadi kate: plastkate, mis kaitseb juhtplaati ja Kuluosad: osad, mis võivad kasutamise käigus saeketti, kui kettsaagi parajasti ei kasutata. kuluda ja mida kasutaja saab ise vahetada (nt saekett ja juhtplaat). Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 464: Tooteteave

    VABASTAMISE NUPP KETIPINGUTUSRÕNGAS PAIGALDUSTIHVT KETIPINGUTUSRATAS VEOTÄHIK TAGUMINE KÄTEKAITSE TERITUSKIVI ÕLIMAHUTI KORK ÕLIMAHUTI VAATEAKEN TOITEJUHE KÜLGKATE KÜLGKATTE KINNITUS TOOTE ANDMESILT EESMINE KÄTEKAITSE SAEKETT JUHTPLAAT KETIPÜÜDUR TAGUMINE KÄEPIDE PÄÄSTIKULUKK PÄÄSTIKLÜLITI JUHTMETUGI MÄRKUS: Komplekti osade loetelu leiate lõigust “Ettevalmistused kasutamiseks”. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 465: Ettevalmistused Kasutamiseks

    Kasutada EI TOHI õli ega muid määrdeid, mis ei ole mõeldud juhtplaadi ja keti õlitamiseks. Selle tagajärjel võib õlisüsteem ummistuda, mis võib põhjustada juhtplaadi ja keti enneaegset kulumist. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 466: Juhtplaadi Ja Saeketi Kokkumonteerimine

    • Lõdvendage ketipingutusrõngast (keerake eemaldage külgkate (jn 8). seda vastupäeva) nii palju kui võimalik. FIG. 8 • Lõdvendage külgkatte vabastamise nuppu ja eemaldage külgkate. • Eemaldage juhtplaat ja saekett. • Ühendage kettsaag vooluvõrku. • Paigaldage külgkate ja pingutage kergelt Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 467 üle joondamisääriku (jn 11). Paigalduspolt • Paigaldage külgkate, veendudes, et peab olema sisestatud läbi ava keti ketipüüdur ja külgplaadi kinnitus on õiges pingutusrattas. positsioonis (jn 14), seejärel pingutage veidi külgkatte vabastusnuppu. BAR PAD FIG. 11 PLAADI ALUSE FIG. 14 JOONDAMISÄÄRIK PAIGALDUSPOLT Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 468: Saeketi Pingutamine

    õlitamine, vooluvõrgust. intensiivne kasutamine ja soovitatud hoolduse • Lõdvendage veidi külgkatte vabastusnuppu, tegemata jätmine võib põhjustada keti aga ärge eemaldage külgkatet. enneaegset venimist. • Hoidke juhtplaadi otsa üleval (joonis 8) ja keerake ketipingutusrõngast päripäeva. jn. 8 Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 469: Kettsae Kasutamine

    (joonis 19). Päästikulukku pole vaja kogu aeg all Hoidke sõrmi ümber käepideme ülaosa, nii et hoida. See on vabastatud kuni päästiku pöial jääb käepideme alla. vabastamiseni. jn. 17 HOIDMISASEND (PÖIAL jn. 19 (1) PÄÄSTIKULUKK KÄEPIDEME ALUMISEL KÜLJEL) (2) PÄÄSTIK- LÜLITI Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 470: Toitejuhtme Kasutamine Ja Hooldus

    • Viige eesmine kätekaitse tagasi tööasendisse. nende pistikuid. • See ei lase kettsael kogemata pikendusjuhtmest lahti tulla. Juhtmetoe kasutamiseks painutage pikendusjuhe U-kujuliseks ja asetage see läbi tagumises käepidemes oleva ava. Riputage juhe konksu otsa ja sikutage õrnalt sirgeks (joonis 21). jn. 21 Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 471: Saagimine

    • Jälgige alati juhtplaadi otsa paiknemist, et vältida selle kokkupuudet teiste objektidega. • Kui saag keset lõiget ootamatult seiskub, eemaldage see sisselõikest ning seejärel jätkake saagimist väiksema survega. NB: Harjutage palkide järkamist saepukil, kuni omandate sae käsitsemisel teatava vilumuse. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 472 • Enne saagimist laske saeketil saavutada täiskiirus. • Rakendage oksale kerget survet. • Kui tegu on pikkade okstega (joonis 23), saagige kõigepealt ära oksa tipuosa (1), et vähendada oksa raskust, ning seejärel saagige oks tüve lähedalt läbi (2). jn. 23 Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 473 • Sae eesmises otsas olevate metallogade Toetuskihti ei tohi läbi saagida. abil saate sae vastu puud toetada. Suruge • Kui langetuslõige jõuab peaaegu toetuskihini, metallogadega langetustugi puu sisse ja peaks puu hakkama langema. kasutage seda jämedate puude saagimisel stabiilsust suurendava toetuspunktina. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 474 OKSA SAAGIMINE 2. SISSELÕIGE PEALT (2/3 PUU LÄBIMÕÕDUST) 1. SISSELÕIKEGA ÜHEL JOONEL (ET VÄLTIDA KETI KINNIKIILUMIST) ÄRGE LASKE SAAGI VASTU MAAD JÄTKE TUGIOKSAD ALLES, KUNI PALK ON TÜKELDATUD 1. SISSELÕIGE ALT (1/3 PUU LÄBIMÕÕDUST), ET VÄLTIDA LÕHESTUMIST Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 475: Teritamine Powersharp -Iga

    34 survet, kuid hoidke saagi endiselt kindlalt käepidemetest. • Ärge laske ketil puutuda vastu maad. • Pärast lõike lõpetamist ärge eemaldage saagi enne, kui saekett on peatunud. • Enne järgmise puu kallale asumist seisake alati mootor. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 476 MILLAL TERITUSKIVI VAHETADA Terituskivi peaks kuluma samas tempos nagu saekett. Vahetage terituskivi alati koos ketiga, isegi kui tundub, et see peab veel vastu. Vt käesoleva juhendi jaotist “Kulunud saeketi ja terituskivi väljavahetamine”. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 477: Hooldus Ja Puhastamine

    Eesmise kätekaitsme • Eemaldage mootorikorpuselt ja õhuavadest liigutamisel peab rakenduma ketipidur. saepurulaastud ning muu praht. • Keti vahetamisel puhastage juhtplaadi soon alati puidulaastudest, saepurust ja mullast. • Enne vooluvõrku ühendamist veenduge, et juhe ja pistik on kuivad. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 478: Saeketi Pingutamine

    Kandke kindaid. • Eemaldage kettsaag vooluvõrgust. • Lõdvendage veidi külgkatte vabastusnuppu, aga ärge eemaldage külgkatet. • Lõdvendage ketipingutusrõngast (keerake seda vastupäeva) nii palju kui võimalik. • Lõdvendage külgkatte vabastamise nuppu ja eemaldage külgkate. • Eemaldage saekett. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 479: Juhtplaadi Hooldus

    • Pingutage ketti (juhised leiate lõigust “Saeketi • Keerake juhtplaat teistpidi (joonis 40). pingutamine” käesoleva juhendi jaotises “Ettevalmistused kasutamiseks”). jn. 40 NB: Enne sae kasutamist tuleb saeketti korralikult pingutada. Vt “saeketi pingutamine” käesoleva juhendi jaotises “ettevalmistused kasutamiseks”. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 480: Kulunud Juhtplaadi Väljavahetamine

    Kui ketipingutusratas ei hoia juhtplaati ja ketti õige pinge all või on kahjustatud, tuleb see välja vahetada. Kandke kindaid. • Eemaldage kettsaag vooluvõrgust. • Lõdvendage veidi külgkatte vabastusnuppu, aga ärge eemaldage külgkatet. • Lõdvendage ketipingutusrõngast (keerake seda vastupäeva) nii palju kui võimalik. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 481: Veotähiku Väljavahetamine

    Lisateave hoolduse kohta lapikkruvikeeraja abil lahti ja eemaldage. Seejärel eemaldage veotähik ja vedru Lisateavet saeketi, juhtplaadi ja veotähiku (joonis 43). ® hoolduse kohta leiate Oregon -i hooldus- ja ohutusjuhendist, mis asub aadressil http:// www.oregonproducts.eu/en/customer-service/ jn. 43 maintenance-safety-manual.html. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 482: Probleemide Lahendamine

    Paigaldage kett uuesti ja veenduge, et keti veolülid Kett ei haaku haakuvad kindlalt veotähikuga. Vt “Kulunud saeketi Mootor töötab, veotähikuga ja terituskivi väljavahetamine”. aga saekett ei pöörle Juhtplaadi otsatähik ei Vahetage juhtplaat välja. Vt “Kulunud juhtplaadi pöörle väljavahetamine”. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 483 Paigaldage külgkate õigesti, veendudes, et kinnitus või juhtplaadilt paigaldatud. külgkatte tagaosas on sisestatud sae korpusesse. mahatulemine Juhtplaat ja kett Kett on puudulikult Kontrollige õlitaset. Vajadusel lisage õli. Vt on väga tulised määritud “Juhtplaadi- ja ketiõli mahuti täitmine”. ja/või suitsevad Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 484: Tehnilised Andmed Ja Osad

    0,050 tolli Veotähiku hambad Keti kiirus tühikäigul 14,7 m/s 14,7 m/s (1) Vastavalt müradirektiivile 2000/14/EÜ, muudetud direktiiviga 2005/88/EÜ (2) Mõõdetud vastavalt standarditele EN 60745-1:2009+A11:2010 ja EN60745-2-13:2009+A1:2010; Helirõhu tase (LpA) on 96 dB(A), hälve KpA = 2,5 dB(A) Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 485: Garantii Ja Teenindus

    Hoidke originaalkviitung alles Lisage ostukviitung käesolevale juhendile ja hoidke neid kindlas kohas. Garantiiteenuste kasutamiseks tuleb toode ja ostukviitung tuua müügikohta, kust toode osteti. Samuti võite pöörduda Oregon-i poole telefoni teel. Telefoninumbrid eri riikides on esitatud jaotises “Klienditeenindus riikide kaupa”. Kettsaag mudel CS1500-092...
  • Page 486 Podrška za korisnike po državama ....... . 578 © 2018 Blount, Inc Cijene i specifikacije predmet su promjena bez prethodne obavijesti. Sva su prava pridržana. Oregon ® je zaštičena trgovačka marka poduzeća Blount, Inc u Sjedinjenim državama i ostalim državama. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 487: Sigurnosne Upute

    • Ako je korištenje električnog alata u • Pazite da ne dolazi do dodira vašeg tijela vlažnim uslovima neizostavno, obavezno sa uzemljenim površinama kao što su koristite električni priključak koji je primjerice vodovodne cijevi, radiatori, Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 488: Osobna Sigurnost

    Labava odjeća, nakit ili duga kosa mogu se uloviti u • Rukohvati i površine za nošenje moraju biti vrtljive djelove. suhi, čisti i bez naslaga ulja i masti. Skliski rukohvati i površine za nošenje onemogućuju sigurno rukovanje i upravljanje alatom u nepredvidljivim okolnostima. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 489: Servis

    • Nosite zaštitne naočale i naušnike. Preporučeno je i korištenje zaštitne opreme za glavu, ruke i noge. Odgovarajuča zaštitna oprema uvelike smanjuje ozlijede koje mogu uzrokovati leteče čestice ili nenamjerni kontakt s reznim lancem. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 490: Uzroci I Spriječavanje Povratnog Udarca

    S time spriječavate čimbenika. nenamjerni dodir s vrhom vodilice i • Priključni kabel mora se uvijek nalaziti iza omogučavate bolju kontrolu u nepredvidljivim vas i redovito kontrolirajte njegov položaj. situacijama. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 491: Zaštite Na Pili Pred Povratinim Udarcem

    2002/95/EC u vezi s električnom opremom, prikladno ukloniti odvojeno od kućnog otpada. EU ima posebne sabirne centre za odvojeno prikupljanje otpada. Uklanjajte alat na takav naćin da štitite okoliš i odnesite ga u lokalni sabirni centar. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 492: Simboli I Naljepnice

    Oštećeni kabel odmah isključiti iz mreže Rezni alat. Ne dirajte lanac dok niste pilu isključili iz mrežnog Rezni alat napona. Opasnost sapletanja Uvijek provjerite gdje se nalazi priključni kabel. Isključite pred Prije svakog održavanja isključite pilu iz mreže. održavanjem Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 493: Opis Električne Pile I Termini

    Vodilica: Nosač i vodilica reznog lanca sa kao primjerice rezni lanac i vodilica, koji se med žlijebom. korištenjem pile troše i može jih zamijenti sam Poklopac vodilice: Poklopac od plastike, koji štiti korisnik. vodilicu i rezni lanac, kada pilu ne koristite. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 494: Identifikacija Proizvoda

    PROZOR ZA KONTROLU RAZINE ULJA PRIKLJUČNI KABEL STRANSKI POKLOPAC JEZIČAK BOČNOG POKLOPCA PREDNJA ZAŠTITA NAPISNA PLOČICA REZNI LANAC VODILICA HVATAČ LANCA STRAŽNJI RUKOHVAT BLOKADA PREKIDAČA PREKIDAČ NOSAČ ZA RASTEREČENJE NAPOMENA: Gledajte “Priprema za korištenje” za popis priloženih djelova Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 495: Priprema Za Korištenje

    , koja su posjebice formulirana za osiguranje niskog trenja i brzog rezanja. NE koristite ulja ili druga maziva koja nisu namjenjena mazanju reznih lanaca jer može doći do začepljenja sistema mazanja i brzog trošenja lanca i vodilice. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 496 • Odvrnite gumb za pričvrščivanje stranskog poklopca i skinite poklopac. • Uklonite vodilicu i rezni lanac. • Priključite pilu na mrežni napon. • Namjestite stranski poklopac i lagano privijte gumb za pričvrščivanje poklopca. • Uključite pilu za pribl. dva minuta. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 497 (slika 14), potom lagano zategnite gumb za pričvršćivanje bočnog BAR PAD FIG. 11 PRIRUBNICA ZA PORAVNANJE poklopca. NA NOSAČU VODILICE FIG. 14 MONTAŽNI VIJAK Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 498: Zatezanje Reznog Lanca

    Nedovoljno mazanje, • Dohvatite vrh vodilice i okrenite prsten agresivno korištenje pile ili loše održavanje zatezača u smjeru kazaljke na satu (Fig 15) uzrokuju prijevremeno proširenje. FIG. 15 Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 499: Korištenje Električne Pile

    Da uključite pilu stisnite prekidač za pokretanje (2) (Fig 19) Sada više nije potrebno stiskati FIG. 17 blokadu prekidača, koja ostaje isključena dok DRŽITE RUKOHVAT S PALCEM ISPOD ne pustite prekidač. FIG. 19 (1) BLOKADA PREKIDAČA (2) PREKIDAČ Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 500: Korištenje I Briga O Produžnom Kablu

    • Povucite prednju zaštitu u položaj za funkcioniranje. Za korištenje nosača namotajte produžni kabel u obliku slova U i gurnite ga kroz otvor na stražnjem rukohvatu. Gurnite kabel preko kuke i lagano povucite kabel unatrag da se zakači. (Fig 21) FIG. 21 Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 501: Rezanje

    • Ako se pila tokom rezanja iznenadno zaustavi, VAŽNO: Vježbajte piljenje drva na stalku, izvucite pilu iz zareza i počnite s ponovim da se priviknete radovima s pilom. rezanjem i s manjim pritiskom na drvo. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 502 • Prije rezanja sačekajte, da pila postigne pune okretaje. • Na granu pritiskajte sasvim lagano. • Kod dužih grana (Fig 23) najprije odrežite kraj grane (1), da je rasteretite i tek poslije odrežite granu kod stabla (2) FIG. 23 Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 503 • Za oslonac pile na drvo koristite metalnu • Kada se zadnji rez počinje približavati šarki ostrogu. Kod sječnje prvo zabijte metalnu drvo bi moralo početi padati. ostrogu u stablo i koristite je kao polugu da povečate stabilnost kod rezanja stabala večeg promjera. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 504 SAMO OD JEDNE STRANE 2 REZ OD VRHA (2/3 PROMJERA) PREMA 1 REZU (DA NEMA STISKANJA) NE REŽITE NA TLU OSTAVITE POTPORNE GRANE, DA RAZREŽETE STABLO 1 REZ S DOLNJE STRANE (1/3 PROMJERA) DA NEMA CIJEPLJENJA Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 505: Brušenje S Powersharp

    • Ne dozvolite, da se lanac dotakne tla. • Poslije završenog reza pričekajte, da se lanac u potpunosti zaustavi prije nego odmaknete pilu. • Prije premještanja od dreveta do drveta, zaustavite motor. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 506 KADA JE POTREBNO ZAMJENITI BRUSNI KAMEN Brusni kamen se troši ravnomjerno sa lancem, zato uvijek zamjenite brusni kamen zajedno sa lancem iako izgleda, da bi ga mogli još koristiti. Gledajte ''Zamjena istrošenog lanca i brusnog kamena''. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 507: Održavanje I Čišćenje

    • Vodilica: Vodilica mora biti posve ravna bez udubljenja i pukotina ili previše istrošena. • Rezni lanac: Lanac uvijek mora biti ispravno zategnut i oštar, sve karike neoštečene i neistrošene. Gledaj ''Zatezanje reznog lanca'' i ® ''Brušenje sa PowerSharp ” Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 508: Zatezanje Lanca

    • Nekoliko odvrnite gumb stranskog poklopca ali ne skidajte poklopac. • Odvrnite prsten zatezača lanca (okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu) do kraja • Odvrnite gumb stranskog poklopca i skinite poklopac. • Skinite lanac Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 509: Održavanje Vodilice

    FIG. 38 FIG. 39 • Okrenite vodilicu (Fig 40) FIG. 40 • Zategnite lanac kako je to opisano u prethodnim odjeljcima. VAŽNO: Prije korištenja mora biti lanac ispravno zategnut kako je to opisano u prethodnom odjeljku. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 510: Zamjena Istrošene Vodilice

    • Nekoliko odvrnite gumb stranskog poklopca ali ne skidajte poklopac. • Odvrnite prsten zatezača lanca (okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu) do kraja • Odvrnite gumb stranskog poklopca i skinite poklopac. • Uklonite vodilicu i lanac Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 511: Zamjena Lančanika

    ® • Uklonite vodilicu i lanac. pogledajte priručnik Oregon na internet stranici • Koristite mali odvijač da uklonite osigurač na http://www.oregonproducts.eu/en/customer- lančaniku i poslije uklonite lančanik i oprugu. service/maintenance-safety-manual.html. (Fig 43) FIG. 43 Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 512: Otklanjanje Poteškoča

    Lanac nije namješten Ponovo namjestite lanac i uvjerite se da Motor radi na lančaniku se u potpunosti prilagođava lančaniku. ali lanac se Zupćanik u vrhu ne okreće Zamjenite vodilicu vodilice se neokreče Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 513 Vodilica i lanac Nedovoljno mazanje su iznimno vrući Provjerite razinu ulja i po potrebi ga sipajte lanca i dime se Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 514: Specifikacije I Sastavni Djelovi

    14.7 m/s (48.1 ft/s) 14.7 m/s (48.1 ft/s) (1) Sukladno sa direktivom o buci 2000/14/EC, dopunjeno sa 2005/88/EC (2) Izmjereno sukladno sa EN 60745-1:2009+A11:2010 i EN60745-2-13:2009+A1:2010; razina zvučnog tlaka, LpA, je 96dB(A) s pogreškom KpA = 2,5dB(A) Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 515: Jamstvo I Servis

    Za servisiranje u jamstvenom roku, donesite proizvod i račun prodavatelju kod kojega je proizvod kupljen ili se obratite tvrtki Oregon putem telefona. Za telefonske brojeve za pojedine države, pogledajte odjeljak „Podrška za korisnike po državama“. Električna Pila model CS1500-092...
  • Page 516 Klantenservice per land ........578 © 2018 Blount, Inc. Prijzen en specificaties kunnen zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd. Alle rechten voorbehouden. Oregon® is een gedeponeerd handelsmerk van Blount, Inc. in de Verenigde Staten en/of in andere landen. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 517: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Het gebruik van een foutstroomschakelaar verlaagt het • Voorkom lichamelijk contact met geaarde risico op een elektrische schok. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 518: Persoonlijke Veiligheid

    Laat een beschadigd elektrisch gereedschap herstellen voordat u het opnieuw gebruikt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door elektrische gereedschappen die niet behoorlijk onderhouden zijn. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 519: Service

    (afb. lopende zaagketting. 2). Als u de kettingzaag anders vasthoudt, loopt u een hoger risico op verwondingen. AFB. 3 AFB. 2 Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 520: Oorzaken En Voorkomen Van Terugslag

    Dit is afhankelijk van het materiaal dat en vingers de grepen van de kettingzaag omsluiten. wordt gezaagd, het onderhoud van het zaagsysteem Neem een zodanige lichaamshouding aan en houd en nog andere factoren. uw armen in een zodanige positie, dat u stand kunt Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 521: Terugslagdempers Op Deze Zaag

    Verwijder Z62.3 respectievelijk, bij testen in overeenstemming dit toestel op een milieuvriendelijke manier via een plaatselijk gemeentelijk afvalverzamel-/ met de bepalingen van deze normen. Zie recyclagecentrum. 'Specificaties en onderdelen' in deze handleiding voor vervangende kettingen. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 522: Symbolen En Labels

    Snijgereedschap. Raak de ketting pas aan als u de kettingzaag hebt Snijgereedschap uitgeschakeld door de stekker uit het stopcontact te trekken. Struikelgevaar Houd altijd rekening met de locatie van het snoer. Loskoppelen voor Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerken onderhoud uitvoert. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 523: Benamingen En Termen

    Soms wordt dit onderdeel Slijtageonderdelen: onderdelen zoals de zaagketting eenvoudigweg de ‘geleider’ genoemd. en de kettinggeleider die tijdens het gebruik slijten en die door de gebruiker kunnen worden vervangen. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 524: Productidentificatie

    SLIJPSTEEN DOP VAN OLIETANK OLIECONTROLEVENSTER ZIJDEKSEL STROOMSNOER LIPJE VAN ZIJKAP PRODUCTNAAMPLAAT VOORSTE HANDBESCHERMING REZNI LANAC VODILICA KETTINGPAL ACHTERSTE HANDGREEP BLOKKEERMECHANISME VAN DE TREKKER TREKKERSCHAKELAAR TREKONTLASTING OPMERKING: Zie ‘Klaarmaken voor gebruik’ voor een lijst van de meegeleverde artikelen. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 525: Klaarmaken Voor Gebruik

    Zulke producten zouden na verloop van tijd het oliesysteem kunnen verstoppen, wat tot voortijdige slijtage van de kettinggeleider en de ketting zou kunnen leiden. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 526 • Verwijder de kettinggeleider en de zaag- ketting. • Steek de stekker van de kettingzaag in het stopcontact. • Monteer het zijdeksel en draai vervolgens de ontgrendelknop van het zijdeksel een beetje vast. • Laat de kettingzaag ongeveer twee minuten draaien. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 527 (Afb. 14). Draai vervolgens de regelknop van de zijkap lichtjes aan. BAR PAD FIG. 11 BLADKUSSEN VAN DE UITLIJNINGSFLENS FIG. 14 BEVESTIGINGSBOUT Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 528: Spannen Van De Zaagketting

    • Draai de ontgrendelknop van het zijdeksel een leiden. beetje los, maar verwijder het zijdeksel niet. • Houd de neus van de kettinggeleider naar boven (afb. 15) en draai de kettingspanring rechtsom. AFB. 15 Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 529: Bedienen Van De Kettingzaag

    (afb. 17). Omsluit de grepen altijd met trekker niet langer ingedrukt te houden. Het duim en vingers. mechanisme blijft uitgeschakeld tot de trekker wordt losgelaten. AFB. 17 VASTHOUDEN MET DUIM ONDER HANDGREEP AFB. 19 (1) BLOKKEERMECHANISME VOOR TREKKER (2) TREKKER- SCHAKELAAR Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 530: Gebruik En Onderhoud Van Het Stroomsnoer

    U en steekt u dit door de opening in de achterste handgreep. Schuif de lus van het snoer over de haak en trek deze lichtjes aan (afb. 21). AFB. 21 Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 531: Zagen

    BELANGRIJK: Oefen het zagen van lichtere druk op het werkstuk uit te oefenen. boomstammen op een zaagbok of onderstel tot u de zaag comfortabel kunt gebruiken. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 532 • Bij lange takken (afb. 23) moet u eerst aan de uiteinden van de takken beginnen te zagen (1), zodat er minder druk van de tak komt, en moet u daarna dichter bij de boomstam (2) snoeien. AFB. 23 Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 533 Zaag het verbindingsstuk niet door. stabiliteit bij het zagen van hout met een grote • Als de inkeping voor het vellen van de boom in diameter. de buurt van het verbindingsstuk komt, moet de boom beginnen met vallen. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 534 (2/3 DIAMETER) TEGENOVER DE EERSTE INKEPING (OM KLEMRAKEN TE VOORKOMEN) DOORZAGEN STAM VAN GROND AF HOUDEN ZAAG EERST VANAF DE ONDERKANT LAAT NAAR BENEDEN GERICHTE TAKKEN (1/3 DIAMETER) OM SPLINTERS TE VOORKOMEN STAAN TOT BOOM IN STUKKEN IS GEZAAGD Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 535: Slijpen Met Powersharp

    • Let erop dat de zaagketting de grond niet raakt. • Wacht na het doorzagen tot de zaagketting tot stilstand is gekomen, voordat u de kettingzaag verplaatst. • Schakel de motor van de kettingzaag altijd uit voordat u naar een andere boom gaat. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 536 De slijpsteen slijt net zo snel als de ketting zelf. Daarom moet de slijpsteen na het vervangen van de ketting ook altijd worden vervangen, ook al oogt de slijpsteen nog goed. Zie 'Vervangen van een versleten zaagketting en slijpsteen' in deze handleiding. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 537: Onderhoud En Reiniging

    Door het bewegen van de handbescherming dient de kettingrem te worden geactiveerd. • Kettinggeleider: de kettinggeleider moet recht zijn en moet vrij zijn van scheuren, barsten of andere tekenen van overmatige slijtage. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 538: Spannen Van De Zaagketting

    • Draai de ontgrendelknop van het zijdeksel een beetje los, maar verwijder het zijdeksel niet. • Draai de kettingspanring zo ver mogelijk los (linksom draaien). • Draai de ontgrendelknop van het zijdeksel los en verwijder het zijdeksel. • Verwijder de zaagketting. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 539: Onderhoud Van De Kettinggeleider

    • Draai de kettinggeleider om (afb. 40). BELANGRIJK: De zaagketting moet strak worden gespannen voordat u ze mag AFB. 40 gebruiken. Zie 'spannen van de zaagketting' in het gedeelte 'klaarmaken voor gebruik' in deze handleiding. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 540: Vervangen Van Een Versleten Kettinggeleider

    • Draai de ontgrendelknop van het zijdeksel een beetje los, maar verwijder het zijdeksel niet. • Draai de kettingspanring zo ver mogelijk los (linksom draaien). • Draai de ontgrendelknop van het zijdeksel los en verwijder het zijdeksel. • Verwijder de kettinggeleider en de ketting. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 541: Vervangen Van Het Aandrijfkettingwiel

    • Draai de ontgrendelknop van het zijdeksel los en maintenance-safety-manual.html. verwijder het zijdeksel. • Verwijder de kettinggeleider en de ketting. • Open en verwijder de e-clip met behulp van een kleine platte schroevendraaier en verwijder vervolgens het aandrijfkettingwiel en de veer (afb. 43). AFB. 43 Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 542: Oplossen Van Problemen

    Zie 'Vervangen van De motor draait, een versleten zaagketting en slijpsteen'. maar de zaagketting draait niet Het tandwiel op de neus Vervang de kettinggeleider. Zie 'Vervangen van een van de kettinggeleider versleten kettinggeleider'. draait niet Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 543 Kettinggeleider Controleer het oliepeil. Vul indien nodig olie bij. Zie en ketting veel Ketting wordt niet 'Vullen van de olietank voor de kettinggeleider en de te warm en/of er voldoende gesmeerd ketting'. komt rook uit Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 544: Specificaties En Onderdelen

    Toerental ketting onbelast 14,7 m/s 14,7 m/s (1) Volgens de richtlijn inzake geluidsemissie 2000/14/EG, gewijzigd door 2005/88/EG (2) Gemeten in overeenstemming met EN 60745-1:2009+A11:2010 en EN60745-2-13:2009+A1:2010; Geluidsdrukniveau, LpA, is 96 dB(A) met een onzekerheid KpA van 2,5 dB(A) Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 545: Garantie En Service

    Of neem contact op met Oregon via telefoon. In het hoofdstuk 'Klantenservice per land' vindt u de landspecifieke telefoonnummers waarop u de dienst kunt bereiken. Kettingzaag Model CS1500-092...
  • Page 546 Обслужване на клиенти по държава ......578 © 2018 Blount, Inc Цените и техническите характеристики са предмет на промяна без предупреждение. Всички права запазени. Oregon® е запазена търговска марка на Blount, Inc в САЩ и/или други страни. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 547: Инструкции За Безопасност

    открито. Използването на кабел, подходящ видоизменяйте щепсела по никакъв за работа на открито, намалява риска от токов начин. Никога не използвайте адаптори удар. за контакти със заземена ел. техника. Невидоизменените щепсели и подходящите контакти намаляват риска от токов удар. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 548: Лични Предпазни Средства

    не са износени и всяко друго състояние, което би могло да възпрепятства функционирането на машината. В случай на повреда, електрическата техника трябва да се ремонтира преди нейната следваща употреба. Лошата техническа поддръжка на ел.техниката е причина за множество злополуки. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 549: Ремонт

    ще намали вероятността от случаен контакт с това увеличава риска от нараняване. движещата се верига. FIG. 2 FIG. 3 • Удържайте ел. техниката само чрез указаните за това ръкохватки, защото верижния трион може да осъществи допир Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 550: Причини И Мерки За Избягване На Обратен Тласък

    винаги с две ръце и позиция на тялото и в зависимост от материала, който се реже, ръцете ви готови да посрещнат силата на поддръжката на режещото оборудване и обратния тласък. Силата на обратния тласък други фактори. може да се контролира от оператора, ако се Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 551: Защитно Оборудване За Обратен Тласък На Верижния Трион

    Институт за Стандартизация (ANSI) и Канадски правилния начин, в местния център за събиране Институт за Стандартизация(CSA), ANSI B175 1, на отпадъци/ рециклиране на съответното ISO 9518, и CSA Z62 3 съответно, при тествания, оборудване. извършени, съгласно разпоредбите за тези Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 552: Обяснение На Условните Обозначения

    Режещ механизъм трион като го изключите от електрическата мрежа. Опасност от падане Винаги следете за местоположението на захранващия кабел. Изключете от контакта Изключете от контакта преди да започнете обслужване по преди поддръжка поддръжката на верижния трион. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 553: Термини И Наименования На Верижния Трион

    Прекъсвач за подаване на газ: Ключ, който включва и приляга и върху която се движи веригата. Наричана изключва верижния трион. понякога само „шина“ Оборудване: Частите на верижния трион, като шината и веригата, които се износват при работа и могат да се подменят от оператора. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 554: Продуктаописание На Продукта

    ШИНА УЛОВИТЕЛ НА ВЕРИГАТА ЗАДНА РЪКОХВАТКА ПРЕКЪСВАЧ ЗА БЛОКИРАНЕ НА ГАЗТА ПРЕКЪСВАЧ ЗА ПОДАВАНЕ НА ГАЗ КУКА ЗА ЗАСТОПОРЯВАНЕ НА ЕЛ.КАБЕЛ ЗАБЕЛЕЖКА: Компонентите, които се съдържат в тази опаковка, са описани в раздел “Подготовка за работа”. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 555: Подготовка За Работа

    разработено, за да намали триенето и ускори рязането. НИКОГА не използвайте масла, които не са предназначени за смазване на шината и веригата. Това може да доведе до запушване на системата за смазване и да предизвика преждевременно изхабяване на режещото оборудване. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 556: Сглобяване На Водещата Шина И Режещата Верига

    страничния капак и отстранете страничния капак. • Отстранете шината и веригата. • Свържете триона в ел.мрежа. • Поставете страничния капак и леко затегнете шайбата за освобождаване на страничния капак. • Включете триона да работи приблизително 2 минути. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 557 подравняване (фиг.11), като монтажният щифт копчето за освобождаване на страничния се вкарва през отвора в задвижващото зъбно капак. колело на веригата. FIG. 14 БАР ПАД FIG. 11 FФЛАНЕЦ ЗА ПОДРАВНЯВАНЕ НА ПОДЛОЖКАТА НА ШИНАТА МОНТАЖЕН БОЛТ Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 558: Опъване На Веригата

    освобождаване на страничния капак без да го извършване на препоръчителната поддръжка, отстранявате. може да доведе до преждевременно • Повдигнете върха на шината (Fig 15) и провисване на веригата. завъртайте шайбата за натягане на веригата в посока на часовниковата стрелка. FIG. 15 Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 559: Работа С Верижния Трион

    прекъсвача за блокиране на газта. Той ще остане незадействан, докато не отпуснете FIG. 17 ОБХВАНЕТЕ С ПАЛЕЦ ДОЛНАТА прекъсвача за подаване на газ. СТРАНА НА РЪКОХВАТКАТА (1) ПРЕКЪСВАЧ ЗА FIG. 19 БЛОКИРАНЕ НА ГАЗТА (2) ПРЕКЪСВАЧ ЗА ПОДАВАНЕ НА ГАЗ Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 560: Употреба И Грижи За Електрическия Кабел

    Ползвайте куката за придържане на кабела за удължение, като го огънете във формата на U и го поставете в отвора на задната ръкохватка. Придърпайте примката на кабела към куката и издърпайте леко докато се застопори (Fig. 21). FIG. 21 Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 561: Рязане

    • Ако верижният трион спре внезапно по ВАЖНО: Упражнете се, режейки трупи време на рязане, отдалечете се от разреза и върху основа за рязане на дърва, повторете рязането, упражнявайки по-лек докато усвоите работата с верижния натиск върху дървото. трион. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 562 • Упражнете лек натиск върху клона. • При дълги клони (Fig. 23), отрежете първо предната част на клона (1) за да се намали напрежението, което се упражнява върху клона и след това режете по-близо до ствола на дървото (2). FIG. 23 Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 563 • Използвайте металните зъбци, в предната част на верижния трион, за да закрепите триона върху дървото. Поставете метален клин в дървото и го използвайте като опорна точка, за да се повиши стабилността при рязане на стволове с по-голям диаметър. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 564 FIG. 29 СЕ ПРАВИ В ПОСОКА НАДОЛУ, ДОКАТО КАСТРЕНЕ СРЕЩНЕ ПЪРВИЯ РАЗРЕЗ НАЧИН НА РЯЗАНЕ ПЪРВИЯТ РАЗРЕЗ СЕ ПРАВИ ОТДОЛУ НАГОРЕ ДО 1/3 ОТ ДИАМЕТЪРА РАБОТЕТЕ НА ЗЕМЯТА ОСТАВЕТЕ ПОДДЪРЖАЩИТЕ КЛОНИ ДОКАТО ДЪНЕРА СЕ НАРЕЖЕ НА ПАРЧЕТА Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 565: Наточване С Powersharp

    • Не позволявайте веригата да влезе в допир с земята. • След като завършите рязането, изчакайте веригата да спре, преди да преместите верижния трион. • Винаги изключвайте верижния трион, когато се придвижвате от едно дърво към друго. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 566 се изразходва със същата честота, както и веригата. Винаги сменявайте диска, когато сменявате веригата, дори и ако ви се струва, че не е необходимо. Виж раздел: “Смяна на изхабена верига и диск за заточване” на това ръководство. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 567: Почистванеподдръжка И Почистване

    грапавини, пукнатини или видимо износване. сухи, преди да включите верижния трион в • Верига: Веригата трябва да е правилно ел.мрежата. опъната и наточена, и всички нейни компоненти да са без пукнатини, счупени зъбци или видимо износване. Виж раздели Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 568: Натягане На Веригата

    освобождаване на страничния капак, но не отстранявайте капака напълно. • Разхлабете шайбата на натягащия механизъм (завъртайте обратно на часовниковата стрелка) докрай. • Разхлабете външната шайба за освобождаване на страничния капак и го отстранете напълно. • Отстранете веригата. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 569: Поддръжка На Шината

    описани в точка “Натягане на веригата”, която се намира в раздел “Подготовка за работа” на това ръководство. ВАЖНО: Веригата трябва да е правилно натегната преди работа с верижния трион. Виж “Натягане на веригата” в раздел“Подготовка за работа” на това ръководство. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 570: Смяна На Изхабена Шина

    сменен, когато не е възможно да се постигне правилно опъване на веригата върху шината или са налице други повреди. Носете защитни ръкавици. • Изключете верижния трион от ел.мрежа. • Разхлабете външната шайба за освобождаване на страничния капак, но не отстранявайте капака напълно. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 571: Смяна На Задвижващото Зъбно Колело

    • Отстранете шината и веригата. Допълнителна информация по поддръжката За повече информация, във връзка с поддръжката на верижния трион, шината и задвижващото звено, се обърнете към ръководството Поддръжка & Безопасност на Oregon®, което ще намерите на адрес http:// www.oregonproducts.eu/en/customer-service/ maintenance-safety-manual.html. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 572: Отстраняване На Повреди

    спира да работи, верижната спирачка когато верижната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Работата с верижен спирачка е Неизправна работа на трион с повредена верижна спирачка може да задействана причини сериозни наранявания. Обърнете се към верижната спирачка оторизиран сервиз преди работа. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 573 насочващата шина Проверете нивото на маслото. Напълнете отново Шината и веригата Веригата има недостиг резервоара за масло, ако е необходимо. Виж са прегрети и/или от масло точка “Смяна на изхабена верига и диск за излиза дим заточване”. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 574: Технически Характеристики И Резервни Части

    14.7 m/s (48.1 ft/s) (1) Съгласно Директива 2000/14/EО „относно шумови емисии“, изменена с 2005/88/EО. (2) Измерването е извършено, съгласно EN 60745-1:2009+A11:2010 и EN60745-2- 13:2009+A1:2010; Ниво на звуково налягане, LpA, 96dB(A) с грешка при измерването KpA of 2.5dB(A) Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 575: Гаранция И Сервиз

    рамките на гаранционния срок, ви умоляваме да посетите обекта, в който сте извършили покупката, като носите със себе си машината и касовата бележка за покупката или се свържете със съответния клон на Oregon. Виж раздел “Обслужване на клиенти по държави”. Електрически верижен трион CS1500-092...
  • Page 576 BLOUNT INC. 4909 SE INTERNATIONAL WAY PORTLAND, OR 97222 USA HIERMIT ERKÄRT IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG, DASS DIE FOLGENDEN PRODUKTE: Marke: Oregon Produktart: Kettensäge Modell: CS1500-092, CS1500-093 GEMÄSS DEN FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN UND NORMEN: Maschinenrichtlinie 2006/42/EC, entsprechend der EG-Baumusterprüfung ausgeführt durch: TÜV Rhineland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Deutschland...
  • Page 577: Ec - Declaration Of Conformity

    DECLARES UNDER OUR SOLE RESPONSIBILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS: Brand: Oregon Product Type: Chainsaw Model: CS1500-092, CS1500-093 ARE COMPLIANT WITH THE FOLLOWING APPLICABLE EUROPEAN DIRECTIVES AND STANDARDS: Machinery Directive 2006/42/EC; based on EC type examination carried out by: TÜV Rhineland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany...
  • Page 578: Customer Service By Country

    Customer Service by Country Customer Service by Country ONLINE AFTERMARKET SERVICE AFTERMARKET CONTACT COUNTRIES (INCL. MAIL FORM) (LOCAL N° AT LOCAL FAIR) www.Oregonproducts.eu +44-3308085522 Ireland www.Oregonproducts.eu +353-766803743 France www.Oregonproducts.eu +33-977553593 Germany www.Oregonproducts.eu +49-32221093995 Russia - 499 www.Oregonproducts.eu +7-499-6092632 Portugal www.Oregonproducts.eu +351-308804880 Spain www.Oregonproducts.eu...
  • Page 580 OregonProducts.com Blount International Inc. 4909 Southeast International Way Portland, OR 97222-4679 USA 604145 AA 03/18...