Gaggia BRERA Operating Instructions Manual

Gaggia BRERA Operating Instructions Manual

For household use only
Hide thumbs Also See for BRERA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GAGGIA BRERA
Sup 037RG
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggia BRERA

  • Page 1 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL GAGGIA BRERA Sup 037RG Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 3 CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
  • Page 4 - Do not make any modifi cations to the machine or its power cord. - Only have repairs carried out by a service center authorized by Gaggia to avoid a hazard. - The machine should not be used by children younger than 8 years old.
  • Page 5 - This machine can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they understand the haz- ards involved.
  • Page 6 The water can become contaminated. Use fresh water every time you use the machine. - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Gaggia does not specifi cally recommend. If you use such accessories or parts, your warranty becomes invalid.
  • Page 7: Machines With Milk Carafe

    substances and objects may cause severe damage to the machine. In this case, repair is not covered by your warranty. - The machine shall not be placed in a cabinet when in use. Machines with milk carafe Warning - To avoid the danger of burns, be aware that dispensing may be preceded by jets of milk and steam.
  • Page 8 Machines with automatic milk frother Warning - To avoid the danger of burns, be aware that dispensing steam or hot water may be preceded by small jets of hot water. Never touch the hot water/steam dispensing spout with bare hands, as it may become very hot. Use the ap- propriate protective handle only.
  • Page 9: Electromagnetic Fields (Emf)

    Warranty and support For service or support, contact your local dealer or an authorized service center. Contact details are included in the warranty booklet supplied separately or visit www.gaggia.com or www.gaggia.it. • 9 •...
  • Page 10: General Information

    GENERAL INFORMATION The coff ee machine is suitable for preparing espresso coff ee using either coff ee beans or ground coff ee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the ma- chine has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professional- type operation.
  • Page 11 Coff ee bean hopper cover Coff ee bean hopper Grinder adjustment knob Cup stacking surface Control panel Dispensing spout Pre-ground coff ee compartment Cup holder grill Full drip tray indicator Service door Brew group Coff ee grounds drawer Wand protective gripper Hot water/steam wand ON-OFF power button Drip tray...
  • Page 12: Installation

    • Remove the water tank from its seat. INSTALLATION Machine Packaging • Rinse and fi ll it with fresh water mak- ing sure that it is not fi lled exceeding The original packaging has been designed the MAX level indicated in the water and constructed to protect the machine tank.
  • Page 13: Circuit Priming

    • Switch the power button to “I” to turn Circuit Priming the machine on. • To prime the water circuit, place a container under the steam wand (Pan- narello, if supplied). • Turn the selector switch clockwise to set • The “STAND-BY” button blinks. it to the “...
  • Page 14: Using The Machine For The First Time Or After A Long Period Of Inactivity

    The following icon will be displayed. Using the machine for the first time or after a long period of inactivity. These simple operations will make it pos- Steady on sible to always brew excellent coff ee. 9 Dispense water until the no water sig- 1 Place a large container under the nal is displayed, then turn the selector dispensing spout.
  • Page 15: Gaggia Adapting System

    The Gaggia coff ee the air bubbles out. machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of...
  • Page 16: Dispensing Spout Adjust- Ment

    The machine allows slight adjustments to At this point the button “ “ is pro- the coff ee grinder to adapt it to the kind grammed; each time it is pressed and of coff ee used. released, the machine will brew the same amount of coff ee that was just pro- To make any adjustment, press and turn grammed.
  • Page 17: Coffee Brewing

    For use with large cups. COFFEE BREWING Note: Should the machine not brew coff ee, make sure that the water tank contains water. Before brewing coff ee, check the messages on the display. Check that the water tank and coff ee •...
  • Page 18: Dispensing Hot Water

    The machine is adjusted to Press and release: brew a true Italian espresso the“ “ button for an espresso coff ee; coffee. This feature may slightly the“ “ button for a long coff ee. lengthen the brewing time, allowing • The brewing cycle then starts. After the intense fl avour of the coff ee to the prebrewing cycle, coff ee begins to develop fully.
  • Page 19: Steam Dispensing

    • Turn the selector switch clockwise to set cleaned and free of any milk residue. it to the “ ” position. To prepare your cappuccino, we recommend discharging the water in the steam wand. • To discharge the water in the steam wand, place a container under the steam wand (Pannarello, if supplied).
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    • To heat the milk directly in the cup, CLEANING AND MAIN- immerse the steam wand (Pannarello, TENANCE if supplied) in the milk to be heated. General Cleaning • Empty and clean the coffee grounds drawer daily, with the machine turned Note: We recommend emp- •...
  • Page 21: Brew Group

    Reassemble the external part of the • Wash the brew group with lukewarm Pannarello. water and carefully clean the upper fi lter. • We recommend cleaning the water tank daily. For an easier removal of the • Thoroughly wash and dry all the parts water tank, move the steam wand / of the brew group.
  • Page 22 - remove the Pannarello (if supplied) from the steam wand as described in the “Cleaning and Maintenance” chapter; 2 Pour the entire content of the GAGGIA concentrated descaling solution into the water tank and fill it with fresh drinking water up to the MAX level.
  • Page 23 9 When there is no more descaling solu- 4 Make sure the selector switch is in the “ ” position. tion left in the water tank, the “ ” , “ ” and “ ” lights blink simul- taneously. 5 Press and hold the 2 brew buttons at the same time for 3 seconds: the descaling cycle is started.
  • Page 24 20 Remove the water tank, rinse it and 15 When the “ ” , “ ” and “ ” lights fi ll it up to the “MAX” level with fresh start blinking at the same time, turn drinking water. the selector switch to the “ ” central position.
  • Page 25 24 Turn the selector switch to the “ ” Remarks on descaling central position. The machine you have purchased is equipped with advanced software to check the quantity of used water in order to provide reliable information about the right time to carry out descaling opera- tions.
  • Page 26: Control Panel Display

    CONTROL PANEL DISPLAY Ready Signals Warning Signals • The machine is ready for brewing coff ee • The machine is warming up to brew from bean and hot water dispensing. coff ee and dispense hot water or steam. Steady on Blinking •...
  • Page 27: Alarm Signals

    Alarm Signals • Return the hot water / steam knob to its correct position. • Insert the brew group in the machine. Blinking • Close the service door. • Empty the coff ee grounds drawer. Steady on • Insert the coff ee grounds drawer. Blinking •...
  • Page 28: Troubleshooting

    First Time”). Rare event that occurs when the machine is Brew a few coffees as described in section automatically adjusting the dose. “Gaggia Adapting System”. The dispensing head is dirty. Clean the dispensing head. The coff ee is too weak.
  • Page 29 In this case wait until the machine performs a self-adjusting operation as described in section “Gaggia Adapting System”. Please contact Gaggia Customer Service or an authorized service center for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.
  • Page 30 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 31 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 32: Informations D'ordre Général

    - Évitez d’eff ectuer toute modifi cation de la machine ou de son cordon d’ali- mentation. - Eff ectuez uniquement les réparations auprès d’un centre de service autorisé par Gaggia pour éviter tout risque. • 32 •...
  • Page 33 - La machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans. - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’...
  • Page 34 Utilisez de l’ e au fraîche à chaque utilisation de la machine. - N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifi quement recommandés par Gaggia. Votre garantie n’est plus valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Page 35: Machines Avec Carafe À Lait

    le goût du café. - Évitez de sécher le groupe de percolation avec un chiff on, afi n d’empêcher que des fi bres ne tombent dedans. - Ne buvez jamais la solution versée pendant l’ é tape de détartrage. - Placez uniquement du café prémoulu dans le compartiment du café prémou- lu.
  • Page 36 Attention - Après la production de mousse de lait, nettoyez rapidement le mousseur à lait classique en versant une petite quantité d’ e au chaude dans un récipient. Retirez ensuite la partie extérieure du mousseur à lait classique et lavez-la à l’...
  • Page 37: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Garantie et assistance Si vous avez besoin d’assistance, contactez un point de vente local ou un centre d’assistance agrée. Nos contacts sont indiqués dans le dépliant de garantie fourni séparamment ou sur les sites www.gaggia.com ou www.gaggia.it. • 37 •...
  • Page 38: Données Techniques

    GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. La structure de cet appareil au design élégant a été conçue exclusivement pour un usage domestique et n’ e st donc pas indiqué...
  • Page 39 Couvercle du réservoir à café en grains Réservoir à café en grains Bouton de réglage mouture Plaque pour poser les tasses Bandeau de commande Distributeur de café Logement café prémoulu Grille égouttoir Indicateur bac d’ é gouttement plein Porte de service Groupe de distribution Tiroir à...
  • Page 40: Mise En Place

    • Extraire le réservoir à eau de son loge- MISE EN PLACE ment. Emballage • Le rincer et remplir avec de l’eau L’ e mballage original a été conçu et réalisé fraîche ; ne pas dépasser le niveau pour protéger la machine au cours de sa (MAX) indiqué...
  • Page 41 • Tourner l’interrupteur général sur « I » Amorçage du circuit pour mettre la machine en marche. • Pour amorcer le circuit, placer un récipient sous la buse de vapeur (Pan- narello, si présent) ; • Tourner le sélecteur dans le sens des •...
  • Page 42 Le symbole suivant apparaît sur l’affi - Première utilisation ou après cheur. une longue période d’inac- tivité. Ces simples opérations vous permettront Fixe de distribuer toujours un café excellent. 1 Placer un grand récipient sous la buse 9 Distribuer de l’ e au jusqu’à la signalisa- de distribution.
  • Page 43: Gaggia Adapting System

    (l’ o uverture vers le haut). Pousser le fi ltre origine, son mélange et sa torréfaction. délicatement sur les bords pour faire sor- La machine à café Gaggia est munie d’un tir toute bulle d’air. système d’autoréglage permettant d’utili- ser tout type de café en grains disponible Enlever le petit fi ltre blanc à...
  • Page 44 de courant avant d’intervenir pour • Lorsque la quantité souhaitée de café une raison quelconque à l’intérieur dans la tasse est atteinte, appuyer à du réservoir à café. Ne pas verser de nouveau sur la touche “ “. café en grains lorsque le moulin à café Maintenant la touche “...
  • Page 45: Distribution De Café

    Pour utiliser de grandes tasses. DISTRIBUTION DE CAFÉ Remarque : Si la machine ne distribue pas de café, vérifi er que le réservoir à eau est plein. Avant de distribuer le café, vérifi er si le réservoir à eau et le réservoir à café sont pleins et les •...
  • Page 46: Distribution D'eau Chaude

    • La distribution de café s’arrêtera auto- tances ou d’objets différents peut matiquement lorsque le niveau réglé entraîner de graves dommages à la sera atteint ; il est quand même pos- machine n’étant pas couverts par la sible d’interrompre la distribution du garantie.
  • Page 47 • Tourner le sélecteur dans le sens des la buse de vapeur (ou du Pannarello, aiguilles d’une montre jusqu’au point si présent). Cela assure un nettoyage “ ”. parfait de toutes les parties de la machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait.
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    • Remplir 1/3 du récipient servant à NETTOYAGE ET ENTRE- préparer le cappuccino avec du lait TIEN froid. Nettoyage général • Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir Pour un résultat optimal dans à marc lorsque la machine est allumée. la préparation du cappuccino, utiliser du lait froid étant dans le Remarque : on recommande...
  • Page 49: Groupe De Distribution

    - replacer la partie supérieure dans la • Laver le Groupe de distribution à l’ e au buse de vapeur (vérifi er qu’elle est tiède ; laver soigneusement le filtre insérée complètement). supérieur. Monter à nouveau la partie extérieure • Laver et essuyer soigneusement tous les du Pannarello.
  • Page 50 à la section « Nettoyage et entretien » ; 2 Verser tout le contenu de la bouteille de détartrant concentré GAGGIA dans le réservoir à eau de l’appareil et le remplir avec de l’ e au fraîche potable jusqu’au - vider le bac d’égouttement.
  • Page 51 9 Lorsque la solution détartrante à l’inté- 4 Vérifier que le sélecteur est dans la position «   ». rieur du réservoir à eau est terminée, les DEL «   », «   » et «   » clignotent simultanément. 5 Appuyer et maintenir enfoncées simul- tanément les 2 touches café...
  • Page 52 20 Extraire le réservoir à eau, le rincer et 15 Lorsque les DEL«    », «    » et le remplir avec de l’ e au fraîche potable «    » clignotent simultanément jusqu’au niveau « MAX ». mettre le sélecteur sur la position centrale « ...
  • Page 53 24 Tourner le sélecteur sur la position Remarques sur le détartrage centrale «   ». Cette machine est équipée d’un logiciel de pointe qui vérifi e la quantité d’ e au uti- lisée pour fournir des indications précises sur l’éventuelle nécessité d’effectuer le détartrage.
  • Page 54: Signaux D'avertissement

    AFFICHEUR DU BANDE- AU DE COMMANDE Signaux machine prête Signaux d’avertissement • Machine prête pour la distribution du • Machine en phase de chauff age pour la café avec café en grains et de l’eau distribution de café, d’ e au chaude et de chaude.
  • Page 55: Signaux D'alarme

    Signaux d’alarme • Remettre le bouton du robinet eau chaude/vapeur sur la bonne position. • Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. Clignotants • Fermer la porte de service. • Vider le tiroir à marc. Fixe • Insérer le tiroir à marc. Clignotant •...
  • Page 56: Dépannage

    Réamorcer le circuit (section « Première mise en marche »). Événement extrême se produisant Distribuer quelques cafés comme indiqué à la section lorsque la machine est en train de régler « Gaggia Adapting System ». automatiquement la dose. Distributeur sale. Nettoyer le distributeur. Café trop aqueux.
  • Page 57 ; dans ce cas-là, attendre que la machine ait eff ectué un réglage automatique comme il est décrit à la section « Gaggia Adapting System ». Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de remèdes insuffi sants à résoudre le problème, s’adresser à...
  • Page 58 INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, es necesario respetar algunas normas básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Leer todas las instrucciones. 2. No tocar las superficies calientes. Usar los asideros y mandos correspondientes. 3. No sumergir la máquina, la toma de corriente o el cable de alimentación en agua: peligro de incendio, choque eléctrico o daños a personas.
  • Page 59 ATENCIÓN Esta máquina está exclusivamente destinada al uso doméstico. Cualquier operación, salvo la limpieza y las normales operaciones de mantenimiento, deberá ser realizada por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la máquina en agua. Para evitar el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no desmontar la máquina.
  • Page 60 - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados - No haga ninguna modifi cación en el aparato ni en el cable de alimentación. - Repare el aparato solamente en un centro de servicio autorizado Gaggia para evitar riesgos • 60 •...
  • Page 61 - El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años de edad. - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas cuya capacidad física, psíquica o sensorial esté reducida o no tengan los conoci- mientos y la experiencia necesarios, si cuentan con supervisión o formación sobre el uso seguro del aparato y siempre que conozcan los riesgos que con- lleva su uso.
  • Page 62 El agua puede contaminarse. Utilice agua limpia cada vez que utilice el aparato. - No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Gaggia no recomiende específi camente. Si utiliza este tipo de accesorios o piezas, la garantía quedará...
  • Page 63 - Añada solo café molido al compartimento de café molido. Otras sustancias y objetos podrían provocar daños graves en el aparato. En este caso, la garantía no cubre la reparación. - No use la máquina dentro de un armario. Cafeteras con jarra de leche Advertencia - Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes de la dispensación pue- den salir chorros de leche y vapor.
  • Page 64 Cafeteras con espumador de leche automático Advertencia - Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes de la dispensación de vapor o agua caliente pueden salir pequeños chorros de agua caliente. No toque la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor con las manos descu- biertas porque podría estar muy caliente.
  • Page 65: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Garantía y asistencia Si necesita asistencia, contacte con su distribuidor local o con un centro de asistencia autorizado. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía entregado por separado; también puede visitar www.gaggia.com o www.gaggia.it. • 65 •...
  • Page 66: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café prepara café exprés utilizando café en grano y dispone de un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente. La elegante estructura de la máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no está indicada para uso continuo de tipo profesional. Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café...
  • Page 67 Tapa del contenedor de café en grano Contenedor de café en grano Mando de regulación del grado de molido Superfi cie apoyatazas Panel de mandos Salida de café Compartimento de café premolido Rejilla apoyatazas Indicador de bandeja de goteo llena Puerta de servicio Grupo de café...
  • Page 68: Instalación

    • Extraer el depósito de agua de su alo- INSTALACIÓN jamiento. Embalaje • Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca El embalaje original ha sido diseñado y sin superar el nivel máximo (MÁX) que realizado para proteger la máquina du- se indica en el depósito. Volver a colo- rante su transporte.
  • Page 69 • Poner el interruptor general en “I” para Carga del circuito encender la máquina. • Para cargar el circuito, colocar un recipiente debajo el tubo de vapor (Pannarello, en caso de que lo haya). • Girar el selector en el sentido de las •...
  • Page 70 En la pantalla aparece el siguiente Primer uso o después de un icono. largo período de inactividad. Estas simples operaciones le permitirán suministrar siempre un café excelente. Fijo 1 Colocar un recipiente grande debajo de 9 Suministrar agua hasta la indicación la salida de café.
  • Page 71: Filtro De Agua "Intenza" (Opcional)

    La má- aire. quina de café Gaggia está equipada con un sistema de regulación automática que Retirar el fi ltro blanco instalado en el de- permite usar todo tipo de café en grano pósito, guardarlo en un lugar seco prote-...
  • Page 72 enchufe de la toma de corriente. No Entonces el botón “ “ queda progra- echar café en grano cuando el moli- mado; cada vez que se pulse y se suelte el mismo, la máquina suministrará la misma nillo de café está en funcionamiento. cantidad programada.
  • Page 73: Suministro De Café

    Para utilizar tazas grandes. SUMINISTRO DE CAFÉ Nota: Si la máquina no sumi- nistra café, comprobar que el depósito de agua contenga agua. Antes de suministrar café, comprobar los avisos en la pantalla y que el depósito de agua • Debajo de la salida de café, se pueden y el contenedor de café...
  • Page 74: Suministro De Agua Caliente

    • El suministro de café se detiene au- La garantía no cubre los daños graves tomáticamente cuando se alcanza el ocasionados a la máquina por la intro- nivel programado; de todos modos ducción de otras sustancias u objetos. se puede interrumpir el suministro de café...
  • Page 75 • Girar el selector en el sentido de las y limpiar externamente el tubo de agujas del reloj hasta la posición “ ”. vapor (o Pannarello, en caso de que lo haya). Esto garantizará una limpieza perfecta de todas las partes de los eventuales residuos de leche.
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

    • Llenar con leche fría 1/3 del recipiente LIMPIEZA Y MANTENI- que desee utilizar para preparar el MIENTO capuchino. Limpieza general • Vaciar y limpiar diariamente, con la Para obtener un mejor resul- máquina encendida, el cajón de reco- tado en la preparación del gida de posos.
  • Page 77 - volver a colocar la parte superior en • Lavar el grupo de café con agua tibia; el tubo de vapor (asegurarse de que lavar con cuidado el fi ltro superior. se haya introducido completamente). • Lavar y secar con cuidado todas las Volver a montar la parte exterior del partes del grupo de café.
  • Page 78 2 Verter todo el contenido de la botella de mantenimiento”; producto descalcifi cante concentrado GAGGIA en el depósito de agua del aparato y rellenarlo con agua potable - vaciar la bandeja de goteo. Introducirla fresca hasta el nivel MAX. Volver a en la máquina antes de continuar.
  • Page 79 9 Cuando ya no quede solución descal- 4 Comprobar que el selector esté en la posición “ ”. cifi cante en el depósito de agua, los pilotos luminosos “ ”, “ ” y “ ” comenzarán a parpadear al mismo 5 Pulsar y mantener pulsados al mismo tiempo.
  • Page 80 20 Extraer el depósito de agua, enjuagarlo 15 Cuando los pilotos luminosos “ ”, y llenarlo con agua fresca potable hasta “ ” y “ ” parpadeen al mismo el nivel “MAX”. tiempo, llevar el selector hasta la posición central “ ”. La máquina iniciará...
  • Page 81 24 Llevar el selector a la posición central Notas sobre la descalcifica- “ ”. ción Esta máquina está equipada con un soft- ware avanzado que comprueba la canti- dad de agua utilizada para dar una indi- cación fehaciente sobre cuándo se tiene que realizar la descalcifi cación.
  • Page 82 PANTALLA DEL PANEL DE MANDOS Señales de listo Señales de aviso • Máquina lista para el suministro de café • Máquina en fase de calentamiento para con café en grano y agua caliente. el suministro de café, agua caliente y vapor.
  • Page 83: Señales De Alarma

    Señales de alarma • Volver a llevar el mando de agua caliente / vapor a la posición correcta. • El grupo de café se debe introducir en la máquina. Parpadeanti • Cerrar la puerta de servicio. • Vaciar el cajón de recogida de posos. Fijo •...
  • Page 84: Solución De Problemas

    Evento extremo que se produce cuando la Suministrar unos cafés tal y como se describe en máquina está regulando automáticamente el apartado “Gaggia Adapting System”. la dosis. Salida de café sucia. Limpiar la salida de café. Café demasiado acuoso.
  • Page 85 “Gaggia Adapting System”. Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia.
  • Page 86 • 86 •...
  • Page 87 • 87 •...
  • Page 88 S.p.A. GAGGIA Società soggetta a direzione e coordinamento di Philips Saeco S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Offi ce Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025 Sede Legale/Registered Offi ce Piazza A. Diaz, 1 20123 Milano - Italia Capitale Sociale Euro 104.000 i.v.

Table of Contents