TecMate Optimate 1 Instructions For Use Manual

TecMate Optimate 1 Instructions For Use Manual

Automatic charger for 12v lead/acid batteries
Hide thumbs Also See for Optimate 1:

Advertisement

Discover our full range of accessories at
Découvrez notre gamme complète d'accessoires sur
Descubra nuestra gama completa de accesorios en
Descubra toda a nossa gama de acessórios em
Entdecken Sie unser komplettes Zubehörsortiment auf
Ontdek ons volledig gamma toebehoren op
Scoprite la nostra gamma completa di accessori su
Se vårt kompletta sortiment av tillbehör på
TM401-TM402-IN1-160902.indd Spread 1 of 22 - Pages(44, 1)
TM401-TM402-IN1-160902.indd Spread 1 of 22 - Pages(44, 1)
optimate1.com
optimate1.com
optimate1.com
optimate1.com
optimate1.com
optimate1.com
optimate1.com
optimate1.com
US MODEL:
TM401
AC: 100 – 240VAC
50-60Hz
0.20A @ 100V
/ 0.12A @ 240V
DC: 12V
0.6V
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL / CYCLIC CELL
2 - 30Ah
4 STEPS
14.4V
1
2
3
4
4V
EU MODEL:
TM402
Automatic charger for 12V lead/acid batteries • Chargeur
automatique pour batteries 12V plomb-acide • Cargador
automático para baterías 12V plomo-ácido • Carregador
automático
para
baterias
de
12V
chumbo/ácido
• Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien
• Automatische
lader
voor
12V
loodzuur
accu's
• Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo-acido
• Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier
• Автоматическое зарядное устройство для 12В
свинцово кислотных аккумуляторных батарей
copyright © 2016 TecMate International – TM401-TM402-IN1-160902
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant d'utiliser
l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
13.6V
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima di
utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen innan
du använder laddaren
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВАЖНО: Прочти полностью
перед использованием
02-09-16 7:18 PM
02-09-16 7:18 PM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Optimate 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TecMate Optimate 1

  • Page 1 • Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier • Автоматическое зарядное устройство для 12В свинцово кислотных аккумуляторных батарей copyright © 2016 TecMate International – TM401-TM402-IN1-160902 TM401-TM402-IN1-160902.indd Spread 1 of 22 - Pages(44, 1) TM401-TM402-IN1-160902.indd Spread 1 of 22 - Pages(44, 1)
  • Page 2: Important Safety Instructions

    TM402 : AC cable with EU 2-pin plug INSTRUCTIONS THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 1 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 3 Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ, приведенные выше. Время зарядки Время, требующееся OptiMate 1 для зарядки разряженной исправной аккумуляторной батареи, blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
  • Page 4 Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or Ниже приведены сигналы светодиодных индикаторов и их расшифровка в том порядке, в котором они могут появляться sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage metal part of the frame or engine block. в...
  • Page 5 Charge the battery in a well ventilated area. Disconnect AC power supply before making or breaking DC/battery ИСПОЛЬЗОВАНИЕ OPTIMATE 1: НАЧАЛО ЗАРЯДА connections. Battery acid is highly corrosive. Wear protective clothing and eyewear and avoid contact. In case of accidental contact, wash immediately with soap and water.
  • Page 6 НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ NiCd, NiMH, Li-Ion И НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫХ БАТАРЕЙ. carefully and exactly follow acid filling instructions. ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД USING THE OPTIMATE 1: PROCEEDING TO CHARGE ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными...
  • Page 7 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den...
  • Page 8: Limited Warranty

    TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgium, makes this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship.
  • Page 9 N’utiliser l’appareil qu’à l’intérieur. Ne pas exposer à la pluie ou à la neige. Appareil de Classe II. ANVÄNDA OPTIMATE 1: GÅ VIDARE TILL LADDNING a) CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT.
  • Page 10 CAUSER DES BLESSURES ; (iii) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ; (iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À LA MASSE (RACCORDÉE AU CHÂSSIS). SI LA BORNE NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v).
  • Page 11: Garanzia Limitata

    ACIDE À PARTIR DE 2AH - 30AH, COMME CELLES DES : Tempo di carica: Il tempo di carica necessario per OptiMate 1 per caricare completamente una batteria scarica ma non danneggiata è leggermente inferiore all'1,5x del valore nominale Ah della batteria, pertanto per una batteria da 32 Ah non dovrebbero essere necessarie più...
  • Page 12 Fase 1 Recupero AD IMPULSI - viene consegnata corrente AD IMPULSI da 0,6 A max. per preparare la batteria con basse tensione a sopportare una carica normale. Questa modalità è particolarmente efficace per il recupero di batterie AGM UTILISATION DE L’OPTIMATE 1: COMMENCER LA CHARGE cicliche o al piombo puro ad alte prestazioni / attivate in fabbrica.
  • Page 13 Ove necessario, attenersi scrupolosamente alle istruzioni di riempimento di acido. #1 - Marche. Confirme la présence d’alimentation AC vers le chargeur. L'intensité lumineuse est faible en MODE USO DI OPTIMATE 1: INIZIO DI CARICA ÉCONOMIE D'ÉNERGIE.
  • Page 14: Garantie Limitée

    Temps de charge : Le temps requis par l’OptiMate 1 si la batterie est déchargée mais toutefois en bon état, est environ égal à la capacité x1,5 de la batterie en Ah. Il faudra donc à peu près 48 heures pour qu’une batterie de 32Ah soit amenée à l’étape 3. Les batteries en état de décharge profonde peuvent prendre beaucoup plus de temps.
  • Page 15: Beperkte Garantie

    Laadtijd: de tijd die de OptiMate 1 nodig heeft om een lege, maar verder onbeschadigde accu te laden, is ongeveer gelijk aan de capaciteit van de accu in Ah maal 1,5. Zo zou het voor een accu van 32 Ah maximaal 48 uur mogen duren om tot stap 3 te komen.
  • Page 16 4 V is aangesloten. De lader laadt niet als hij is UTILIZACIÓN DEL OPTIMATE 1: INICIAR LA CARGA aangesloten op een 12 V-accu met een spanning lager dan 4 V of bij verkeerde aansluitingen. Wissel de aansluitingen om D'alimentando AC: GLOBAL, 100-240V 50-60Hz.
  • Page 17 DE AHORRO DE ENERGÍA. ACTIVACIÓN GEBRUIK VAN DE OPTIMATE 1: BEGINNEN MET LADEN - si el V de batería > 4V el LED #2 se enciende para indicar la activación. AC-VOEDING: UNIVERSEEL 100-240 V 50-60 Hz LED #2 - Carga y verificación de carga...
  • Page 18: Garantía Limitada

    Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met fysische, zintuigelijke of utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de mentale beperkingen, of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder toezicht of met begeleiding compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Page 19: Begrenzte Garantie

    NÃO UTILIZAR PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion OU BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. SICHERHEITSWARNUNGEN. Ladedauer: Die Zeit, die der OptiMate 1 benötigt, um eine leere, aber nicht stark entladene und ansonsten unbeschädigte Batterie IMPORTANTE: LEIA AS SEGUINTES INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO aufzuladen, entspricht ungefähr dem 1,5-fachen der Ah-Angabe der Batterie, also sollte bei einer 32Ah-Batterie das Programm bis zu ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR Schritt 3 nicht länger als 48 Stunden dauern.
  • Page 20 D 1 - Power on. Zeigt an, dass das Ladegerät mit Wechselstrom versorgt wird. Aus Sicherheitsgründen wird der Ausgang des OptiMate erst aktiviert, wenn eine Batterie mit mindestens 4V angeschlossen wird. Keine Ladung nach dem UTILIZAÇÃO DO OPTIMATE 1: INICIAR A CARGA ; Anschließen einer 12V-Batterie - Spannung unter 4V oder falsche Ausgangsanschlüsse. Anschlüsse tauschen, um den Ausgang zu aktivieren.
  • Page 21 Fase 1: Recuperação da baixa tensão de 4 V : se suministra hasta 0,6 A de corriente por impulsos para preparar a la batería a que acepte una carga normal. Este modo es especialmente eficaz para la recuperación de baterías activadas de BENUTZUNG DES OPTIMATE 1: LADUNGSPROZEDUR fábrica / baterías «de alto rendimiento» de plomo puro o baterías AGM con células cíclicas.
  • Page 22: Garantia Limitada

    Nähe des Geräts befinden, sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante três anos a partir da data de compra ao retalhista, contra nicht mit dem Gerät spielen.

Table of Contents