Brinkmann 810-3001-G Owner's Manual

Barrel smoker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BARREL SMOKER
OWNER'S MANUAL
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS
WITH THE GRILL OWNER FOR
AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
TO AVOID PERSONAL INJURY OR
FUTURE REFERENCE .
PROPERTY DAMAGE.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brinkmann 810-3001-G

  • Page 1 BARREL SMOKER OWNER’S MANUAL ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE WARNING NOTICE TO INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL WARNINGS WITH THE GRILL OWNER FOR AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY OR FUTURE REFERENCE .
  • Page 2: Important Safety Warnings

    IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL, PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL.
  • Page 3: Smokestack

    • Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible materials. • With a garden hose, completely wet the surface beneath and around grill to extinguish any ashes, coals or embers which may have fallen during the cooking or cleaning pro c ess. • After each use, clean the grill thoroughly and apply a light coat of vegetable oil to interior to prevent rusting. Cover the grill to protect it from excessive rusting. • Use caution when lifting or moving grill to prevent strains and back injuries. • We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size and type of fire extinguisher. • Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product are not recommended and may lead to personal injury or property damage. • Store the grill out of reach of children and in a dry location when not in use. • Do not attempt to service grill other than normal main t e n ance as explained in “After-Use Safety” and “Proper Care & Maintenance” sections of this manual. • Properly dispose of all packaging material. USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GRILL. FAILURE TO ADHERE TO SAFETY WARNING AND GUIDELINES IN THIS MANUAL COULD RESULT IN BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
  • Page 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. FOR MISSING PARTS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT 800-527-0717. Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged. We recommend two people work together when as s em b ling this unit. The following tools are required to assemble this Barrel: • Pliers...
  • Page 5 Parts Bag Contents 6 M6 X 12 mm Bolts 10 M6 X 40 mm Bolts 2 M6 X 25 mm Shoulder Bolts 16 M6 Nuts 4 Cotter Pins 1 #8 Self-Tapping Screw...
  • Page 6 Choose a good, cleared assembly area and get a friend to help you put your grill together. Lay card b oard down to protect grill finish and assembly area. Turn the grill on its side to begin assembly. Step 1 Attach upper legs to firebox of grill using six M6 X 40 mm bolts and six M6 nuts. Step 2 Insert lower legs into upper legs, making sure the holes for the shelf face inward. Attach bottom shelf by inserting shelf pins into leg holes as shown. Attach other two lower legs onto shelf pins, then insert into upper legs. Step 3 Secure four legs using four M6 X 40 mm bolts and M6 nuts.
  • Page 7 Step 4 Attach axle rod through right side legs as illustrated. Step 5 Attach wheels and wheel caps to axle rod as illustrated.
  • Page 8: Smokestack Bracket

    Step 6 Attach smokestack bracket to lid using two M6 X 12 mm bolts and two M6 nuts. Step 7 To Install the temperature gauge insert into center hole on grill lid, then turn it clockwise to upright position. Attach smokestack to smokestack bracket using a #8 self-tapping screw as shown. Step 8 Secure handle supports to grill lid by using two M6 X 12 mm bolts and two M6 nuts.
  • Page 9: Fire Box

    Step 9 Attach lid to fire box using two M6 X 25 mm shoulder bolts and cotter pins. Charcoal Grate Adjuster Handles Step 10 Hang the charcoal grate in the firebox as shown. WARNING: Never hang charcoal grate from charcoal grate adjuster handles. Step 11 Insert warming rack through holes in grill lid and then insert the warming rack legs through the holes in the grill bottom. Secure using two cotter pins.
  • Page 10: Ash Tray

    Step 12 Place two cooking grills into the fire box. Step 13 Attach the ash tray handle and the ash tray handle heat shield with two M6 X 12 mm bolts and two M6 nuts. Step 14 Insert the ash tray into the brackets as illustrated.
  • Page 11 Barrel Smoker (Assembled)
  • Page 12: Preparation For Use & Lighting In Struc Tions

    READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR GRILL. Curing Your Grill Prior to your first use of the Brinkmann Barrel, follow the in struc tions below carefully to cure your grill. Curing your grill will minimize damage to the exterior finish as well as rid the grill of paint odor that can impart unnatural flavors to the first meal prepared on your Brinkmann Barrel.
  • Page 13 To protect your smoker from excessive rust, the unit must be cured periodically and covered at all times when not in use. A smoker cover can be ordered directly from Brinkmann by calling 800-468-5252. YOUR BRINKMANN BARREL IS NOW CURED AND READY FOR USE.
  • Page 14 OPERATING INSTRUCTIONS PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WIN DOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN OUTDOOR AREA THAT IS PRO TECT ED FROM THE WIND.
  • Page 15 Step 6 Place cooking grills on grill support lips. Use charcoal grate adjusters to Charcoal Grate Adjuster Handles position charcoal grate to lowest level. WARNING: Never hang charcoal grate from charcoal grate adjuster handles. WARNING: Always wear oven mitts/gloves when adjusting cooking levels to protect your hands from burns.
  • Page 16 Grilling In Cooking Chamber Step 1 Remove cooking grills from cooking cham ber and set aside. Place charcoal grate assembly to lowest level of cooking chamber. Step 2 Ash tray must be in place at all times. Step 3 Lightly coat all interior surfaces of the Barrel including cooking grills with vegetable oil or vegetable oil spray.
  • Page 17 Step 7 Wearing oven mitts/gloves, place the cooking grills on support lips of cooking chamber. WARNING: Always wear oven mitts/gloves when adjusting cooking levels to protect your hands from burns. Step 8 Place food on cooking grills and close grill lid. Always use a meat thermometer to ensure food is fully cooked before removing from grill.
  • Page 18 Adding Charcoal/Wood Additional charcoal and/or wood may be re q uired to maintain or increase cooking tem p er a t ure. During Cooking Adding Charcoal/Wood in Cooking Chamber Step 1 Stand back and carefully open cooking chamber lid. Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. Step 2 Wearing oven mitts/gloves, remove food and cooking grills. Step 3 Stand back a safe distance and use long cooking tongs to lightly brush aside ashes on hot coals. Use cooking tongs to add charcoal and/or wood, being careful not to stir-up ashes and sparks. If necessary, use your Charcoal Chimney Starter to light additional charcoal and/or wood and add to existing fire. WARNING: Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur causing severe burns.
  • Page 19: After-Use Safety

    • With a garden hose, completely wet surface beneath and around the grill to extinguish any ashes, coals or embers which may have fallen during the cooking or cleaning process. • Allow ash tray and its contents to cool com p lete l y before removing. Dispose of contents properly. • Cover and store grill in a protected area away from children and pets. Proper Care • Cure your grill periodically throughout the year to protect against excessive rust. & Maintenance • To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly cured and covered at all times when not in use. A Barrel cover may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-468-5252. • Wash cooking grills and charcoal grate with hot, soapy water, rinse well and dry. Lightly coat grills and grate with vegetable oil or vegetable oil spray. • Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply a light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to the interior surface to prevent rusting. • If rust appears on the exterior surface of your grill, clean and buff the affected area with steel wool or fine grit emery cloth. Touch-up with a good quality high-temperature re s is t ant paint. • Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior surface can be buffed, cleaned, then lightly coated with vegetable oil or vegetable oil spray to minimize rusting.
  • Page 21 BARBECUE FUMOIR MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE NOTE À L'ATTENTION DE AVERTISSEMENT L'INSTALLATEUR : LIRE ET RESPECTER LES AVERTISSEMENTS ET VEILLER À LAISSER CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE CE MANUEL POUR ÉVITER TOUT AU PROPRIÉTAIRE DU BARBECUE POUR RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES, VOIRE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR UN MONTAGE ET UNE UTILISATION DU BARBECUE EN TOUTE SÉCURITÉ, LE SYMBOLE DE SÉCURITÉ FIGURANT CI-APRÈS VISE À ATTIRER L'ATTENTION SUR LES ÉVENTUELS RISQUES LORS DU MONTAGE ET DE L'UTILISATION DU BARBECUE. LORSQUE CE SYMBOLE APPARAÎT, IL CONVIENT D'ÊTRE PARTICULIÈREMENT ATTENTIF AUX INFORMATIONS QUI SUIVENT.
  • Page 23: Cheminée

    • À l'aide d'un tuyau d'arrosage, asperger complètement les surfaces sous et autour du barbecue pour éteindre les cendres, le charbon ou les braises qui peuvent être tombés lors de la cuisson ou pendant le nettoyage. • Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement le barbecue et appliquer une légère couche d'huile végétale à l'intérieur pour prévenir la rouille. Couvrir le barbecue pour le protéger contre la rouille. • Veiller à soulever et déplacer le barbecue avec précaution pour éviter toute tension ou blessure au niveau du dos. • Il est conseillé d'avoir un extincteur à portée de main. Se référer à la réglementation ou aux autorités locales pour déterminer la taille et le type d'extincteur. • Il est recommandé d'utiliser uniquement les accessoires fabriqués par The Brinkmann Corporation pour éviter tout risque de blessures corporelles ou tout dommage matériel. • Lorsqu'il n'est pas utilisé, ranger le barbecue hors de portée des enfants et dans un endroit sec. • Ne pas réaliser des opérations d'entretien du barbecue autres que l'entretien normal comme expliqué dans les sections « Sécurité après utilisation » et « Entretien » du présent manuel. • Jeter comme il se doit tous les matériaux d'emballage. FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ET DE BON SENS DANS L'UTILISATION DU BARBECUE. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS INDIQUÉES DANS CE MANUEL PEUT CONDUIRE À...
  • Page 24: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT DE MONTER OU D'UTILISER LE BARBECUE. EN CAS DE PIÈCES MANQUANTES, CONTACTER LE SERVICE CLIENT AU 800-527-0717. Inspecter le contenu du carton d'emballage pour s'assurer que toutes les pièces sont fournies et en bon état. Le montage de ce barbecue nécessite l'intervention de deux personnes.
  • Page 25 Contenu du sachet de pièces 6 boulons M6 de 12 mm 10 boulons M6 de 40 mm 2 boulons à épaulement M6 de 25 mm 16 écrous M6 4 goupilles fendues 1 vis autotaraudeuse n° 8...
  • Page 26 Choisir un emplacement dégagé et demander l'aide d'une autre personne pour le montage du barbecue. Déposer un morceau de carton pour protéger la finition du barbecue et la zone de montage. Incliner légèrement le foyer pour commencer le montage. Étape 1 Fixer les coudes supérieurs au foyer à l'aide de six boulons M6 de 40 mm et six écrous M6. Étape 2 Raccorder les pieds inférieurs aux coudes supérieurs en veillant à orienter les orifices vers l'intérieur pour l'installation de l'étagère. Installer l'étagère en insérant les broches de l'étagère dans les orifices des pieds comme illustré. Adapter les deux autres pieds inférieurs aux broches de l'étagère, puis raccorder ces deux pieds aux coudes. Étape 3 Fixer les quatre pieds à l'aide de quatre boulons M6 de 40 mm et de quatre écrous M6.
  • Page 27 Étape 4 Installer la tige entre les pieds droits comme illustré. Étape 5 Fixer les roues et les capuchons de roue sur la tige comme illustré.
  • Page 28: Support De Cheminée

    Étape 6 Fixer le support de cheminée au couvercle à l'aide de deux boulons M6 de 12 mm et de deux écrous M6. Étape 7 Insérer la jauge de température dans l'orifice au centre du couvercle, puis la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit droite. Fixer la cheminée à son support à l'aide de la vis autotaraudeuse n °8 comme illustré. Étape 8 Fixer la poignée avec protection thermique au couvercle à l'aide de deux boulons M6 de 12 mm et de deux écrous M6.
  • Page 29: Grille Réchaud

    Étape 9 Fixer le couvercle au foyer à l'aide de deux boulons à épaulement M6 de 25 mm et de deux goupilles fendues. Ajusteurs de la grille à charbon Étape 10 Poser la grille à charbon dans le foyer comme illustré. AVERTISSEMENT : Ne jamais soulever la grille à charbon par les ajusteurs. Étape 11 Insérer la grille réchaud dans les orifices du couvercle, puis insérer les pattes de la grille réchaud dans les orifices du foyer. Fixer avec deux goupilles fendues.
  • Page 30 Étape 12 Placer les deux grilles de cuisson dans le foyer. Étape 13 Fixer la poignée du bac à cendres et sa protection thermique à l'aide de deux boulons M6 de 12 mm et de deux écrous Étape 14 Insérer le bac à cendres dans les supports comme illustré.
  • Page 31 Barbecue fumoir (monté)
  • Page 32: Grille À Charbon

    LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE. Dégazage du barbecue Avant la première utilisation de ce barbecue fumoir Brinkmann, veiller à suivre attentivement les instructions de dégazage. Le dégazage empêche la détérioration de la finition extérieure et élimine l'odeur de peinture du barbecue susceptible d'imprégner les premières viandes grillées sur votre...
  • Page 33 IMPORTANT : Afin de protéger le barbecue contre la rouille excessive, il doit être correctement dégazé et systématiquement couvert lorsqu'il n'est pas utilisé. Pour commander une housse directement auprès de Brinkmann, contacter le 800-468-5252. LE BARBECUE FUMOIR BRINKMANN EST À PRÉSENT DÉGAZÉ ET PRÊT À L'EMPLOI.
  • Page 34: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION PLACER LE BARBECUE À L'EXTÉRIEUR, SUR UNE SURFACE DURE, PLANE ET NON COMBUSTIBLE, À L'ÉCART DE TOUTE AVANCÉE DE TOIT OU DE MATÉRIAU COMBUSTIBLE. NE JAMAIS L'UTILISER SUR DES SURFACES EN BOIS OU AUTRES SURFACES POUVANT PRENDRE FEU. PLACER LE BARBECUE LOIN DES FENÊTRES OU PORTES OUVERTES AFIN D'EMPÊCHER LA FUMÉE D'ENTRER DANS LES HABITATIONS.
  • Page 35 Étape 5 Une fois que le charbon brûle bien, ajouter avec précaution des morceaux de bois à l'aide de longues pinces de cuisine (voir les Ajusteurs de la grille à charbon sections « Bois aromatiques » et « Ajouter du charbon de bois/bois pendant la cuisson »...
  • Page 36 Cuisson dans le foyer Étape 1 Retirer les grilles de cuisson du foyer et les mettre de côté. Baisser la grille à charbon au maximum dans le foyer. Étape 2 Le bac à cendres doit rester en place en permanence. Étape 3 Enduire légèrement toutes les surfaces intérieures du barbecue, y compris les grilles de cuisson, avec de l'huile végétale ou appliquer l'huile par pulvérisation.
  • Page 37 Étape 7 Après avoir mis des gants de cuisine, placer les grilles de cuisson sur les supports du foyer. AVERTISSEMENT : Veiller à toujours porter des gants de cuisine pour régler la hauteur de la grille à charbon afin d'éviter tout risque de brûlure.
  • Page 38 Ajout de charbon de bois/ L'ajout de charbon et/ou de bois peut être nécessaire pour maintenir ou augmenter la température de cuisson. bois pendant la cuisson AJOUT DE CHARBON DE BOIS/BOIS DANS LE FOYER Étape 1 Reculer légèrement et ouvrir avec précaution le couvercle. Rester vigilant car de l'air frais soudainement en contact avec le feu peut provoquer l'apparition de flammes. Étape 2 Après avoir mis des gants de cuisine, retirer les aliments et les grilles de cuisson. Étape 3 Reculer à une distance raisonnable et écarter légèrement les cendres sur les charbons ardents à l'aide de longues pinces de cuisine. Utiliser ces pinces pour ajouter du charbon de bois et/ ou du bois en veillant à ne pas remuer les cendres ni provoquer d'étincelles. Si nécessaire, utiliser une cheminée d'allumage pour barbecue à charbon de bois afin d'allumer la quantité supplémentaire de charbon et/ou bois et l'ajouter au feu existant. AVERTISSEMENT : Ne jamais ajouter d'allume-feu liquide sur les charbons ardents ou même chauds au risque de provoquer un retour de flamme susceptible de causer de graves brûlures.
  • Page 39 • Pour des raisons de sécurité, les cendres et le charbon éteints doivent être entreposés suffisamment loin de toute structure et de tout matériau combustible. • À l'aide d'un tuyau d'arrosage, asperger complètement les surfaces sous et autour du barbecue pour éteindre les cendres, le charbon ou les braises qui peuvent être tombés lors de la cuisson ou pendant le nettoyage. • Laisser le bac à cendres et son contenu refroidir complètement avant de le retirer. Jeter le contenu comme il se doit. • Couvrir et entreposer le barbecue dans un lieu protégé, hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Soins et entretien • Dégazer le barbecue régulièrement tout au long de l'année pour le protéger appropriés contre la rouille excessive. • Afin de protéger le barbecue contre la rouille excessive, il doit être correctement dégazé et systématiquement couvert lorsqu'il n'est pas utilisé. Pour commander une housse directement auprès de Brinkmann, contacter le 800-468-5252. • Laver les grilles de cuisson et la grille à charbon avec de l'eau chaude savonneuse bien rincer et sécher. Enduire légèrement ces trois grilles avec de l'huile végétale ou appliquer l'huile par pulvérisation. • Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du barbecue en essuyant avec un chiffon humide. Appliquer une légère couche d'huile végétale à l'intérieur pour prévenir la rouille. • Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure du barbecue, nettoyer et polir la zone touchée avec de la laine d'acier ou une toile émeri au grain fin. Faire des retouches avec une peinture de qualité ayant une bonne résistance aux températures élevées. • Ne jamais appliquer de peinture sur la surface intérieure. Les points de rouille sur la surface intérieure peuvent être poncés, nettoyés, puis légèrement enduits d'huile végétale ou pulvérisés avec de d'huile...
  • Page 41 AFFUMICATORE A BARILE MANUALE D’USO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE AVVERTENZA AVVISO PER L’INSTALLATORE: CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE INSIEME A QUELLE DEL BARBECUE PER AVVERTENZE E ISTRUZIONI DEL PRESENTE MANUALE PER EVITARE LESIONI CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
  • Page 42: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA IL MONTAGGIO E L’USO DEL BARBECUE DEVONO AVVENIRE NEL MODO PIÙ SICURO POSSIBILE. LO SCOPO DI QUESTO SIMBOLO PER L’AVVISO DI SICUREZZA È DI ATTIRARE L’ATTENZIONE DELL’UTENTE SU EVENTUALI PERICOLI DURANTE IL MONTAGGIO E L’UTILIZZO DEL BARBECUE. QUANDO SI VEDE IL SIMBOLO PER L’AVVISO DI SICUREZZA, PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE INFORMAZIONI CHE SEGUONO! LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PRIMA DI MONTARE E UTILIZZARE IL BARBECUE.
  • Page 43 • Dopo ogni uso, pulire accuratamente il barbecue e applicare un leggero strato di olio vegetale all’interno per evitare la formazione di ruggine. Coprire il barbecue per proteggerlo da eccessiva formazione di ruggine. • Sollevare o spostare il barbecue con cautela per evitare strappi e infortuni alla schiena. • Consigliamo di tenere un estintore a portata di mano. Consultare l’autorità locale per conoscere dimensioni e tipo di estintore adatti. • Si sconsiglia di usare accessori non prodotti da The Brinkmann Corporation per questo prodotto specifico in quanto potrebbero causare lesioni personali o danni patrimoniali. • Quando non è in uso, conservare il barbecue lontano dalla portata dei bambini e in un luogo asciutto. • Non effettuare manutenzione diversa da quella ordinaria indicata nelle sezioni “Sicurezza dopo l’utilizzo” e “Trattamento e manutenzione” di questo manuale. • Smaltire adeguatamente tutto il materiale di imballaggio. USARE IL BARBECUE CON PRUDENZA E BUON SENSO. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE DI SICUREZZA E DELLE LINEE GUIDA CONTENUTE IN QUESTO MANUALE PUÒ...
  • Page 44: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PRIMA DI MONTARE O UTILIZZARE IL BARBECUE. IN CASO DI PARTI MANCANTI, CONTATTARE L'ASSISTENZA CLIENTI AL NUMERO 800-527-0717. Controllare il contenuto della scatola per verificare che tutti i componenti siano presenti e che non siano danneggiati. Consigliamo di montare questa unità in due.
  • Page 45 Pezzi all’interno della busta 6 bulloni M6x12 mm 10 bulloni M6x40 mm 2 bulloni di spalla M6x25 mm 16 dadi M6 4 coppiglie 1 vite autofilettante n. 8...
  • Page 46 Scegliere un’area di montaggio idonea e sgombra e avvalersi dell’aiuto di un amico per montare il barbecue. Posizionare del cartone per proteggere la finitura del barbecue e l'area di montaggio. Girare il barbecue su un lato per iniziare il montaggio. Fase 1 Fissare le gambe superiori al braciere del barbecue mediante sei bulloni M6x40 mm e sei dadi M6. Fase 2 Inserire le gambe inferiori nelle gambe superiori, assicurandosi che i fori per il ripiano siano rivolti verso l’interno. Fissare il ripiano inferiore inserendo i suoi perni nei fori delle gambe, come mostrato. Fissare le altre due gambe inferiori sui perni del ripiano, successivamente inserire nelle gambe superiori. Fase 3 Fissare le quattro gambe mediante quattro bulloni M6x40 mm e dadi M6.
  • Page 47 Fase 4 Fissare l'asta dell'asse tramite le gambe del lato destro come illustrato. Fase 5 Fissare le ruote e i relativi tappini all’asta dell’asse come illustrato...
  • Page 48 Fase 6 Fissare la staffa della ciminiera al coperchio mediante due bulloni M6x12 mm e due dadi M6. Fase 7 Per installare l’indicatore di temperatura, inserirlo nel foro centrale sul coperchio del barbecue, successivamente ruotarlo in senso orario in posizione verticale. Fissare la ciminiera alla staffa mediante una vite autofilettante n. 8 come mostrato. Fase 8 Fissare i supporti del manico al coperchio del barbecue mediante due bulloni M6x12 mm e due dadi M6.
  • Page 49 Fase 9 Fissare il coperchio al braciere mediante due bulloni di spalla M6x25 mm e le coppiglie. Manici del regolatore della grata per carbone Fase 10 Agganciare la grata per carbone al braciere come mostrato. AVVERTENZA: non agganciare la grata per carbone ai manici del regolatore della grata per carbone. Fase 11 Inserire la grata scaldapietanze mediante i fori del coperchio e successivamente inserire le gambe della grata scaldapietanze mediante i fori della parte inferiore del barbecue. Fissare mediante due coppiglie.
  • Page 50 Fase 12 Porre le due griglie di cottura all’interno del braciere. Fase 13 Fissare il manico del vassoio raccogli cenere e il suo scudo termico mediante due bulloni M6x12 mm e due dadi M6. Fase 14 Inserire il vassoio raccogli cenere nelle staffe come illustrato.
  • Page 51 AFFUMICATORE A BARILE (montato)
  • Page 52 NELL'ABITAZIONE. IN CASO DI VENTO, COLLOCARE IL BARBECUE IN UN’AREA ALL’APERTO PROTETTA. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL BARBECUE. Trattamento del Prima del primo utilizzo dell’affumicatore a barile Brinkmann, seguire attentamente le istruzioni seguenti per il trattamento del proprio barbecue. barbecue Il trattamento consente di ridurre i danni alla vernice esterna e di eliminare l’odore di vernice che può...
  • Page 53 È possibile ordinare una fodera per l’affumicatore direttamente da Brinkmann chiamando il numero 800-468-5252. ORA IL PROPRIO BRINKMANN A BARILE È TRATTATO E PRONTO PER L’USO.
  • Page 54: Istruzioni Per Il Funzionamento

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO PORRE IL BARBECUE ALL'APERTO SU UNA SUPERFICIE DURA, ORIZZONTALE, NON INFIAMMABILE LONTANO DALLA SPORGENZA DEL TETTO O DA QUALSIASI MATERIALE INFIAMMABILE. NON USARE MAI SU LEGNO O ALTRE SUPERFICI CHE POTREBBERO INFIAMMARSI. POSIZIONARE IL BARBECUE LONTANO DA FINESTRE APERTE O PORTE PER EVITARE CHE IL FUMO ENTRI NELL'ABITAZIONE.
  • Page 55 Fase 6 Posizionare le griglie di cottura sul bordo degli appositi supporti. Usare il Manici del regolatore della grata per carbone regolatore della grata per carbone per posizionare la grata al livello più basso. AVVERTENZA: non agganciare la grata per carbone ai manici del regolatore della grata per carbone.
  • Page 56 Grigliare nella camera Fase 1 Rimuovere le griglie di cottura dalla camera di cottura e metterle da parte. di cottura Porre il gruppo della grata per carbone al livello più basso della camera di cottura. Fase 2 Il vassoio raccogli cenere deve essere sempre inserito. Fase 3 Cospargere leggermente tutte le superfici interne dell’affumicatore a barile, comprese le griglie di cottura di olio vegetale o olio vegetale spray.
  • Page 57 Fase 7 Indossando guanti protettivi/da forno, porre le griglie di cottura sul bordo dei supporti della camera di cottura. AVVERTENZA: utilizzare sempre i guanti protettivi/da forno durante la regolazione dei livelli di cottura, per proteggere le mani da bruciature. Fase 8 Mettere il cibo sulle griglie di cottura e chiudere il coperchio.
  • Page 58 Aggiunta di carbone/ Per mantenere o aumentare la temperatura di cottura, potrebbe essere necessario aggiungere carbone e/o legna. legna durante l’uso AGGIUNTA DI CARBONE/LEGNA NELLA CAMERA DI COTTURA Fase 1 Farsi indietro e sollevare con prudenza il coperchio della camera di cottura. Fare attenzione poiché quando l’aria entra di nuovo in contatto con il fuoco, le fiamme possono divampare. Fase 2 Indossando guanti protettivi/da forno, rimuovere il cibo e le griglie di cottura. Fase 3 Farsi indietro ad una distanza di sicurezza e usare pinze da cucina lunghe per togliere leggermente la cenere dai carboni ardenti. Usare le pinze da cucina per aggiungere carbone e/o legna, facendo attenzione a non sollevare cenere e scintille. Se necessario, usare la carbonella per accendere altro carbone e/o legno e aggiungere al fuoco esistente. AVVERTENZA: non aggiungere mai liquido per accensione ai carboni ardenti o caldi in quanto potrebbero verificarsi ritorni di fiamma con conseguente rischio di ustioni gravi.
  • Page 59 • I carboni e la cenere spenti devono essere portati a distanza di sicurezza da tutte le strutture e i materiali infiammabili. • Bagnare completamente la superficie sotto e intorno al barbecue per spegnere cenere, carbone o tizzoni eventualmente caduti durante l’uso o la pulizia del barbecue, utilizzando un idrante da giardino. • Far raffreddare completamente il vassoio di raccolta cenere e il suo contenuto prima di rimuoverlo. Smaltire il contenuto adeguatamente. • Coprire e conservare il barbecue in un luogo protetto, lontano dalla portata di bambini e animali domestici. Cura e manutenzione • Curare il barbecue periodicamente durante tutto il corso dell’anno per proteggerlo da eccessiva formazione di ruggine. adeguate • Per proteggere il barbecue dalla ruggine eccessiva, l’unità deve essere adeguatamente trattata e coperta quando non in uso. È possibile ordinare una fodera per l’affumicatore a barile direttamente da Brinkmann chiamando il numero 800-468-5252. • Lavare le griglie di cottura e la grata per carbone con acqua calda e sapone, sciacquare bene e asciugare. Cospargere leggermente le griglie e la grata di olio vegetale o di olio vegetale spray. • Pulire l’interno e l’esterno del barbecue strofinando con un panno umido. Applicare un leggero strato di olio vegetale o olio vegetale spray alla superficie interna per evitare la formazione di ruggine. • Se sulla superficie esterna del barbecue comincia a comparire la ruggine, pulire e lucidare la zona interessata con lana d’acciaio o panno abrasivo fine. Ritoccare con della vernice di elevata qualità e resistente alle alte temperature. • Non usare mai la vernice sulla superficie interna. È possibile lucidare, pulire e cospargere leggermente di olio vegetale o olio vegetale spray i punti di ruggine presenti sulla superficie interna in modo da ridurre la...
  • Page 61 ROOKOVEN GEBRUIKERSHANDLEIDING MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES BEWAAR DE HANDLEIDING OM DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN OPMERKING VOOR DE WAARSCHUWING INSTALLATEUR: LEES EN HOUD U AAN ALLE WAARSCHUWINGEN LAAT DEZE INSTRUCTIES ACHTER BIJ DE EN INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING OM EIGENAAR VAN DE BARBECUE, ZODAT PERSOONLIJK LETSEL OF MATERIËLE SCHADE TE HIJ DEZE LATER KAN RAADPLEGEN.
  • Page 62: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN HET IS BELANGRIJK DAT U UW BARBECUE OP EEN ZO VEILIG MOGELIJKE MANIER MONTEERT EN GEBRUIKT. HET DOEL VAN DIT VEILIGHEIDSSYMBOOL IS OM UW AANDACHT TE VESTIGEN OP MOGELIJKE GEVAREN BIJ HET MONTEREN EN GEBRUIKEN VAN UW BARBECUE. WANNEER U HET VEILIGHEIDSSYMBOOL ZIET, DIENT U EXTRA AANDACHT TE BESTEDEN AAN DE INFORMATIE DIE VOLGT! LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U UW BARBECUE MONTEERT EN GEBRUIKT.
  • Page 63 • Spuit het oppervlak onder en rondom de barbecue volledig nat met een tuinslang om eventuele gloeiende as, houtskool of sintels te doven die tijdens het barbecueën of schoonmaken op de grond zijn gevallen. • Maak de barbecue na elk gebruik grondig schoon en breng een dun laagje plantaardige olie aan de binnenkant aan ter voorkoming van roest. Bedek de barbecue om deze te beschermen tegen overmatig roesten. • Wees voorzichtig als u de barbecue optilt of verplaatst om spierverrekking en rugletsel te voorkomen. • We adviseren om een brandblusser bij de hand te houden. Raadpleeg uw lokale overheid om te bepalen welk type en formaat brandblusser het meest geschikt is. • Het gebruik van accessoires die de Brinkmann Corporation niet speciaal voor dit product heeft vervaardigd, wordt afgeraden. Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade. • Als de barbecue niet wordt gebruikt, dient deze op een droge plaats buiten het bereik van kinderen te worden bewaard. • Probeer geen onderhoud aan de barbecue te plegen, met uitzondering van het normale onderhoud dat wordt beschreven in de hoofdstukken 'Veiligheid na gebruik' en 'Goede zorg en goed onderhoud' van deze handleiding. • Gooi alle verpakkingsmateriaal op de juiste wijze weg. WEES VOORZICHTIG EN GA VERSTANDIG TE WERK WANNEER U UW BARBECUE GEBRUIKT. HET NIET NALEVEN VAN DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN RICHTLIJNEN IN DEZE HANDLEIDING KAN LEIDEN TOT LICHAMELIJK LETSEL OF MATERIËLE SCHADE.
  • Page 64: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN MONTAGE-INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U UW BARBECUE MONTEERT EN GEBRUIKT. BEL DE KLANTENSERVICE OP HET NUMMER 800-527-0717 ALS ER ONDERDELEN ONTBREKEN. Inspecteer de inhoud van de doos om zeker te zijn dat alle onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn. We raden aan om deze barbecue met twee personen te monteren.
  • Page 65 Inhoud van het zakje met onderdelen 6 M 6 x 12 mm-bouten 10 M6 x 40 mm-bouten 2 M6 x 25 mm-schroefbouten 16 M6-moeren 4 splitpennen 1 zelftappende schroef (#8)
  • Page 66 Kies een geschikte, opgeruimde ruimte om de barbecue te monteren en vraag een vriend om hulp. Leg karton op de vloer om de afwerking van uw barbecue en de montageruimte te beschermen. Leg de barbecue op de zijkant om te beginnen met monteren. Stap 1 Bevestig de bovenste pootdelen met zes M6 x 40 mm-bouten en zes M6-moeren aan de vuurkast van de barbecue. Stap 2 Steek de onderste pootdelen in de bovenste delen. Zorg dat de openingen voor het rek naar binnen zijn gericht. Bevestig het onderrek door de uitsteeksels op het rek in de openingen van de poten te steken, zoals afgebeeld. Bevestig de andere twee onderste pootdelen ook aan de uitsteeksels op het rek en steek de onderste pootdelen in de bovenste delen. Stap 3 Bevestig de vier poten met vier M6 x 40 mm-bouten en M6-moeren.
  • Page 67 Stap 4 Bevestig de asstang door deze door de twee rechterpoten te steken, zoals afgebeeld. Stap 5 Bevestig de wielen en de wieldoppen aan de asstang, zoals afgebeeld...
  • Page 68 Stap 6 Bevestig de rookpijphouder met twee M6 x 12 mm-bouten en twee M6-moeren aan het deksel. Stap 7 Om de temperatuurmeter te installeren, plaatst u deze in de centrale opening in het barbecuedeksel. Draai de meter vervolgens in de richting van de klok, zodat deze rechtop staat. Bevestig de rookpijp met de zelftappende schroef (#8) aan de rookpijphouder, zoals afgebeeld. Stap 8 Bevestig de handgreepsteunen met twee M6 x 12 mm-bouten en twee M6-moeren aan het barbecuedeksel. .
  • Page 69 Stap 9 Bevestig het deksel met twee M6 x 25 mm-schroefbouten en splitpennen aan de vuurkast. Afstelhandgrepen van het houtskoolrooster Stap 10 Hang het houtskoolrooster in de vuurkast, zoals afgebeeld. WAARSCHUWING: hang het houtskoolrooster nooit aan de afstelhandgrepen. Stap 11 Steek het warmhoudrek door de openingen in het barbecuedeksel en steek de poten van het warmhoudrek vervolgens door de openingen in het onderste deel van de barbecue. Bevestig met twee splitpennen.
  • Page 70 Stap 12 Plaats twee braadroosters in de vuurkast. Stap 13 Bevestig de handgreep van de aslade en de hittebeschermer voor de handgreep van de aslade met twee M6 x 12 mm-bouten en twee M6-moeren. Stap 14 Bevestig de aslade aan de houders, zoals afgebeeld.
  • Page 71 Rookoven (gemonteerd)
  • Page 72 LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZORGVULDIGVOORDAT U UW BARBECUE GEBRUIKT. Barbecue voorbehandelen Voordat u uw Brinkmann-barbecue voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande instructies te volgen om de barbecue zorgvuldig voor te behandelen. Hierdoor minimaliseert u schade aan de buitenste afwerking van uw barbecue en verwijdert u verfgeuren die uw eerste maaltijd met de Brinkmann-barbecue een onnatuurlijke smaak zouden kunnen geven.
  • Page 73 BELANGRIJK: om uw barbecue te beschermen tegen overmatige roest, moet deze periodiek worden behandeld en altijd worden bedekt wanneer u deze niet gebruikt. Een afdekking voor uw barbecue kan rechtstreeks bij Brinkmann worden besteld door het nummer 800-468-5252 te bellen. UW BRINKMANN-BARBECUE IS NU VOORBEHANDELD EN KLAAR VOOR...
  • Page 74: Instructies Voor Gebruik

    INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ZET DE BARBECUE BUITEN NEER OP EEN HARDE, VLAKKE, NIET-BRANDBARE ONDERGROND, UIT DE BUURT VAN DAKOVERSTEKKEN EN BRANDBARE MATERIALEN. GEBRUIK DE BARBECUE NOOIT OP EEN HOUTEN OF ANDERE BRANDBARE ONDERGROND. ZORG DAT DE BARBECUE UIT DE BUURT VAN OPEN RAMEN OF DEUREN STAAT OM TE VOORKOMEN DAT ER ROOK IN UW WONING KOMT.
  • Page 75 Stap 5 Als de houtskool goed brandt, legt u voorzichtig stukken hout op de barbecue met behulp van een lange barbecuetang (zie de hoofdstukken Afstelhandgrepen van het houtskoolrooster 'Houtsmaak' en 'Houtskool/hout toevoegen tijdens het barbecueën' van deze handleiding). Stap 6 Plaats de braadroosters op de steunranden.
  • Page 76 Braden in de braadruimte Stap 1 Haal de braadroosters uit de braadruimte en leg ze aan de kant. Zet het houtskoolrooster op de laagste stand van de braadruimte. Stap 2 De aslade moet te allen tijde bevestigd zijn. Stap 3 Bescherm alle binnenoppervlakken van de barbecue, evenals de braadroosters, met een dun laagje plantaardige olie of spray van plantaardige olie.
  • Page 77 Stap 7 Trek ovenwanten/handschoenen aan en zet de braadroosters op de steunranden in de braadruimte. WAARSCHUWING: draag altijd ovenwanten/handschoenen wanneer u de hoogte van het houtskoolrooster aanpast, zodat u uw handen niet verbrandt. Stap 8 Leg het voedsel op de braadroosters en sluit het deksel. Gebruik altijd een vleesthermometer om te controleren of het vlees goed gaar is voordat u het van de barbecue haalt.
  • Page 78 Houtskool/hout toevoegen Het kan nodig zijn extra houtskool en/of hout toe te voegen om de temperatuur te verhogen of op peil te houden. tijdens het barbecueën HOUTSKOOL/HOUT TOEVOEGEN IN DE BRAADRUIMTE Stap 1 Doe een stap terug en open voorzichtig het deksel van de braadruimte. Wees voorzichtig, aangezien er vlammen kunnen oplaaien wanneer het vuur plotseling in contact komt met verse lucht. Stap 2 Trek ovenwanten/handschoenen aan en haal het voedsel en de braadroosters uit de barbecue. Stap 3 Ga op een veilige afstand staan en gebruik een lange barbecuetang om de as op de hete kolen lichtjes opzij te vegen. Gebruik een barbecuetang om houtskool en/of hout toe te voegen. Let op dat de as niet omroert zodat u de vonken aanwakkert. Gebruik indien nodig uw kolenstarter om extra houtskool en/of hout aan te steken en aan het vuur toe te voegen. WAARSCHUWING: voeg nooit aanmaakvloeistof toe aan hete of zelfs warme houtskool. Dit kan leiden tot een steekvlam die ernstige brandwonden kan veroorzaken.
  • Page 79 • Uitgedoofde houtskool en as moeten op een veilige afstand van constructies en brandbare materialen worden geplaatst. • Spuit het oppervlak onder en rondom de barbecue volledig nat met een tuinslang om eventuele gloeiende as, houtskool of sintels te doven die tijdens het barbecueën of schoonmaken op de grond zijn gevallen. • Laat de aslade en de inhoud daarvan volledig afkoelen voordat u deze uit de barbecue haalt. Gooi de inhoud op de juiste wijze weg. • Dek de barbecue af en bewaar deze in een ruimte waar geen kinderen en huisdieren kunnen komen. Goede zorg en goed • Behandel uw barbecue in de loop van het jaar periodiek om deze te beschermen onderhoud tegen overmatige roest. • Om uw barbecue te beschermen tegen overmatig roesten, moet deze altijd worden behandeld en afgedekt wanneer u deze niet gebruikt. Een afdekking voor uw barbecue kan rechtstreeks bij Brinkmann worden besteld door het nummer 800-468-5252 te bellen. • Was de braadroosters en het houtskoolrooster met heet water en zeep. Goed afspoelen en drogen. Bescherm de braadroosters met een dun laagje plantaardige olie of spray van plantaardige olie. • Reinig de binnen- en buitenkant van de barbecue door deze af te vegen met een vochtige doek. Breng een dun laagje plantaardige olie of spray van plantaardige olie op het binnenoppervlak aan ter bescherming tegen roest. • Als aan de buitenkant van uw barbecue roest verschijnt, reinig en polijst het aangetaste gebied dan met staalwol of schuurlinnen met een fijne korrel. Werk het vervolgens af met een verf van goede kwaliteit die bestand is tegen hoge temperaturen. • Breng nooit verf aan de binnenkant aan. Roestplekken op het...
  • Page 81 RÄUCHEROFEN BENUTZERHANDBUCH MONTAGE- UND BETRIEBSANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF, UM SPÄTER DARIN NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN HINWEIS AN DEN MONTEUR: WARNUNG ÜBERGEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN LESEN SIE ALLE WARNUNGEN UND DEM EIGENTÜMER DES GRILLS, ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH DURCH DAMIT DIESER KÜNFTIG DARIN UND BEFOLGEN SIE SIE, UM PERSONENSCHÄDEN NACHSCHLAGEN KANN.
  • Page 82: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WIR MÖCHTEN, DASS BEI ZUSAMMENBAU UND VERWENDUNG IHRES GRILLS DIE HÖCHSTMÖGLICHE SICHERHEIT GEWÄHRLEISTET WIRD. DER ZWECK DIESES SICHERHEITS-WARNSYMBOLS BESTEHT DARIN, IHRE AUFMERKSAMKEIT AUF MÖGLICHE GEFAHREN BEI ZUSAMMENBAU UND VERWENDUNG DES GRILLS ZU LENKEN. WENN SIE DAS SICHERHEITS-WARNSYMBOL SEHEN, MÜSSEN SIE SORGFÄLTIG AUF DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN ACHTEN! LESEN SIE ALLE SICHERHEITSWARNUNGEN UND ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DEN GRILL MONTIEREN UND IN BETRIEB NEHMEN.
  • Page 83 • Wässern Sie die Fläche unter dem Grill und um den Grill herum vollständig mit einem Wasserschlauch, um die möglicherweise beim Grillen oder Reinigen heruntergefallene Kohle oder Glut zu löschen. • Reinigen Sie den Grill nach jeder Verwendung gründlich und tragen Sie eine dünne Schicht pflanzliches Öl auf der Innenseite auf, um das Rosten zu verhindern. Decken Sie den Grill ab, um übermäßiges Rosten zu verhindern. • Gehen Sie beim Anheben oder Bewegen des Grills vorsichtig vor, um Überlastungen und Rückenverletzungen zu vermeiden. • Wir raten, einen Feuerlöscher bereitzuhalten. Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden, um die richtige Größe und Ausführung des Feuerlöschers zu erfahren. • Anbauteile, die nicht durch The Brinkmann Corporation für dieses spezielle Produkt hergestellt wurden, werden nicht empfohlen und können zu Personen- oder Sachschäden führen. • Bewahren Sie den Grill außerhalb der Reichweite von Kindern und an einem trockenen Ort auf, wenn er nicht verwendet wird. • Versuchen Sie nicht, den Grill mit anderen Methoden als der normalen Wartung zu warten, wie sie in den Abschnitten “Sicherheit nach der Verwendung” und “Ordnungsgemäße Pflege und Wartung” dieses Handbuchs beschrieben wird. • Entsorgen Sie das gesamte Verpackungsmaterial ordnungsgemäß GEHEN SIE BEI DER VERWENDUNG IHRES GRILLS SORGFÄLTIG UND UMSICHTIG VOR. WENN SIE DIE SICHERHEITSWARNUNGEN UND RICHTLINIEN IN DIESEM HANDBUCH NICHT EINHALTEN, KÖNNTE DIES ZU PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
  • Page 84 MONTAGEANWEISUNGEN LESEN SIE ALLE SICHERHEITSWARNUNGEN UND MONTAGEANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DEN GRILL MONTIEREN ODER IN BETRIEB NEHMEN. BEI FEHLENDEN TEILEN RUFEN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST UNTER 800-527-0717 AN. Untersuchen Sie den Inhalt der Verpackung, um sicherzustellen, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Wir empfehlen, dass beim Zusammenbau dieses Geräts zwei Personen zusammenarbeiten.
  • Page 85 Inhalt der Tasche mit Teilen 6 M6-X-12-mm-Schrauben 10 M6-X-40-mm-Schrauben 2 M6-X-25-mm-Passschrauben 16 M6-Muttern 4 Federstecker 1 #8 Selbstschneidende Schraube...
  • Page 86 Wählen Sie einen geeigneten, freien Bereich für die Montage aus und ziehen Sie eine zweite Person hinzu. Legen Sie den Untergrund mit Pappe aus, um die Oberflächenveredelung des Grills und den Montagebereich zu schützen. Drehen Sie den Grill auf die Seite, um mit dem Zusammenbau zu beginnen. Schritt 1 Befestigen Sie die oberen Fußstücke mit den sechs M6-X-50-mm-Schrauben und sechs M6-Muttern an der Feuerkammer des Grills. Schritt 2 Führen Sie die unteren Fußstücke in die oberen ein und stellen Sie sicher, dass die Löcher für die Gitterablage nach innen zeigen. Befestigen Sie die untere Gitterablage, indem sie die Ablagestifte in die Löcher an den Füßen einsetzen, wie in der Abbildung gezeigt. Befestigen Sie die beiden anderen unteren Fußstücke an den Ablagestiften und stecken Sie sie mit den oberen Fußstücken zusammen. Schritt 3 Sichern Sie die vier Fußstücke mit vier M6-X- 40-mm-Schrauben und M6-Muttern.
  • Page 87 Schritt 4 Schieben Sie die Radachse durch die rechten Fußstücke, wie in der Abbildung gezeigt. Schritt 5 Befestigen Sie die Räder und Radkappen an der Radachse, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 88 Schritt 6 Befestigen Sie die Klammer für den Rauchabzug mit zwei M6-X-12-mm- Schrauben und zwei M6-Muttern am Deckel. Schritt 7 Installieren Sie die Temperaturanzeige, indem Sie sie in das mittige Loch am Grilldeckel einsetzen und im Uhrzeigersinn in eine aufrechte Position drehen. Befestigen Sie den Rauchabzug an der Klammer mit der selbstschneidenden Schraube (#8), wie in der Abbildung gezeigt. Schritt 8 Befestigen Sie die Griffhalterungen mit zwei M6-X-12-mm-Schrauben und zwei M6-Muttern am Grilldeckel.
  • Page 89 Schritt 9 Befestigen Sie den Deckel mit zwei M6-X- 25-mm-Passschrauben und Federsteckern an der Feuerkammer. Griffe der Holzkohleroststufen Schritt 10 Hängen Sie den Holzkohlerost in die Feuerkammer, wie in der Abbildung gezeigt. WARNUNG: Hängen Sie den Holzkohlerost nie an den Griffen der Holzkohleroststufen auf. Schritt 11 Hängen Sie den Warmhalterost in die Löcher am Grilldeckel und setzen Sie die Füße des Warmhalterosts in die Löcher am Grillboden ein. Verwenden Sie zwei Federstecker als Sicherung.
  • Page 90 Schritt 12 Setzen Sie zwei Zubereitungsgrills in die Feuerkammer ein. Schritt 13 Befestigen Sie den Griff und die Wärmeabschirmung mit zwei M6-X-12- mm-Schrauben und zwei M6-Muttern an der Aschenlade. Schritt 14 Setzen Sie die Aschenlade in die Führungen ein, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 91 Räucherofen (Montiert)
  • Page 92 LESEN SIE ALLE SICHERHEITSWARNUNGEN UND ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DEN GRILL IN BETRIEB NEHMEN. Aushärten Ihres Grills Befolgen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Brinkmann Räucherofens sorgfältig die nachfolgenden Anweisungen zum Aushärten Ihres Grills. Dadurch werden Schäden an der Oberflächenverarbeitung Ihres Grills minimiert und Lackgerüche beseitigt, die Ihrer ersten Grillzubereitung mit dem...
  • Page 93 Um Ihren Räucherofen vor übermäßiger Rostbildung zu schützen, muss das Gerät regelmäßig ausgehärtet und stets abgedeckt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. Unter der Telefonnummer 800-468-5252 können Sie eine Räucherofenabdeckung direkt von Brinkmann bestellen. IHR BRINKMANN-RÄUCHEROFEN IST NUN AUSGEHÄRTET UND EINSATZBEREIT.
  • Page 94 BEDIENUNGSANLEITUNG PLATZIEREN SIE DEN GRILL IM FREIEN AUF EINER HARTEN, EBENEN UND NICHT BRENNBAREN OBERFLÄCHE IN SICHERER ENTFERNUNG VON DACHÜBERHÄNGEN ODER BRENNBAREN MATERIALIEN. VERWENDEN SIE DEN GRILL NIE AUF HÖLZERNEN ODER ANDEREN OBERFLÄCHEN, DIE BRENNEN KÖNNTEN. PLATZIEREN SIE DEN GRILL IN SICHERER ENTFERNUNG VON OFFENEN FENSTERN ODER TÜREN, UM DAS EINDRINGEN VON RAUCH IN IHR HAUS ZU VERMEIDEN.
  • Page 95 Schritt 5 Wenn die Kohle gut brennt, geben Sie mithilfe einer langen Grillzange vorsichtig Holzstücken hinzu (siehe Abschnitte „Aromaholz“ und Griffe der Holzkohleroststufen „Nachlegen von Holzkohle/Holz beim Grillen“ in diesem Handbuch). Schritt 6 Positionieren Sie den Zubereitungsgrill auf den Stützrändern des Grills. Verwenden Sie die Holzkohleroststufen, um den Holzkohlerost auf die niedrigste Position einzustellen.
  • Page 96 Grillen in der Grillkammer Schritt 1 Entfernen Sie die Grillroste aus der Grillkammer und legen Sie sie auf die Seite. Setzen Sie den Holzkohlerost auf der niedrigsten Stufe der Grillkammer ein. Schritt 2 Die Aschenlade muss immer eingesetzt bleiben. Schritt 3 Tragen Sie auf alle Innenflächen des Räucherofens, einschließlich der Zubereitungsgrills, etwas Pflanzenöl oder Pflanzenöl-Spray auf.
  • Page 97 Schritt 7 Verwenden Sie Topflappen/-handschuhe, um die Zubereitungsgrills auf die Stützränder der Grillkammer zu legen. WARNUNG: Verwenden Sie stets Topflappen/-handschuhe, um Ihre Hände vor Verbrennungen zu schützen, wenn Sie die Höhe der Zubereitungsgrills verstellen. Schritt 8 Legen Sie das Gargut auf die Zubereitungsgrills und schließen Sie den Grilldeckel.
  • Page 98 Nachlegen von Holzkohle/ Zum Aufrechterhalten oder Erhöhen der Gartemperatur kann das Nachlegen von Holzkohle und/oder Holz erforderlich sein. Holz beim Grillen Nachlegen von Holzkohle/Holz in die Grillkammer Schritt 1 Halten Sie Abstand vom Grill und öffnen Sie vorsichtig den Grillkammerdeckel. Gehen Sie vorsichtig vor, da die Flammen erneut aufflackern können, wenn das Feuer plötzlich in Kontakt mit Frischluft kommt. Schritt 2 Verwenden Sie Topflappen/-handschuhe und entfernen Sie die Gar- und Zubereitungsgrills. Schritt 3 Halten Sie einen Sicherheitsabstand zum Grill und entfernen Sie mit einer langen Grillzange leicht die Asche von der heißen Holzkohle. Legen Sie mithilfe der Grillzange Holzkohle und/oder Holz. Seien Sie dabei vorsichtig, um keine Asche und Funken aufzuwirbeln. Zünden Sie bei Bedarf mehr Holzkohle und/oder Holz im Anzündkamin für Holzkohle an und geben Sie sie bzw. es dann in das Feuer. WARNUNG: Gießen Sie niemals Holzkohle-Flüssiganzünder in heiße oder warme Holzkohle, da die Gefahr eines Flammenrückschlags besteht, durch den schwere Verbrennungen verursacht werden können.
  • Page 99 • Lagern Sie gelöschte Kohle und Asche in einem sicheren Abstand von sämtlichen Gebäuden und brennbaren Materialien. • Wässern Sie die Fläche unter dem Grill und um den Grill herum vollständig mit einem Wasserschlauch, um die möglicherweise beim Grillen oder Reinigen heruntergefallene Kohle oder Glut zu löschen. • Lassen Sie die Aschenlade und ihren Inhalt vollständig abkühlen, bevor Sie sie entfernen. Entsorgen Sie den Inhalt ordnungsgemäß. • Decken Sie den Grill ab und lagern Sie ihn in einem geschützten Bereich außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren. Ordnungsgemäße Pflege • Härten Sie Ihren Grill im Laufe eines Jahres regelmäßig aus, um ihn vor übermäßiger Rostbildung zu schützen. & Wartung • Um Ihren Grill vor übermäßiger Rostbildung zu schützen, muss das Gerät regelmäßig ausgehärtet und stets abgedeckt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. Unter der Telefonnummer 800-468-5252 können Sie eine Räucherofenabdeckung direkt von Brinkmann bestellen. • Waschen Sie Zubereitungsgrills und den Holzkohlerost mit heißem Seifenwasser, spülen Sie ihn gründlich ab und trocknen Sie ihn dann ab. Tragen Sie etwas Pflanzenöl oder Pflanzenöl-Spray auf die Grills und Roste auf. • Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Grills, indem Sie sie mit einem feuchten Tuch abwischen. Tragen Sie etwas Pflanzenöl oder Pflanzenöl-Spray auf die Innenfläche auf, um Rostbildung zu verhindern. • Wenn an der Außenfläche Ihres Grills Rostbildung einsetzt, reinigen und schleifen Sie den betroffenen Bereich mit Stahlwolle oder feinkörnigem Schleifleinen. Bessern Sie den Bereich mit qualitativ hochwertigem, hitzebeständigem Lack aus. • Tragen Sie niemals Lack auf die Innenfläche auf. Rostflecken an der Innenfläche können geschliffen, gereinigt und dann leicht mit...
  • Page 100 FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: LA GARANTIE OFFERTE PAR THE BRINKMANN CORPORATION NE COUVRE EXPRESSÉMENT QUE CE QUI PRÉCÈDE. PER FODERE, ACCESSORI E ALTRI PRODOTTI, INVITIAMO A VISITARCI ONLINE ALL'INDIRIZZO: VOOR INFORMATIE OVER AFDEKKINGEN, ACCESSOIRES EN ANDERE PRODUCTEN KUNT U ONZE WEBSITE BEZOEKEN: WENN SIE ABDECKUNGEN, ZUBEHÖR UND ANDERE PRODUKTE...

Table of Contents