Nederman 793 Series User Manual
Nederman 793 Series User Manual

Nederman 793 Series User Manual

Cable reel
Hide thumbs Also See for 793 Series:
Table of Contents
  • Unknown

    • Table of Contents
    • Declaration of Conformity
    • Abbildungen
      • Ilustraciones
        • Kuvat
        • Schémas
        • Afbeeldingen
        • Figurer
  • Deutsch

    • 1 Vorwort

    • 2 Sicherheit

      • General
    • 3 Beschreibun

      • Technische Daten
    • 4 Installation

      • Montageanleitung
      • Kabelausgang
      • Elektroinstallation
      • Sperrmechanismus
      • Thermischer Überlastungsschutz
      • Einstellung der Federkraft
        • Federkraft Erhöhen
        • Federkraft Verringern
    • 5 Wartung

      • Ersatzteile
    • 6 Recycling

  • Español

    • 1 Prólogo

    • 2 Seguridad

      • General
    • 3 Descripción

      • Datos Técnicos
    • 4 Instalación

      • Instrucción de Montaje
      • Salida de Cable
      • Installation Eléctrica
      • Trinquete
      • Protector Térmico de Sobrecarga
      • Ajuste de la Tensión del Muelle
        • Aumento de la Tensión del Muelle
        • Reducción de la Tensión del Muelle
    • 5 Mantenimiento

      • Piezas de Repuesto
    • 6 Reciclaje

  • Suomi

    • 1 Johdanto

    • 2 Turvallisuus

      • Yleinen
    • 3 Kuvaus

      • Tekniset Tiedot
    • 4 Pääosat

      • Asennusohje
      • Kaapeliohjain
      • Sähköasennus
      • Lukkolaite
      • Ylikuormitussuoja
      • Jousivoiman Säätö
        • Jousivoiman Lisääminen
        • Jousivoiman Pienentäminen
    • 5 Huolto

      • Varaosat
    • 6 Kierrätys

  • Français

    • 1 Préface

    • 2 Sécurité

      • Général
    • 3 Description

      • Caractéristiques Techniques
    • 4 Installation

      • Instructions de Montage
      • Sortie de Câble
      • Installation Électrique
      • Mécanisme D'encliquetage
      • Protection de Surcharge Thermique
      • Réglage de la Tension du Ressort
        • Augmentation de la Tension du Ressort
        • Diminution de la Tension du Ressort
    • 5 Entretien

      • Pièces de Rechange
    • 6 Recyclage

  • Dutch

    • Nederlands
    • 1 Voorwoord

    • 2 Veiligheid

      • Algemeen
    • 3 Beschrijving

      • Technische Gegevens
    • 4 Installatie

      • Montagehandleiding
      • Kabeluitloop
      • Elektrische Aansluiting
      • Vergrendelingsmechanisme
      • Thermische Overbelastingsbeveiliging
      • Instelling Van de Veerkracht
        • Verhoging Van de Veerspanning
        • Verlaging Van de Veerspanning
    • 5 Onderhoud

      • Reserveonderdelen
    • 6 Recycling

  • Norsk

    • 1 Forord

    • 2 Sikkerhet

      • Generell
    • 3 Beskrivelse

      • Tekniske Data
    • 4 Installasjon

      • Monteringsanvisning
      • Kabelutgang
      • Elektrisk Installasjon
      • Sperremekanisme
      • Termisk Overlastvern
      • Justering Av Fjærspenningen
        • Øke Fjærspenningen
        • Redusere Fjærspenningen
    • 5 Vedlikehold

      • Reservedeler
    • 6 Resirkulering

  • Polski

    • 1 Wprowadzenie

    • 2 Bezpieczeństwo

      • Zagadnienia Ogólne
    • 3 Opis

      • Dane Techniczne
    • 4 Montaż

      • Instrukcje Dotyczące Montażu
      • Wyjście Przewodu
      • Instalacja Elektryczna
      • Mechanizm Zapadkowy
      • Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem Termicznym
      • Regulacja Naciągu Sprężyny
        • Zwiększanie Naciągu Sprężyny
        • Zmniejszanie Naciągu Sprężyny
    • 5 Konserwacja

      • CzęśCI Zamienne
      • Recykling
  • Svenska

    • 1 Förord

      • Svenska
    • 2 Säkerhet

      • Allmän
    • 3 Beskrivning

      • Tekniska Data
    • 4 Installation

      • Montageinstruktion
      • Kabelutlopp
      • Elektrisk Installation
      • Spärrmekanism
      • Termiskt Överbelastningsskydd
      • Inställning Av Fjäderkraft
        • Ökning Av Fjäderkraften
        • Minskning Av Fjäderkraften
    • 5 Underhåll

      • Reservdelar
    • 6 Återvinning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Original user manual
EN
USER MANUAL
Translation of original user manual
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
NL
HANDLEIDING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SV
ANVÄNDARMANUAL
2016-07-08
Cable Reel Series 793
Cable Reels
144014(02)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 793 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nederman 793 Series

  • Page 1 User Manual Cable Reels Cable Reel Series 793 Original user manual USER MANUAL Translation of original user manual BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES KÄYTTÖOHJEET MANUEL D’INSTRUCTION HANDLEIDING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ANVÄNDARMANUAL 2016-07-08 144014(02)
  • Page 3: Table Of Contents

    Cable Reel Series 793 Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................... Deutch ................................Español ................................Suomi ................................. Français ................................Nederlands ............................... Norsk ................................. Polski ................................. Svenska ................................
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    Cable Reel Series 793 Declaration of conformity English Deutsch Declaration of conformity Konformitätserklärung We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the Wir, AB Ph. Nederman & Co., erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Nederman product: Nederman Produkt Cable Reel Series 793 (Part No. **, and stated versions of **) to which this Cable Reel Series 793 (Art.-Nr. **, und bauartgleiche Versionen **), auf welches declaration relates, is in conformity with all the relevant provisions of the sich diese Erklärung bezieht, mit allen einschlägigen Bestimmungen der following directives and standards: folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: Directives Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2014/35/EU. 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2014/35/EU Standards Normen EN ISO 12100, EN 61000-6-2/4, EN 61316, EN 60204-1. EN ISO 12100, EN 61000-6-2/4, EN 61316, EN 60204-1. The name and signature at the end of this document, is the person responsible Name und Unterschrift am Dokumentende geben diejenige Person an, die für for both the declaration of conformity and the technical file. die Konformitätserklärung und die technische Dokumentation verantwortlich ist. Español Français Declaración de Conformidad Déclaration de conformité...
  • Page 5 Cable Reel Series 793 Norsk Svenska Samsvarserklæring Försäkran om överensstämmelse Vi, AB Ph. Nederman & Co, erklærer på eget ansvar at Nedermans produkt: Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar att Nederman- Cable Reel Series 793 (Del nr. **, og uttalte versjoner av **) som denne produkten: erklæringen gjelder for, er i overensstemmelse med følgende direktiver og Cable Reel Series 793 (artikelnr **, och fastställda versioner av **.), som denna standarder: försäkran avser, överensstämmer med alla tillämpliga bestämmelser i följande Direktiver direktiv och standarder: Direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2014/35/EU. Standarder 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2014/35/EU. Standarder EN ISO 12100, EN 61000-6-2/4, EN 61316, EN 60204-1. EN ISO 12100, EN 61000-6-2/4, EN 61316, EN 60204-1. Navnet og signaturen til slutt i dette dokumentet tilhører vedkommende som er ansvarlig for både samsvarserklæringen og den tekniske filen. Namn och namnteckningen i slutet av detta dokument är den person som ansvarar både för försäkran om överensstämmelse och för den tekniska dokumentationen. 30701393, 30710493, 30711493, 30700293, 30700493, 30701293, 30701493 AB Ph. Nederman & Co. Lars Nagy P.O. Box 602 Manager Product Centre SE-251 06 Helsingborg 2016-07-08 Sweden...
  • Page 6: Abbildungen

    Cable Reel Series 793 Figures...
  • Page 7 Cable Reel Series 793 Reservdelar • Spare Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange Części zamienne Piezas de repuesto • Reserveonderdelen • Reservedeler • Varaosat...
  • Page 8 Cable Reel Series 793...
  • Page 9: English

    4.2 Cable outlet ..............................4.3 Electrical installation ..........................4.4 Ratchet mechanism ........................... 4.5 Thermal overload protector ........................4.6 Adjustment of spring tension ....................... 4.6.1 Increasing the spring tension ....................4.6.2 Decreasing the spring tension ....................5 Maintenance ................................. 5.1 Spare parts ..............................5.2 Recycling ................................Preface Read this manual carefully before installation, use and service of this product. Replace the manual immediately if lost. Nederman reserves the right, without previous notice, to modify and improve its products including documentation. This product is designed to meet the requirements of relevant EC directives. To maintain this status, all installation, maintenance and repair is to be done by qualified personnel using only Nederman original spare parts and accessories. Contact the nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service and obtaining spare parts. If there are any damaged or missing parts when the product is delivered, notify the carrier and the local Nederman representative immediately.
  • Page 10: Safety

    Cable Reel Series 793 Safety This document contains important information that is presented either as a warning, caution or note. See the following examples: WARNING! Risk of personal injury. Warnings indicate a potential hazard to the health and safety of personnel, and how that hazard may be avoided. CAUTION! Risk of equipment damage. Cautions indicate a potential hazard to the product but not to personnel, and how that hazard may be avoided. NOTE! Notes contain other information that is important for personnel. General • In accordance with the European standard the incoming 3-phase supply should be fitted with a hand operated approved switch that must be mounted near the Cable Reel. Refer to local and national standards when located outside of Europe. • The continuity of the protective current circuit should be checked before the Cable Reel is used. • Check that the supply voltage and frequency correspond with the data on the machine plate of the Cable Reel before connecting to the mains supply. • The Cable Reel should be connected to earth by the electrician carrying out the installation. • Work on the electrical equipment may only be carried out by a qualified electrician.
  • Page 11: Installation

    Cable Reel Series 793 Voltage Current Conductors Cable length Power * 400 V 10 Amp. 5 x 2.5 mm2 15 m (49 ft), 22 m (72 ft) 6900 W *Maximum power with fully uncoiled cable. Recommended mounting height maximum 4 m Weight including cable 14,5 - 16 kg Working temperature -10 °C to +50 °C Material recycling Tested and approved in accordance with IEC 1316. Installation Mounting instructions See figure 1(B). The cable reel is designed for wall or ceiling mounting. Maximum installation height above floor is 4 m. Choose a position where the cable is bent as little as possible against the outlet rollers. Select a level surface on which to mount the reel and use the template to mark the holes. Ensure that suitable fixing bolts are used and that they are secured. The bolts must each stand a torque force of minimum 2300 N. Cable outlet The cable outlet can be fitted in two different positions according to these figures. See figure 3(A). Choose a position where the cable is bent as little as possible. See also figure 1(B). Electrical installation WARNING! Risk of personal injury.
  • Page 12: Thermal Overload Protector

    4.6.1 Increasing the spring tension 1. Make sure that the cable is in place and fully recoiled on the reel. 2. Use a tommy bar and turn in the direction of the arrow (+) as shown in figure 2(C). 3. Tension the spring one revolution at a time and test the coiling operation gradually. NOTE! Do not tension the spring more than is needed to exactly roll the cable to its position of rest. Check that the cable can be fully uncoiled without stretching the spring to its maximum. If not, decrease the spring tension. 4.6.2 Decreasing the spring tension 1. Make sure that the cable is in place and fully recoiled on the reel. 2. Use a tommy bar and turn in the direction of the arrow (-) as shown in the figure 2(D). Maintenance CAUTION! Risk of equipment damage. Use only Nederman original spare parts and accessories. Is recommended to be accomplished regularly or at least once a year. • Check that the cable is intact. Clean the cable if it is oiled or dirty. • Check the spring function by testing if the cable recoils properly. Adjust if necessary. • Check the reels ratchet mechanism. • Check the mounting of the reel on wall or ceiling.
  • Page 13: Spare Parts

    Cable Reel Series 793 WARNING! Risk of personal injury. Before dismantling any part of the reel, for example when changing cable: • Disconnect power supply. • Release spring tension by removing the cable stop and allow the cable to recoil completely. Spare parts CAUTION! Risk of equipment damage. Use only Nederman original spare parts and accessories. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts. See also www.nederman.com. Ordering spare parts When ordering spare parts always state the following: • Part number and control number (see the product identification plate). • Detail number and name of the spare part (see www.nederman.com). • Quantity of the parts required. Recycling The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when...
  • Page 14 Cable Reel Series 793...
  • Page 15 Cable Reel Series 793 Deutch Bedienungsanleitung Inhalt Abbildungen ..................................1 Vorwort ................................... 2 Sicherheit ..................................2.1 General ................................3 Beschreibun ................................... 3.1 Technische Daten ............................4 Installation ..................................4.1 Montageanleitung ............................4.2 Kabelausgang ..............................4.3 Elektroinstallation ............................4.4 Sperrmechanismus .
  • Page 16: Vorwort

    Cable Reel Series 793 Vorwort Vor Installation, Gebrauch und Wartung dieses Produkts ist die Bedienungsanleitung gründlich durchzulesen. Bei einem Verlust muss die Bedienungsanleitung sofort ersetzt werden. Nederman behält sich das Recht vor, Produkte und Dokumentation ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien. Um diesen Status zu wahren, müssen sämtliche Installations-, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Wenden Sie sich für Hilfestellung zu technischem Service und für Ersatzteile bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an Nederman. Wenn Sie bei Anlieferung des Produktes feststellen, dass Teile beschädigt sind oder fehlen, informieren Sie bitte die Spedition und Ihre Nederman Niederlassung vor Ort. Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr. „Warnung!“ weist auf eine mögliche Gefährdung von Gesundheit oder Sicherheit der Mitarbeiter hin und erklärt, wie sich diese Gefährdungen vermeiden lassen. ACHTUNG! Gefahr der Anlagenbeschädigung. „Achtung!“ weist auf eine mögliche Gefährdung des Produktes hin, nicht von Menschen, und erklärt, wie sich diese Gefährdungen vermeiden lassen. HINWEIS! Hinweise enthalten Informationen, die der Benutzer besonders beachten muss. General • Gemäß dem europäischen Standard muss die dreiphasige elektrische Stromzufuhr mit einem zugelassenen handbedienten Schalter geschaltet werden, der in der Nähe des Kabelaufrollers angebracht sein muss. • Außerhalb von Europa wird auf lokalen beziehungsweise nationalen Standards verwiesen.
  • Page 17: Beschreibun

    Cable Reel Series 793 Beschreibun Technische Daten Table 3-1: Technische Daten Abmessungen: siehe Abbildung 1(A). Technische Daten: siehe auch Produkttypenschild. Table 3-2: Technical data Spannung Strom Leiter Kabellänge Leistung * 230 V 16 Amp. 3 x 2.5 mm2 18 m (59 ft), 25 m (82 ft) 3680 W 400 V 10 Amp. 5 x 2.5 mm2 15 m (49 ft), 22 m (72 ft) 6900 W * Maximale Leistung bei vollständig abgerolltem Kabel Empfohlene Installationshöhe maximal 4 m Gewicht einschließlich Kabel 14,5 - 16,0 kg Betriebstemperatur -10 °C bis +50 °C Recyclingfähigkeit: Geprüft und zugelassen gemäß IEC 1316. Installation Montageanleitung Siehe Abbildung 1(B). Der Aufroller kann für Wand- oder Deckenmontage verwendet werden. Max. Montagehöhe über dem Boden = 4 m. Die Montagemöglichkeit wählen, welche ein extremes Verbiegen des Kabels gegen die Kabelauslaufrollen vermeidet. Eine ebene Unterlage für die Montage des Aufrollers wählen und den Lochabstand mittels der mitgelieferten Lehre...
  • Page 18: Sperrmechanismus

    Cable Reel Series 793 Bei der Montage einer El.-Kupplung müssen folgende Vorschriften beachtet werden: • Mindestens Schutzart IP 55. • Schutzleiter (gelb/grün) muß vorschriftsmäßig angeschlossen sein. • Eine Zugentlastung und Knickschutz müssen vorhanden sein. Sperrmechanismus Der Kabelaufroller wird mit einem Sperrmechanismus geliefert, der das Kabel in der ausgezogenen Position arretiert. Diese Arretierung wird durch weiteres Ausziehen des Kabels aufgehoben. Das Kabel soll beim Aufrollvorgang so lange wie möglich mit der Hand geführt werden (siehe Abbildung 1(A)). Die Arretierung kann durch Entfernung der Sperre ausgeschaltet werden, siehe Abbildung 3(B). Dazu muß der Schlauch zunächst völlig aufgerollt werden. Thermischer Überlastungsschutz Der Kabelaufroller ist mit einem thermischen Überlastungsschutz ausgerüstet, der die Stromversorgung bei Überlastung des Kabelaufrollers automatisch unterbricht. Wenn der Überlastungsschutz ausgelöst wurde: Alle angeschlossenen Geräte müssen vor dem Rücksetzen abgeschaltet sein. Den Kabelaufroller abkühlen lassen. Den Reset-Knopf (X) drücken, siehe Abbildung 3(C). Damit ist der Kabelaufroller wieder einsatzbereit. Einstellung der Federkraft Die im Werk eingestellte Federkraft des Aufrollers darf nicht erhöht werden. Bei Wartung oder Kabeltausch ist jedoch eventuell eine Federkrafteinstellung notwendig. 4.6.1 Federkraft erhöhen Das Kabel muss auf die Trommel montiert und aufgerollt sein. Mit einem Knebel in Pfeilrichtung (+) drehen wie auf Abbildung 2(C), dargestellt.
  • Page 19: Wartung

    Cable Reel Series 793 Wartung ACHTUNG! Gefahr der Anlagenbeschädigung. Verwenden Sie nur Nederman Original-Ersatzteile und Zubehör. Folgende Wartungen sind regelmäßig oder mindestens einmal pro Jahr durchzuführen: • Federfunktion durch Aufrollen des Kabels testen. Bei Bedarf einstellen. • Kabel auf Defekte überprüfen. Das Kabel reinigen, falls es ölig oder verschmutzt ist. • Sperrmechanismus des Kabelaufrollers überprüfen. • Befestigung des Kabelaufrollers an der Wand oder Decke überprüfen. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Bei Arbeiten an dem Kabelaufroller (z. B. Austausch des Kabels) muß folgendes sichergestellt sein: • Die Stromversorgung ist unterbrochen • Die Rückholfeder des Kabelaufrollers ist zu entlasten: Dazu muß der Stopper und die El.-kupplung demontiert werden, damit sich das Kabel komplett aufrollen läßt. Ersatzteile ACHTUNG! Gefahr der Anlagenbeschädigung. Verwenden Sie nur Nederman Original-Ersatzteile und Zubehör. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Siehe auch www.nederman.com.
  • Page 20 Cable Reel Series 793...
  • Page 21: Español

    Cable Reel Series 793 Español Manual de instrucciones Índice Ilustraciones ..................................1 Prólogo ..................................... 2 Seguridad ..................................2.1 General ................................3 Descripción ..................................3.1 Datos técnicos ............................... 4 Instalación ..................................4.1 Instrucción de montaje ..........................4.2 Salida de cable .............................. 4.3 Installation eléctrica ........................... 4.4 Trinquete .
  • Page 22: Prólogo

    Cable Reel Series 793 Prólogo Lea con atención este manual antes de la instalación, uso o reparación de este producto. Si lo pierde, substitúyalo inmediatamente. Nederman se reserva el derecho, sin previo aviso, a modificar y mejorar sus productos, incluida la documentación. Este producto ha sido diseñado para satisfacer los requisitos de las directivas comunitarias pertinentes. Para que siga siendo así, todas las tareas de instalación, mantenimiento y reparación deben ser realizadas por personal cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. Contacte con el distribuidor autorizado más cercano o Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico. En caso de piezas dañadas o de ausencia de piezas, informe inmediatamente al transportista y al representante local de Nederman. Seguridad Este documento contiene información importante que se presenta como una advertencia, precaución o nota. Observe los ejemplos siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Las advertencias indican un peligro potencial para la salud y seguridad del personal, y cómo se puede evitar ese peligro. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daño del equipo. Las precauciones indican un peligro potencial para el producto pero no para el personal, y cómo se puede evitar ese peligro. ¡NOTA! Las notas incluyen información diferente a la cual el usuario debe prestar una especial atención. General •...
  • Page 23: Descripción

    Cable Reel Series 793 Descripción Dimensiones: ver la figura 1(A). Para los datos técnicos, ver también la etiqueta de tipo en el producto. Datos técnicos Table 3-1: Datos técnicos Tensión Corriente Conductores Cable Potencia * 230 V 16 Amp. 3 x 2.5 mm2 18 m (59 ft), 25 m (82 ft) 3680 W 400 V 10 Amp. 5 x 2.5 mm2 15 m (49 ft), 22 m (72 ft) 6900 W * Potencia máxima con cable totalmente desenrollado Altura de montaje recomendada 4 m como máximo Peso incluyendo cable 14,5 - 16 kg Temperatura de funcionamiento -10 °C to +50 °C Material reciclable Probado y aprobado de acuerdo con la norma IEC 1316. Instalación Instrucción de montaje El enrollador se puede montar en el techo o en la pared, como muestran la figura 1(B). La altura máxima desde el suelo son 4 m. Elegir el modo de montaje de forma que la salida de la manguera no forme mucho angula con respecto a los rodillos de salida.
  • Page 24: Trinquete

    Cable Reel Series 793 El enrollador se entrega sin enchufe hembra. El enrollador debe ser fijado con: • Un minimo de protección IP 55. • La fierra (cable amarillo/verde) debe ser conectada a la correspondiente borna. • Asegurar y proleger el cable de estiramiento y torsiones. Trinquete El enrollador incorpora un trinquete que retiene el cable en la posición que se desee. Para desactivar el trinquete, extraer el cable un poco más y el cable volverá hacia el tambor. Sostener con la mano el cable hasta que se enrolle completamente (ver la figura 1(A)). El trinquete puede desconectarse si se desmonta el pestillo. Ver también la figura 3(B). Antes de desmontarlo, enrollar totalmente la manguera. Protector térmico de sobrecarga El enrollador de cable incorpora una protección de sobrecarga térmica que desconecta automáticamente la tensión en caso de que ésto suceda. Si el protector de sobrecarga se corta: Desconecte cualquier producto conectado al enrollador de cable. Deje que el enrollador de cable se enfríe. Pulse el botón de reposición (X). Ver también la figura 3(C). El enrollador de cable está nuevamente listo para usar. Ajuste de la tensión del muelle El enrollador tiene la tensión de muelle máxima ajustada de fábrica y ésta no debe incrementarse. Aumento de la tensión del muelle1.2.+C3. 4.6.1 Aumento de la tensión del muelle Asegúrese de que el cable esté en su lugar y completamente enrollada en el carrete.
  • Page 25: Mantenimiento

    Cable Reel Series 793 Mantenimiento ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daño del equipo. Use solamente Nederman repuestos y accesorios originales. Recomendado hacer regularmente manteni-miento, al menos una vez al año: • Controlar el funciondriento del muelle comprobando si el cable se enrolla correctamente. Ajustar si es necesario. • Controlar que el cable esté en buen estado. • Limpiar el cable si tiene aceite o suciedad. • Controlar el mecanismo de retención del enrollador. • Controlar el montaje del enrollador en la pared o el techo. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Antes de desmontar cualquier parte del enrollador corno por ejemplo para cambiar el cable: • Cortar la corriente. • Quitar la tensión al muelle quitando el tope stop de la manguera y dejando que el tambor se enrolle. Piezas de repuesto ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daño del equipo.
  • Page 26 Cable Reel Series 793...
  • Page 27: Suomi

    Cable Reel Series 793 Suomi Käyttöohjeet Sisällysluettelo Kuvat ....................................1 Johdanto ..................................2 Turvallisuus ..................................2.1 Yleinen ................................3 Kuvaus ....................................3.1 Tekniset tiedot .............................. 4 Pääosat ..................................... 4.1 Asennusohje ..............................4.2 Kaapeliohjain ..............................4.3 Sähköasennus ..............................4.4 Lukkolaite .
  • Page 28: Johdanto

    Cable Reel Series 793 Johdanto Lue tämä opas huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta, käyttöä ja huoltoa. Jos opas häviää, hanki välittömästi uusi opas. Nederman pidättää oikeuden muuttaa ja parantaa tuotteitaan ja niiden asiakirjoja ilman ennakkoilmoitusta. Tuote on suunniteltu niin, että se vastaa asianmukaisten EY-direktiivien vaatimuksia. Tämän tilan ylläpito edellyttää, että kaikki asennus-, huoltoja korjaustyöt suorittaa pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Pyydä teknistä tukea ja varaosia lähimmältä valtuutetulta jälleenmyyjältä tai Nedermanilta. Jos vaurioita havaitaan tai osia puuttuu, ota välittömästi yhteys kuljetusyhtiöön ja paikalliseen Nederman-edustajaan. Turvallisuus Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka annetaan joko varoituksina, huomautuksina tai ilmoituksina: VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara Varoitukset ilmoittavat mahdollisesta vaarasta käyttäjien terveydelle ja turvallisuudelle, ja niissä ilmoitetaan, miten vaaran voi välttää. HUOMIO! Laitevaurioiden vaara. Huomiot ilmoittavat mahdollisesta vaarasta tuotteelle, ei käyttäjälle, ja niissä ilmoitetaan, miten vaaran voi välttää. HUOMAUTUS! Ilmoituksissa on muita tietoja, jotka henkilöstön on tärkeä tietää. Yleinen • Eurooppalaisen standardin mukaan 3-vaihe-syöttö on varustettava hyväksytyllä käsikäyttöi-sellä kytkimellä, joka on asennettava lähelle kaapelikelaa. Noudata paikallisia ja kansallisia standardeja, jos asennuskohde on muualla kuin Euroopassa. • Suojavirtapiirin jatkuvuus tulee tarkastaa ennen kuin yksikköä ryhdytään käyttämään.
  • Page 29: Kuvaus

    Cable Reel Series 793 Kuvaus Mitat: ks. kuva 1(A). Katso tekniset tiedot tuotteen arvokilvestä. Tekniset tiedot Table 3-1: Tekniset tiedot Jännite Virta Johtimet Kaapelin pituus Teho * 230 V 16 Amp. 3 x 2.5 mm2 18 m (59 ft), 25 m (82 ft) 3680 W 400 V 10 Amp. 5 x 2.5 mm2 15 m (49 ft), 22 m (72 ft) 6900 W * Suurin teho kaapeli täysin aukikelattuna. Suositeltu asennuskorkeus max 4 m Paino kaapeleineen 14,5 - 16 kg Käyttö-lämpötil -10 °C +50 °C Kierrätettäviä materiaaleja Testattu ja hyväksytty standardin IEC 1316 mukaisesti. Pääosat Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme ja niiden tehokkuutta lisäämällä niihin muotoilumuutoksia. Varaamme oikeuden muutosten tekemiseen, mutta tämä ei välttämättä koske aiemmin toimitettuja tuotteita. Varaamme myös oikeuden muuttaa tietoja ja laitteita sekä käyttö- ja huolto- ohjeita ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 30: Lukkolaite

    Cable Reel Series 793 Kaapelikelan mukana toimitetaan liitäntäkaapeli. Jos tarvitset muun liitäntäkaapelin, valitse kaapeli, joka vastaa rakenteeltaan ja laadultaan vähintään toimitettua kaapelia. Seuraavat asiat tulisi huomioida asennettaessa: • Vähimmäisvaatimuksena suojausluokka IP 55. • Suojamaadoitusjohdin tulee liittää asianmukaiselle liittimelle jatkopistorasiassa. • Kaapelin vedonpoistin ja murtosuoja tulee varmistaa. Lukkolaite Kaapelikela toimitetaan varustettuna lukkolaitteella, joka lukitsee letkun haluttuun ulosvedettyyn asentoon. Lukitus vapautetaan letkusta nykäisemällä, jolloin kaapeli kelautuu takaisin rummulle. Kaapelia ei saa päästää kädestä ennen kuin se on kelautunut kokonaan rummulle (katso kuva 1(A)). Ks. kuva 3(B). Lukitustoiminto voidaan kytkeä toiminnasta poistamalla lukitussalpa, kun koko letku on ensin kelattu kelalle. Ylikuormitussuoja Kaapelikela on varustettu ylikuormitussuojalla, joka ylikuormitustapauksessa katkaisee sähkönsyötön automaattisesti, kun lämpötila on kohonnut liian korkeaksi. Jos ylikuormitussuoja laukeaa: Irrota kaikki kaapelikelaan liitetyt tuotteet. Anna kaapelikelan jäähtyä. Paina palautuspainiketta (X). Ks. kuva 3(C). Kaapelikela on taas käyttövalmis. Jousivoiman säätö Kelan jousi on tehtaalla viritetty täyteen kireyteensä eikä kireyttä saa lisätä. Huollon tai kaapelin vaihdon yhteydessä jousen kireyttä voidaan kuitenkin joutua säätämään. 4.6.1 Jousivoiman lisääminen Varmista, että kaapeli on asennettu ja kelattu rummulle. Käännä vääntö tangolla nuolen suuntaan (+) kuten kuvassa 2(C). Kiristä jousta yksi kierros kerrallaan ja kokeile välillä kelaustoimintoa. HUOMAUTUS! Kiristä jousta vain sen verran, että kaapeli juuri ja juuri kelautuu takaisin lepoasentoon. Tarkasta, että kaapeli voidaan vetää riittävästi ulos jännittämättä jousta äärimmilleen. Jos näin ei ole, vähennä jousen...
  • Page 31: Huolto

    Cable Reel Series 793 Huolto HUOMIO! Laitevaurioiden vaara. Käytä vain Nederman alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. Seuraavat tarkastukset suositellaan tehtäväksi vuosittain: • Tarkista jousi mahdollisten murtumien varalta. Tarksita, että kaapeli kelautuu sisään. Säädä tarvittaessa jousen kireys. • Tarkista, että kaapeli on ehjä. Pyyhi öljyinen ja likainen kaapeli puhtaaksi. • Tarkista kaapelikelan lukitustoiminto. • Tarkista kaapelikelan seinä- tai kattokiinnitys. VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara Ennenkuin aloitat kaapelikelan purkamisen esim. vaihdettaessa sähköjohtoa: • Kytke sähkönsyöttö pois päältä. • Vapauta jännityksessä oleva jousi irroittamalla sähköjohdossa oleva pysäytin ja antamalla sen kelautua vapaasti sisään. Varaosat HUOMIO! Laitevaurioiden vaara. Käytä vain Nederman alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosista, ota yhteys lähimpään valtuutettuun Nederman-jälleenmyyjään. Katso myös www. nederman.com. Varaosien tilaaminen Varaosia tilattaessa ilmoita aina seuraavat tiedot: •...
  • Page 32 Cable Reel Series 793...
  • Page 33: Français

    Cable Reel Series 793 Français Manuel d’instructions Table des matières Schémas ..................................... 1 Préface ....................................2 Sécurité ..................................... 2.1 Général ................................3 Description ..................................3.1 Caractéristiques techniques ........................4 Installation ..................................4.1 Instructions de montage ......................... 4.2 Sortie de câble .............................. 4.3 Installation électrique ..........................4.4 Mécanisme d’encliquetage ........................
  • Page 34: Préface

    Cable Reel Series 793 Préface Lire ce manuel attentivement avant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. Remplacer immédiatement le manuel en cas de perte. Nederman se réserve le droit, sans préavis, de modifier et d’améliorer ses produits, y compris la documentation. Ce produit est conçu pour être conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. Pour conserver les performances, tous les travaux d’installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués en n’utilisant que des pièces de rechange de la marque Nederman. Pour obtenir des conseils techniques et des pièces de rechange, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman. En cas de pièces endommagées ou manquantes, en informer immédiatement le transporteur et votre représentant Nederman local. Sécurité Ce document contient des informations importantes qui sont présentées sous forme d’avertissements, de mises en garde ou de remarques. Voir les exemples suivants : AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Les avertissements indiquent qu’il existe un danger potentiel pour la santé et la sécurité du personnel et comment ce danger peut être évité. ATTENTION ! Risque d’endommagement de l’équipement. Les mises en garde indiquent qu’il existe un danger potentiel pour le produit et non pas au personnel et comment ce danger peut être évité. REMARQUE ! Les remarques contiennent d’autres informations dont l’utilisateur doit particulièrement tenir compte.
  • Page 35: Description

    Cable Reel Series 793 homologué qui doit être monté sur l’enrouleur de câble. En dehors de l’Europe, respecter les normes localement en vigueur. • Vérifier la continuité du circuit de courant protecteur avant de mettre l’enrouleur de câble en service. • Avant de brancher l’enrouleur de câble sur le secteur, vérifier que la tension d’alimentation et la fréquence correspondent à celles mentionnées sur la plaque d’identification. • L’enrouleur de câble doit être mis à la terre par l’électricien chargé de l’installation. • Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à intervenir sur l’équipement électrique. • Contrôler tous les conducteurs et câbles de mise à la terre. Si nécessaire, les resserrer quelques mois après la mise en service pour garantir un bon contact. • Pour procéder à des inspections/réglages, toujours mettre l’équipement hors tension au moyen d’un interrupteur homologué. Si nécessaire, verrouiller l’interrupteur. • Remplacer immédiatement par des pièces neu-ves d’origine tout composant électrique ou autre qui serait endommagé, usé ou défectueux. Description Caractéristiques techniques Dimensions: voir figure 1(A). Pour les caractéristiques techniques, voir aussi l’étiquette du produit. Table 3-1: Caractéristiques techniques Tension Intensité Conducteurs Câble Puissance * 230 V...
  • Page 36: Sortie De Câble

    Cable Reel Series 793 Monter l’enrouleur de telle façon que, lors de l’uti-lisation, le tuyau soit le moins possible tordu et coincé entre les galets. Choisir une surface plane sur laquelle sera installé l’enrouleur. Utilisez le gabarit pour positionner le perçage. Assurezvous de la solidité des fixations. Les boulons devront tolérer un couple de torsion de 2300 N. Sortie de câble La sortie de câble peut être installée dans deux positions. Voir figure 3(A). Choisissez la position dans laquelle le câble est courbé le moins possible. Voir aussi figure 1(B). Installation électrique Le raccordement au réseau doit être effectué par un spécialiste. L’enrouleur de câble est fourni avec un câble de raccordement. Si un autre câble de raccordement est nécessaire, choisir un câble de même conception et qualité que le câble de distribution. Pour l’éventuel montage d’une prise de force, suivre les consignes suivantes: • Conforme à la norme de sécurité IP 55 au moins. • Compléter le montage d’une masse (conducteur jaune/vert), connectée à l’endroit prévu à cet effet sur la prise. • Sécuriser le câble contre l’étirage et le pliage. Mécanisme d’encliquetage L’enrouleur de câble est livré avec un mécanisme d’encliquetage qui bloque le câble dans la position de déroulement désirée. L’encliquetage se libère lorsque l’on tire sur le câble qui s’enroule alors sur le tambour. Tenez le câble avec la main jusqu’à ce quil soit complètement enroulé (voir figure 1(A)). Pour désactiver la fonction d’encliquetage il suffit de débrayer le cliquet. Voir figure 3(B). Dans ce cas, le tuyau devra d’abord être compètement enroulé. Protection de surcharge thermique Le dévidoir est muni d’une protection de surcharge thermique, ce qui veut dire que l’alimentation est automatiquement coupée en cas de surcharge du dévidoir.
  • Page 37: Augmentation De La Tension Du Ressort

    REMARQUE ! Régler la tension du ressort de manière que le câble parvienne très doucement en position de rappel. Vérifier que le câble puisse être déroulé complètement sans que le ressort soit tendu au maximum. Sinon, diminuer la tension du ressort. 4.6.2 Diminution de la tension du ressort S’assurer que le câble est convenable-ment monté et enroulé sur le tambour. Utiliser une broche et tourner dans le sens de la flèche (-) comme sur la figure 2(D). Entretien ATTENTION ! Risque d’endommagement de l’équipement. Utiliser des pièces de rechange d’origine Nederman et accessoires. Les contrôles suivants doivent être effectués régulièrement ou au moins une fois par an. • Contrôlez le fonctionnement du ressort et vérifiez qu’il n’est pas cassé. Vérifiez que le câble s’enroule correctement. Ajuster si nécessaire. • Contrôlez que le câble est entier. Nettoyez le câble s’il est encrassé ou huileux. • Contrôlez le fonctionnement du mécanisme d’encliquetage de l’enrouleur. • Contrôlez les fixations de l’enrouleur sur le mur ou le plafond. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
  • Page 38: Recyclage

    Cable Reel Series 793 Pour obtenir des conseils techniques ou des renseignements concernant les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. Consulter également www.nederman.com. Commande de pièces de rechange Au moment de réaliser la commande de pièces de rechange, toujours indiquer ce qui suit : • Référence de pièce et numéro de contrôle (voir la plaque signalétique du produit). • Numéro et nom détaillés de la pièce de rechange (consulter www. nederman.com). • Quantité de pièces nécessaires. Recyclage Le produit a été conçu pour que les matériaux des composants soient recyclés. Les différents types de matériaux le composant doivent être traités conformément aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de doute concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
  • Page 39: Nederlands

    Cable Reel Series 793 Nederlands Handleiding Inhoudsopgave Afbeeldingen ..............................1 Voorwoord ..............................2 Veiligheid ............................... Algemeen ............................3 Beschrijving ..............................Technische gegevens ....................... 4 Installatie ............................... Montagehandleiding ......................... Kabeluitloop ..........................Elektrische aansluiting ......................Vergrendelingsmechanisme ....................Thermische overbelastingsbeveiliging ................Instelling van de veerkracht ....................
  • Page 40: Voorwoord

    Cable Reel Series 793 Voorwoord Lees deze handleiding aandachtig alvorens dit product te installeren, gebruiken en onderhouden. Vervang de handleiding onmiddellijk indien deze verloren geraakt is. Nederman behoudt zich het recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, zijn producten – inclusief documentatie – te wijzigen en verbeteren. Dit product is ontworpen om te voldoen aan de eisen van de desbetreffende EG-richtlijnen. Om deze status te behouden moet de installatie, herstellingen en het onderhoud worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele Nederman reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of Nederman voor technisch advies en reserveonderdelen. Als er schade is of als er onderdelen ontbreken, moeten het transportbedrijf en uw lokale vertegenwoordiger van Nederman hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht worden. Veiligheid Dit document bevat belangrijke informatie in de vorm van waarschuwingen, aanmaningen om voorzichtig te zijn of opmerkingen: WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel! Waarschuwingen wijzen op een mogelijk gevaar voor de gezondheid en veiligheid van de gebruiker en hoe dat gevaar kan worden vermeden.
  • Page 41: Beschrijving

    Cable Reel Series 793 • Sluit voordat u onderhoud, elektrische of mechanische werkzaamheden uitvoert altijd eerst de voedingsspanning af met een schakelaar. Vergrendel eventueel de schakelaar. • Vervang beschadigde, versleten of defecte elektrische onderdelen of andere onderdelen altijd door nieuwe, oorspronkelijke onderdelen. Beschrijving Technische gegevens Afmetingen: Zie afbeelding 1(A). Voor technische gegevens, zie ook het typeplaatje op het product. Table 3-1: Technische gegevens Voltage Stroom Draad Kabellengte Vermogen * 230 V 16 Amp. 3 x 2.5 mm2 18 m (59 ft), 25 m (82 ft) 3680 W 400 V 10 Amp.
  • Page 42: Elektrische Aansluiting

    Cable Reel Series 793 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel! Het aansluiten op het elektriciteitsnet dient door een bevoegd installateur uitgevoerd te worden. De kabelhaspel wordt geleverd met een aansluitkabel. Als een andere aansluitkabel nodig is, kies dan een kabel met ten minste hetzelfde ontwerp en kwaliteit als de verdeelkabel. Als men een aansluiteenheid monteert, moet er voldaan worden aan de volgende eisen: • Men moet tenminste beschermklas IP 55 gebruiken. • De veiligheidsaarding (geel/groene geleider) moet aangesloten worden op de daarvoor bedoelde plaats op deaansluiteenheid. • De trekontlasting en de buigbeveiliging van de kabel moeten goed kunnen werken. Vergrendelingsmechanisme De kabelhaspel wordt geleverd met een vergrendelingsmechanisme, dat de kabel blokkeert in de gewenste uitgerolde stand. Het vergrendelings- mechanisme wordt losgekoppeld wanneer de kabel iets verder wordt uitgetrokken. De kabel wordt ver-volgens op de trommel gerold, maar moet met de hand zo lang mogelijk worden vastgehouden tijdens het oprollen (zie...
  • Page 43: Verlaging Van De Veerspanning

    Indien dat niet het geval is, moet de veerspanning worden verlaagd. 4.6.2 Verlaging van de veerspanning 1. Zorg dat de kabel op zijn plaats zit en geheel op de haspel is gewikkeld. 2. Gebruik een draaipen en draai in de richting van de pijl (-) zoals getoond in afbeelding 2(D). Onderhoud Opgelet! Gevaar voor schade aan het materieel. Gebruik alleen Nederman originele onderdelen en accessoires. Het wordt aanbevolen de volgende controle regelmatig vit te voeren, echter tenminste éénmaal per jaar: • Controleer de werking van de springveer met het oog op eventuele breuken. Controleer of de kabel zich oprolt. Pas, indien nodig, de veerspanning aan. • Controleer of de kabel heel is. Droog de kabel af indien deze geolied of vuil is.
  • Page 44: Recycling

    Cable Reel Series 793 • Het gewenste aantal onderdelen. Recycling Het product werd zodanig ontworpen dat de materialen van de onderdelen gerecycled kunnen worden. De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de distributeur of Nederman indien er twijfels rijzen bij het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
  • Page 45: Norsk

    Cable Reel Series 793 Norsk Brukerhåndbok Innhold Figurer ....................................1 Forord ....................................2 Sikkerhet ..................................2.1 Generell ................................3 Beskrivelse ..................................3.1 Tekniske data ..............................4 Installasjon ..................................4.1 Monteringsanvisning ..........................4.2 Kabelutgang ..............................4.3 Elektrisk installasjon ..........................
  • Page 46: Forord

    Cable Reel Series 793 Forord Les denne håndboken nøye før du installerer, bruker og utfører service på dette produktet. Hvis du ikke finner igjen håndboken, må du umiddelbart skaffe en ny. Nederman forbeholder seg retten til, uten varsel, modifisere og forbedre sine produkter, inkludert dokumentasjonen. Dette produktet er konstruert for å oppfylle kravene i de relevante EU- direktivene. For å opprettholde denne statusen skal installasjon, reparasjon og vedlikehold utføres av kvalifisert personell som bare bruker originale reservedeler. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for å få råd og tips om teknisk service og for bestilling av reservedeler. Ved skade eller mangler av deler må du umiddelbart informere transportøren og din lokale Nederman-representant. Sikkerhet Dette dokumentet inneholder viktig informasjon som vises enten som advarsel, forsiktighetsvarsel eller merknad. Se følgende eksempler: ADVARSEL! Fare for personskader. Advarsler angir en potensiell fare for helsen og sikkerheten til personellet, og hvordan denne faren kan unngås. FORSIKTIG! Fare for utstyrsskade. Forsiktighetsvarsler angir en potensiell fare for produktet, men ikke for personellet, og hvordan denne faren kan unngås. MERK! Merknader inneholder annen informasjon som brukeren bør være spesielt klar over. Generell • I henhold til europeisk standard skal inngående elektrisk 3-fasetilførsel utstyres med en manuell godkjent strømbryter som skal plasseres i kabeltrommelens nærhet. Utenfor Europa viser vi til lokal eller nasjonal standard.
  • Page 47: Beskrivelse

    Cable Reel Series 793 Beskrivelse Tekniske data Mål: se bilde 1(A). For tekniske data, se også typeetikett på produktet. Table 3-1: Tekniske data Spenning Strøm Ledere Kabellengde Effekt * 230 V 16 Amp. 3 x 2.5 mm2 18 m (59 ft), 25 m (82 ft) 3680 W 400 V 10 Amp. 5 x 2.5 mm2 15 m (49 ft), 22 m (72 ft) 6900 W * Maksimal effekt med kabelen trukket helt ut. Anbefalt monteringshøydet Maksimum 4 m Vekt inklusive kabel 14,5 - 16 kg Driftstemperatur -10 °C till +50 °C Materialgjenvinning Testet og godkjent i henhold til IEC 1316. Installasjon Monteringsanvisning Se bilde 1(B). Kabeltrommelen er konstruert til vegg- eller takmontering. Velg en posisjon der kabelen bøyes minst mulig mot utgangsrullene. Velg en plan overflate å montere trommelen på og bruk malen for å merke av hullene. Påse at det brukes egnede festebolter og at de er sikret. Hver bolt må tåle et tiltrekkingsmoment på minst 2300 N.
  • Page 48: Sperremekanisme

    Sperrefunksjonen kan koples ut ved å fjerne sperreanordningen.Se bilde 3(B). I så fall må kabelen trekkes helt av først. Termisk overlastvern Kabeltrommelen er utstyrt med et termisk overlastvern som gjør at strømmen koples fra automatisk dersom trommelen blir overbelastet. Hvis overlastvernet slår inn: Kople fra eventuelle produkter tilkoplet kabeltrommelen. La kabeltrommelen avkjøles. Trykk på nullstillingsknappen (X).Se bilde 3(C). Kabeltrommelen er klar til bruk igjen. Justering av fjærspenningen Trommelen har en fabrikkinnstilt fullstendig fjærspenning som ikke må strammes ytterligere. I tilfelle service eller kabelbytte kan det imidlertid være nødvendig å justere fjærspenningen. 4.6.1 Øke fjærspenningen Påse at kabelen er på plass og trukket helt opp på trommelen. Bruk T-håndtak og skru i pilens retning (+) som vist på bilde 2(C). Stram fjæren en omdreining av gangen og prøv oppspolingsfunksjonen gradvis. MERK! Ikke stram fjæren mer enn nødvendig for at kabelen skal rulles nøyaktig opp til hvilestilling. Kontroller at kabelen kan trekkes helt ut uten at fjæren strekkes maksimalt. Hvis det ikke går an, må fjærspenningen reduseres. 4.6.2 Redusere fjærspenningen Påse at kabelen er på plass og trukket helt opp på trommelen. Bruk et T-håndtak og vri det i pilens retning (-) som vist på bilde 2(D). Vedlikehold FORSIKTIG! Fare for utstyrsskade. Bruk bare Nederman originale reservedeler og tilbehør.
  • Page 49: Reservedeler

    • Kontroller fjærfunksjonen ved å teste at kabelen trekkes ordentlig opp. Juster ved behov. • Kontroller hjulenes sperremekanisme. • Kontroller hjulets innfesting i vegg eller tak. ADVARSEL! Fare for personskader. Før demontering av noen del av trommelen, for eksempel ved bytte av kabel: • Kople fra strømtilførselen • Løs ut fjærspenningen ved å fjerne kabelstopperen og la kabelen trekkes helt opp. Reservedeler FORSIKTIG! Fare for utstyrsskade. Bruk bare Nederman originale reservedeler og tilbehør. Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhandler eller Nederman for råd og tips om teknisk service eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Se også www.nederman.com Bestille reservedeler Når du skal bestille reservedeler, må du alltid oppgi følgende: • Dele- og kontrollnummer (se produktidentifikasjonsplaten). • Detaljnummer og navn på reservedelen (se www.nederman.com). • Antall deler som ønskes. Resirkulering Produktet er konstruert slik at komponentmaterialene kan resirkuleres. De ulike materialtypene må håndteres iht. gjeldende lokale forskrifter. Ta kontakt med distributøren eller Nederman hvis du er i tvil når du skal kaste produktet etter endt levetid.
  • Page 50 Cable Reel Series 793...
  • Page 51: Wprowadzenie

    4.4 Mechanizm zapadkowy ..........................4.5 Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym ..............4.6 Regulacja naciągu sprężyny ........................4.6.1 Zwiększanie naciągu sprężyny ....................4.6.2 Zmniejszanie naciągu sprężyny ....................5 Konserwacja ................................... 5.1 Części zamienne ............................5.2 Recykling ................................Wprowadzenie Przed przystąpieniem do montażu, obsługi i serwisowania produktu zapoznaj się dokładnie z treścią niniejszej instrukcji. W razie utraty instrukcji należy natychmiast zaopatrzyć się w nowy egzemplarz. Firma Nederman zastrzega sobie prawo do modyfikowania i udoskonalania swoich produktów – w tym dokumentacji – bez uprzedniego powiadomienia. Produkt został zaprojektowany w sposób zapewniający zgodność z wymaganiami stosownych dyrektyw WE. Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie technicznym wymaga wykonywania wszystkich prac związanych z montażem, konserwacją i naprawami przez wykwalifikowany personel oraz z wykorzystaniem wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Nederman. W razie pytań dotyczących serwisu technicznego lub konieczności zamówienia części zamiennych skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. W razie stwierdzenia niekompletności produktu lub uszkodzenia części w momencie dostawy...
  • Page 52: Bezpieczeństwo

    Zwijacz przewodu, seria 793 produktu należy natychmiast powiadomić o tym przewoźnika oraz miejscowego przedstawiciela firmy Nederman. Bezpieczeństwo Niniejszy dokument zawiera ważne informacje przedstawione w postaci ostrzeżeń, przestróg i uwag. Oto ich przykłady: OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Ostrzeżenie wskazuje na potencjalne zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa personelu oraz zawiera informacje na temat sposobów jego unikania. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprzętu. Przestroga wskazuje na potencjalne zagrożenie dla produktu (ale nie personelu) oraz zawiera informacje na temat unikania tego zagrożenia. UWAGA! Uwagi zawierają inne informacje istotne z punktu widzenia personelu. Zagadnienia ogólne • Zgodnie z normą europejską zasilanie 3-fazowe powinno zawierać ręczny, zatwierdzony przełącznik zamocowany w pobliżu zwijacza przewodu. W przypadku lokalizacji poza Europą należy odnieść się do standardów lokalnych i krajowych. • Przed użyciem zwijacza przewodu należy sprawdzić ciągłość obwodu zabezpieczającego. • Przed podłączeniem zasilania należy upewnić się, że napięcie zasilające i częstotliwość są zgodne z danymi na tabliczce znamionowej zwijacza przewodu. • Zwijacz przewodu należy podłączyć do uziemienia. Powinien tego dokonać elektryk przeprowadzający instalację.
  • Page 53: Montaż

    Zwijacz przewodu, seria 793 Tabela 1-1: Dane techniczne Napięcie Prąd Przewody Długość kabla Moc* 230 V 16 A 3 × 2,5 mm2 18 m (59 ft), 25 m (82 ft) 3680 W 400 V 10 A 5 × 2,5 mm2 15 m (49 ft), 22 m (72 ft) 6900 W *Maksymalna moc przy całkowicie rozwiniętym kablu. Zalecana wysokość montażu maks. 4 m Waga z kablem 14,5–16 kg Temperatura robocza od -10 do +50°C Odzysk materiału Testowane i zatwierdzone zgodnie z normą IEC 1316. Montaż Instrukcje dotyczące montażu Patrz: rysunek 1(B). Zwijacz przewodu jest przeznaczony do montażu na ścianie lub suficie. Maksymalna wysokość montażu powyżej podłoża wynosi 4 m. Wybierz pozycję montażu, w której kabel jest maksymalnie rozprostowany w stosunku do rolek z przewodami zasilającymi. Na potrzeby montażu zwijacza wybierz wypoziomowaną powierzchnię. Do oznaczenia rozmieszczenia otworów użyj szablonu. Upewnij się, że stosujesz odpowiednie śruby oraz że zostają one właściwie zamocowane.
  • Page 54: Mechanizm Zapadkowy

    Zwijacz przewodu, seria 793 Mechanizm zapadkowy Zwijacz przewodu jest wyposażony w mechanizm zapadkowy, który utrzymuje przewód w pożądanym położeniu po wyciągnięciu. Zapadkę zwalnia się przez lekkie wyciągnięcie przewodu; przewód nawija się wówczas samoczynnie na bęben. Należy zaznaczyć, że podczas nawijania na zwijacz przewód należy jak najdłużej przytrzymywać ręką (patrz rysunek 1(A)). Funkcję zapadki można wyłączyć przez usunięcie zapadki; patrz rysunek 3(B). W takim wypadku przewód należy najpierw całkowicie nawinąć na zwijacz. Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym Zwijacz przewodu jest wyposażony w zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym. Oznacza to, że w razie przeciążenia zwijacza natychmiast nastąpi odłączenie zasilania. Jeśli zabezpieczenie przeciążeniowe odetnie zasilanie, należy: Odłączyć wszystkie produkty podłączone do zwijacza przewodu. Poczekać aż zwijacz przewodu ostygnie. Nacisnąć przycisk resetujący (X), rysunek 3(C). Zwijacz przewodu jest teraz gotowy do użytku. Regulacja naciągu sprężyny Sprężyna zwijacza jest fabrycznie naciągnięta do maksymalnej wartości. Nie należy zwiększać naciągu sprężyny. Niemniej jednak w przypadku prac serwisowych lub wymiany przewodu może być konieczne wyregulowanie naciągu sprężyny. 4.1.1 Zwiększanie naciągu sprężyny 1. Upewnij się, że przewód jest na swoim miejscu i że jest w pełni zwinięty na zwijaczu. 2. Użyj pokrętaka przesuwnego i przekręć w kierunku strzałki (+), jak pokazano na rysunku 2(C). 3. Zwiększaj naciąg sprężyny co jeden obrót i stopniowo testuj funkcję zwijania.
  • Page 55: Konserwacja

    Zwijacz przewodu, seria 793 Konserwacja PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Nederman. Zaleca się regularne wykonywanie tych czynności — przynajmniej raz do roku. • Sprawdź, czy przewód jest nienaruszony. Jeżeli przewód jest zatłuszczony lub zanieczyszczony, wyczyść go. • Skontroluj działanie sprężyny, sprawdzając, czy przewód właściwie nawija się na zwijacz. W razie potrzeby wyreguluj naciąg sprężyny. • Sprawdź mechanizm zapadkowy zwijacza. • Sprawdź, czy zwijacz jest solidnie przymocowany do ściany lub sufitu. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Przed demontażem jakiejkolwiek części zwijacza, np. w przypadku wymiany przewodu: • Odłącz zasilanie. • Zwolnij naciąg sprężyny, usuwając hamulec przewodu i umożliwiając całkowite zwinięcie przewodu. Części zamienne PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Nederman.
  • Page 56 Zwijacz przewodu, seria 793...
  • Page 57: Svenska

    ..........................4.4 Spärrmekanism ............................. 4.5 Termiskt överbelastningsskydd ......................4.6 Inställning av fjäderkraft .......................... 4.6.1 Ökning av fjäderkraften ....................... 4.6.2 Minskning av fjäderkraften ......................5 Underhåll ..................................5.1 Reservdelar ..............................6 Återvinning ..................................Förord Läs denna manual noggrant före installation, användning och service av denna produkt. Ersätt förlorad manual/instruktionsboken/brukerhåndboken/ brugerhåndbog genast. Nederman förbehåller sig rätten att ändra och förbättra sina produkter, inklusive dokumentation, utan att tillhandahålla dessa ändringar på tidigare levererade produkter. Denna produkt är utformad för att uppfylla kraven i relevanta EG-direktiv. För att upprätthålla denna status, måste all installation, underhåll/vedlikehold/ vedligeholdelse och reparation utföras av kvalificerad/kvalifisert/kvalificeret personal som endast använder originaldelar. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare /forhandler eller Nederman för råd om teknisk service och reservdelar. Om produkten är skadad eller delar saknas vid leverans, meddela transportföretaget och lokal Nederman-representant omedelbart.
  • Page 58: Säkerhet

    Cable Reel Series 793 Säkerhet Det här dokumentet innehåller viktig information som presenteras antingen som en varning, ett försiktighetsmeddelande eller en kommentar. Se följande exempel: VARNING! Risk för personskada Varning anger en möjlig risk för personalens hälsa och säkerhet samt hur den risken kan undvikas. FÖRSIKTIGT! Risk för skada på utrustningen. Försiktighetsmeddelanden anger en möjlig risk för produkten men inte personalen samt hur den risken kan undvikas. OBS! Kommentarer innehåller övrig information som användaren bör vara särskilt uppmärksam på. Allmän • Enligt Europeisk standard ska inkommande elektrisk 3-fasmatning förses med en godkänd strömbrytare som ska placeras i kabelupprullarens närhet. Utanför Europa hänvisas till lokal eller nationell standard. • Skyddsströmbanans kontinuitet skall kontrolleras innan upprullaren tas i bruk. • Kontrollera att matningsspänning och frekvens överensstämmer med uppgifterna på upprullarens märkskylt före anslutning till nätet. • Upprullaren ska jordas av installerande elektriker. • Arbete med el-utrustning får endast utföras av behörig elektriker. •...
  • Page 59: Installation

    Cable Reel Series 793 Vikt inkl. kabel 14,5 - 16 kg Användningstemperatur -10 °C till +50 °C Materialåtervinning Testad och godkänd enligt IEC 1316. Installation Montageinstruktion Se bild 1(B). Kabelupprullaren är avsedd att monteras på vägg eller i tak. Montera upprullaren så att kabeln bryts minimalt mot utloppsrullarna. Max. monteringshöjd från golv är 4 m. Välj ett jämnt underlag att montera upprullaren på och märk upp håldelningen med hjälp av medföljande hålmall. Anpassa fästbultarna efter underlaget. Bultarna skall vardera klara en dragkraft på minst 2300 N. Kabelutlopp Utloppet kan monteras i två olika lägen enligt dessa bilder. Se bild 3(A). Välj sådant läge att kabeln bryts minmalt. Se också bild 1(B). Elektrisk installation VARNING! Risk för personskada. Anslutning till elnätet skall utföras av behörig installatör. Kabelupprullaren levereras med inkopplingskabel. Om annan inkopplingskabel erfordras, välj en kabel av minst samma utförande och kvalitet som distributionskabeln. Vid eventuell montering av ett uttagsdon gäller följande krav: • Minst skyddsklass IP 55 skall användas. • Skyddsjord, gul/grön ledare, skall anslutas på avsett ställe i uttagsdonet. • Dragavlastning och böjskydd för kabeln skall säkerställas. Spärrmekanism Kabelupprullaren levereras med en spärranordning som spärrar kabeln i önskat utdraget läge. Spärren frikopplas om kabeln drages ut något ytterligare.
  • Page 60: Inställning Av Fjäderkraft

    Cable Reel Series 793 Om termoskyddet löser ut: Koppla ifrån eventuellt ansluten produkt till upprullaren. Låt upprullaren svalna. Återställ termoskyddet genom att Trycka på knappen (X).Se bild 3(C). Kabelupprullaren kan återigen användas. Inställning av fjäderkraft Upprullaren har vid leverans fullt inställd fjäderkraft som inte får ökas ytterligare. Vid service eller kabelbyte, kan det dock bli nödvändigt att justera fjäderkraften. 4.6.1 Ökning av fjäderkraften Se till att kabeln är monterad och upplindad på trumman. Använd ett T-handtag och vrid i pilens riktning (+) så som visas i bild 2(C), sidan 3. Spänn fjädern ett varv åt gången och prova upprullningsfunktionen efter hand. FÖRSIKTIGT! Risk för skada på utrustningen. Spänn ej fjädern mer än att kabeln precis orkar gå upp i viloläge. Kontrollera att slangen går att dra ut i hela sin längd utan att fjädern går i botten. Om det inte är möjligt skall fjäderkraften minskas. 4.6.2 Minskning av fjäderkraften Se till att kabeln är monterad och upplindad på trumman. Använd ett T-handtag och vrid i pilens riktning (-) så som visas i bild 2(D). Underhåll OBS! Tidsintervallen i detta kapitel bygger på professionellt underhåll av enheten.
  • Page 61: Reservdelar

    Cable Reel Series 793 Reservdelar Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co för information om teknisk service eller om du behöver beställa reservdelar. Se även www.nederman.com. Beställa reservdelar Ange alltid följande information vid beställning av reservdelar: • Komponent- och kontrollnummer (se produktens ID-bricka). • Detaljnummer och namn på reservdelen (se www.nederman.com). • Kvantitet av reservdelarna. Återvinning Produkten är designad så att komponentmaterialet kan återvinnas. De olika materialtyperna måste hanteras i enlighet med tillämpliga lokala förordningar. Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle uppstå oklarheter kring produktens kassation i slutet av dess livslängd.
  • Page 62 www.nederman.com...

Table of Contents