TecMate Optimate Pro-S Ampmatic Instructions For Use Manual

TecMate Optimate Pro-S Ampmatic Instructions For Use Manual

Automatic charger for 12v lead/acid batteries

Advertisement

AVAILABLE ACCESSORIES – ACCESSOIRES DISPONIBLES
ACCESORIOS DISPONIBLES – ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS
VERFÜGBARES ZUBEHÖR – BESCHIKBARE TOEBEHOREN
ACCESSORI
DISPONIBILI
TM-71
TM-73
TM-72
DIN / 12V Auto
copyright © 2009 TecMate International
TS170-IN1-090723
BEFINTLIGA
TILLBEHÖR
TM-78
TM-68
TM-74
DIN
12V Auto
by
www.tecmate-int.com
TM-77
1 x 12V STD / AGM-MF / GEL
12V STD / AGM-MF / GEL
+
-
2 - 40Ah (12 hour charge)
40Ah (12 hour charge)
NEW / 2A / 4A PROGRAMMES
W / 2A / 4A PROGRAMMES
2 x 12V STD / AGM-MF / GEL
+
-
2 - 100Ah (48 hour charge)
2 x 2A PROGRAMME
Automatic charger for 12V lead/acid batteries • Chargeur automatique pour
batteries 12V plomb-acide • Cargador automático para baterías 12V
plomo-ácido • Carregador automático para baterias de 12V chumbo/ácido •
Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien • Automatische lader
voor 12V loodzuur accu's • Caricabatterie automatico per batterie 12V
piombo-acido • Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TecMate Optimate Pro-S Ampmatic

  • Page 1 • Carregador automático para baterias de 12V chumbo/ácido • Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien • Automatische lader voor 12V loodzuur accu’s • Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo-acido • Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier copyright © 2009 TecMate International www.tecmate-int.com TS170-IN1-090723...
  • Page 2 11/64 “ 11/64 “ 4,3mm 4,3mm LED #1 LED #7 LED #2 LED #8 LED #3 LED #9 LED #6 LED #4 LED #5 255mm 10 1/16 “ LED #7 LED #7 LED #8 LED #8 LED #9 LED #9 LED #6 LED #6 LED #5...
  • Page 3 AUTOMATIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. Input supply: selectable on the charger: 115V 0.8 Amp, or 230V 0,4 Amp, 50/60 Hz. Constant current output: – OptiMate PRO-S: NEW (4A max.) / 2 / 4A selectable by switch, charges one battery at a time. –...
  • Page 4 (LED #1) disables recover charge (stage 5) and limits charging to 60 minutes for programme stages 6.1 to 6.3 and köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti also limits testing to a single 10 minute period after which the MAINTENANCE CHARGE CYCLE continues until the som gäller i 2 år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare.
  • Page 5 För batterier som är i gott skick ska den gröna LED #7 för test blinka i början och under hela testperioden. I annat fall kommer SHORT CIRCUIT CHECK: When the output is activated, the circuit will check the voltage trend to observe whether this rises LED #7 + 8 eller 8 eller 8 + 9 eller 9 att blinka och indikera vilken spänning som mäts upp under testet (se tabell nedan).
  • Page 6 INTERPRETATION OF POSSIBLE LED INDICATIONS DURING OR AFTER THE VOLTAGE RETENTION TEST: 1. 2. 3. När strömmen slås på tänds på modellen OptiMate PRO-S en av lysdioderna LED #1, 2 eller 3 för att ange vald ström. För OptiMate PRO2 tänds strömindikatorerna (LED #1 och 2) för båda laddningskretsarna och alla laddnings- och RED #9 RED #9 + YELLOW #8...
  • Page 7 LED #7 TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgium, makes this limited warranty to the original LED #2 purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery LED #8 LED #8 LED #8 charger for 2 years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Page 8 CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE AUTOMATISK LADDARE FÖR 12 V BLY/SYRA-BATTERIER NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion ANVÄND INTE MED NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA OU NON RECHARGEABLES. BATTERIER. Alimentation d’entrée : à sélectionner sur le chargeur : 115V 0,8A ou 230V 0,4A, 50/60 Hz.
  • Page 9 COMMUTATEURS IMPORTANTS A POSITIONNER AVANT L’USAGE acquirenti originali al dettaglio di questo strumento. Questa garanzia limitata non e’ trasferibile. TecMate (International) • Le sélecteur de tension d’entrée de 115V ou 230 V se trouve à l’arrière du chargeur. S’assurer que la tension garantische il carica per 2 anni dalla data di acquisto al dettaglio contro difetti di materiale o di manodopera.
  • Page 10 • OptiMate PRO-2 uniquement : Aucune sélection de charge n’est requise. Le programme limite la charge à 48 heures pour INTERPRETAZIONE DELLE INDICAZIONI DEI LED DURANTE O DOPO IL TEST DI CONSERVAZIONE DELLA les étapes du programme 5.1 à 6.3. Même après les tests de conservation de la tension et la charge d’entretien de la TENSIONE: batterie (voyants N°...
  • Page 11 7. 8. 9. Essais initial et étendu de rétention de tension et charge de In caso di inversione dei collegamenti, i LED di carica e test non si accenderanno dopo conferma dello stato di salute del maintenance microprocessore. Solo per OptiMate PRO-S: Si accenderà il LED #4 di polarità invertita. Per ambedue i modelli: Il caricatore è automaticamente protetto contro questo errore e non sarà...
  • Page 12 2A/4A: selezionare la corrente di carica massima adeguata (2/4A) in base alla tabella che si trova nella parte anteriore client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant 2 ans à della custodia del caricabatterie per le batterie USATE (o per quelle NUOVE che sono state riposte per lunghi periodi in seguito all'attivazione).
  • Page 13 CARICATORE AUTOMATICO PER BATTERIE 12V PIOMBO-ACIDO DA 12V CARGADOR AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO/PLOMO DE 12 V NON IDONEO PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li-Ion O NON RICARICABILI. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. Input: selezionabile sul caricatore: 115V 0.8 Amp, or 230V 0,4 Amp, 50/60 Hz.
  • Page 14 TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of...
  • Page 15 testperiode, anders knipperen LEDs #7 + 8 of 8 of 8 + 9 of 9 en wordt de spanning die tijdens de test wordt gemeten, • Solo OptiMate PRO-S: realice la selección adecuada antes de cargar. Los LED n.º 1, n.º 2 de 2 A o n.º 3 de 4 A del weergegeven (zie de onderstaande tabel).
  • Page 16 forma automática, la tasa más efi ciente de corriente de carga para la batería conectada, según su estado de carga, de stroomtoevoer en de voedingskabel controleren. Indien de ingangszekering in de basis van de lader niet werkt, mag u deze enkel vervangen door een gelijkaardige nieuwe zekering van het identieke type, 3A.
  • Page 17 (– /zwart) en positieve (+/rood) polen van de twee accu's en sluit de klemmen van de tweede uitgang op dezelfde manier Notas sobre los resultatos aan op de respectieve polen van de tweede accu. NOTA 1: CON CUALQUIER RESULTADO DE PRUEBA DISTINTO A #7 VERDE, DESCONECTE LA BATERÍA DEL SISTEMA ELÉCTRICO 5.
  • Page 18 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met fysische, zintuigelijke of primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este mentale beperkingen, of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder toezicht of met begeleiding aparato durante los 2 años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Page 19 CARREGADOR AUTOMÁTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO/ÁCIDO DE 12V TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) NÃO UTILIZAR PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion OU BATERIAS NÃO übernimmt für 2 Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder...
  • Page 20 grampo positivo (vermelho) de uma das duas saídas aos polos negativo (– /preto) e positivo (+/vermelho), Defekt in der Batterie selbst, etwa auf eine kurzgeschlossene Zelle oder völlige Sulfatierung zurückzuführen sein, oder, im Falle respectivamente, de uma das duas baterias, e igualmente os grampos da segunda saída aos polos respectivos da einer Batterie, die noch an die Fahrzeugelektrik angeschlossen ist, weist die rote LED #9 eventuell auf einen Verlust von Strom segunda bateria.
  • Page 21 IMPULS-ABSORPTION), je nachdem, wie viel Ladestrom erforderlich ist, um den Strombedarf der Batterie unter den Se não piscarem, verifi que a alimentação de CA e o cabo de alimentação. Se, por qualquer razão, o fusível de protecção da entrada na base do carregador falhar, substitua-o apenas por um fusível novo semelhante do mesmo tipo e de valor nominal 3 Mindeststrom bei 13,6V zu senken (was einer Batterie entspricht, die soviel Ladung aufgenommen hat, wie ihr Grundzustand zulässt).
  • Page 22 Para baterias em bom estado, o LED #7 verde TESTE deverá acender no início e continuar durante o período de teste, caso bis 6.3. Danach beginnt der Spannungshaltungstest und die Wartungsladung (LED 7, 8, 9), bis die Batterie vom contrário os LEDs #7 + 8, 8, 8 + 9, ou 9, irão acender-se e indicar a tensão medida durante o teste (ver a tabela em baixo). Ladegerät getrennt wird.
  • Page 23 SCHWARZE Klemme an Minuspol (NEG, N oder –).Stellen Sie sicher, dass die Klemmen fest sitzen. Ein guter Kontakt ist assim como a operação do sistema de carregamento, um TestMate SPORT que testa todas as baterias de 12V especifi camente wichtig. usadas no sector de desportos de potência, que inclui motociclos, VTA e embarcações, ou um TestMate AUTOMOBILE concebido para testar baterias de 12V usadas em aplicações marítimas e automóveis.
  • Page 24 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante 2 anos a partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será...

Table of Contents