Page 1
Instructions for Use ICEROSS UPPER-X ® Part number: I-813112, I-813114, I-813116, I-813118, I-813120, I-813122...
Page 2
FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning Bruksanvisning NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização...
ENGLISH INTRODUCTION Thank you for choosing a high quality silicone liner from Össur. We can assure you that you have made the right choice. Please carefully review and follow these instructions before fitting a patient with the liner or accessory products. Remember that informing the patient concerning proper handling and care of the liner, as set forth in these instructions, is important to achieve patient comfort and maximum product life.
Page 5
should always be donned by unrolling the doughnut onto the residual limb. Exposing as much of the distal end of the liner as possible, position it against the residual limb and with light compression unroll the Iceross upward onto the limb. Check that no air pockets are present. note: Be very careful that the inside of the liner is clean, dry and free from any foreign objects that can cause skin irritation.
Said warranty shall be in lieu of all others, whether express or implied by law. Iceross Upper-X - 6 months. For further information, please contact Össur or your local Össur distributor. You can also visit the Össur web page at www.ossur.com.
DEUTSCH EINFÜHRUNG Wir freuen uns, das Sie sich für einen hochwertigen ICEROSS Silikonliner der Firma Össur entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und richten sich nach den folgenden Anweisungen. Um einen optimalen Tragekomfort und die Haltbarkeit des Produktes zu gewährleisten, ist es wichtig, Ihren Patienten in die richtige Behandlung und Pflege des Liners sowie dessen Zubehärteilen einzuweisen.
Page 8
Tragen zu Hautirritationen führen. Achten Sie deshalb darauf, dass der Liner innen sauber, trocken und frei von Reinigungsmittelresten ist. Rollen Sie den Liner nun mit leichtem Druck nach oben. Vermeiden Sie Lufteinschlüsse, die zu erhähter Schweißbildung führen kännen. Rollen Sie den Liner vollständig auf den Stumpf auf und achten Sie darauf, ihn nicht mit den Fingernägeln zu beschädigen.
Page 9
Rechungsdatum. Diese Garantie ersetzt alle anderen gesetzlichen Ansprüche. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Garantiekarte. Iceross Upper-X : 6 Monate Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice oder unseren Außendienstmitarbeiter Ihres Vertrauens. Sie finden uns auch auf der Webseite www.ossur.com.
FRANÇAIS INTRODUCTION Nous vous remercions d´avoir choisi le manchon en silicone très haute qualité de la firme Össur et nous vous assurons que vous avez fait un excellent choix. Avant d´équiper un patient avec un manchon ou tout autre accessoire de cette gamme, nous vous demandons de revoir et de suivre très précisément les instructions ci-jointes.
Découpage d´un manchon Iceross (Figure 3) Il est possible d´égaliser les rebords des manchons Iceross afin d´accro”tre le confort de l´utilisateur ou d´augmenter les possibilités de mouvement. L´outil de découpe arrondie, Iceross CurveMaster, a été spécialement conçu à cet effet et permet d´obtenir des bords arrondis et lisses qui réduisent le risque d´irritation de la peau et/ou de déchirement du manchon.
Page 12
Pour plus de renseignements, veuillez consulter la carte de garantie. Iceross Upper-X - 6 mois. Pour tout renseignement complémentaire, veuillez contacter la société Össur ou votre revendeur agréé Össur. Vous pouvez aussi découvrir notre page web à l´adresse suivante www.ossur.com.
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya elegido este encaje de silicona de alta calidad de Össur. Podemos asegurarle que ha escogido bien. Por favor, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de proceder a la adaptación al paciente del encaje o accesorios. Recuerde que es muy importante informar al paciente sobre el cuidado y manejo adecuado del encaje como se expone en estas instrucciones, a fin de lograr el bienestar del paciente y la máxima durabilidad del producto.
Page 14
Colocación del encaje Iceross (Figura 4 - 6) El Iceross Upper-X se entrega enrollado como si fuera un buñuelo en forma de rosca. La manera correcta de ponérselo consiste en desenrollar el buñuelo de rosca sobre el muñón. Exponga la extremidad distal tanto como sea posible, coloque el encaje contra el muñón y, con una ligera compresión, desenróllelo sobre el miembro.
Dicha garantía sustituye cualquier otra garantía explícita o implícita en la ley. Para ulterior información puede ponerse en contacto con Össur directamente o con su distrubuidor local Össur. También puede visitar la página web de Össur: www.ossur.com.
ITALIANO INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver scelto la Cuffia al silicone di Össur, di ottima qualità e convenienza. Possiamo assicurarvi che avete fatto la scelta giusta. Vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle dettagliatamente, prima di far indossare al paziente la Cuffia o altri prodotti accessori.
Page 17
sospensione. Come indossare una Cuff ia Iceross (Figura 4 - 6) Iceross Upper-X viene venduta arrotolata a forma di ciambella. Per indossarla, srotolatela sull´arto residuo. Dopo aver esposto il massimo possibile dell´estremità distale della Cuffia, posizionatela contro l´arto residuo e con una lieve compressione srotolate Iceross verso l´alto sulla superficie esterna dell´arto.
Tale garanzia vale al posto di tutte le altre, sia espresse che implicite nelle norme. Iceross Upper-X - garanzia di 6 mesi. Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare Össur o il vostro distributore locale di prodotti Össur. Potete inoltre visitare il nostro sito internet Össur: www.ossur.com.
DANSK INDLEDNING Tak for at Du valgte en silikone-manchet af høj kvalitet fra Össur. Vi kan forsikre Dig om at Du har truffet det rigtige valg. Læs venligst omhyggeligt denne vejledning og følg den inden Du tilpasser manchetten eller andre produkter til en patient. Husk, at det er vigtigt at informere atienten med hensyn til korrekt brug og behandling af manchetten som beskrevet i denne vejledning, så...
Page 20
Påtagning af Iceross manchet (Figur 4 - 6) Iceross Upper-X leveres i oprullet form. Den bør altid påføres ved at man ruller den direkte på stumpen uden først at rulle den ud. Når man har skubbet så meget af den distale ende på manchetten ud som muligt, placeres den på...
Page 21
Den pågældende garanti skal være i stedet for alle andre, hvad enten de er angivet i eller påført ved lov. Iceross Upper-X - 6 måneder. Yderligere informationer fås ved at kontakte Össur eller din lokale Össur distributør. Du kan også besøge Össur´s web-side på www.ossur.com.
SVENSKA INTRODUKTION Tack fär att Du har valt Iceross (Icelandic Roll-on Silicon Socket). Vi är ävertygade om att Du har gjort ett bra val. Var vänlig och läs igenom fäljande instruktioner noggrannt innan Du färsärjer Din patient med silikonhylsan och tillhärande komponenter. Kom ihåg att korrekt information till brukaren, så...
Page 23
färemål kan skada silikonhylsan. Dra eller slit ej i hylsan under pårullningen. Se till så att ingen luft finns innesluten mellan stumpänden och silikonhylsan obs! Se till så att hylsans insida är ren, torr och fri från främmande färemål. Annars färeligger risk fär hudirritation. När hylsan är pårullad kontrolleras inriktningen så...
Page 24
Fär mer information kontakta Din lokala ortopedtekniska avdelning.
Page 25
NEDERLANDS INLEIDING Dank u wel dat u deze hoge-kwaliteits siliconen liner van Össur gekozen heeft. We kunnen u verzekeren dat u de juiste keuze gemaakt heeft. Lees alstublieft deze handleiding zorgvuldig en volg de instructies, voordat u een patient een liner of bijbehorende producten aanmeet. Onthoud dat het, om voldoende comfort voor de patient en een maximale duurzaamheid van het product te bereiken, belangrijk is om de patient goed in te lichten over de juiste behandeling en verzorging van de liner,...
Page 26
het scheuren van de liner tot een minimum beperkt wordt. Snijd de liner nooit lager dan proximale trimlijn van de koker af. Als u de liner te kort afsnijdt, kan dit de natuurlijke hechting tussen de liner en de stomp verminderen en/of de suspensie negatief beinvloeden.
Deze garantie komt in plaats van alle anderen, of die specifiek gemaakt zijn of door de wet voorgeschreven zijn. Iceross Upper-X - 6 maanden. Voor nadere informatie kunt u contact opnemen met Össur of met uw orthopedische werkplaats. U kunt ook de Össur website bekijken, op www.ossur.com.
Page 28
PORTUGUÊS INTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido um liner de silicone da Össur. Asseguramos- lhe que foi a escolha acertada. Agradecemos que analise e respeite cuidadosamente as instruções deste folheto antes de aplicar, quer o liner, quer produtos acessórios num paciente. Lembrese de que, a fim de assegurar o máximo conforto e a durabilidade do liner, é...
Page 29
o silicone pode reduzir a sucção natural entre o liner e o coto e/ou comprometer a suspensão. Colocar um Liner Iceross (Figura 4 - 6) O Iceross Upper-X vem enrolado em forma de ÒdonutÓ. Deve sempre ser colocado desenrolando-o nessa forma sobre o coto. Deixando à...
A referida garantia exclui toda e qualquer outra garantia expressa ou implícita prevista por lei. Iceross Upper-X - 6 meses. Para mais informações, por favor contacte a Össur ou o nosso distribuidor local. Pode ainda visitar a página da Össur em www.ossur. com.
Page 31
La compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in combinazione con altri componenti Ossur consigliati. Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di...
设备并咨询其临床医生。本产品经过设计和测试,供单个患者使用,不推荐用于多个患者。如果您在 使用本产品时出现任何问题,请立即联系您的医生。 한국어 - 주의: Ossur 제품 및 구성품은 해당 공식 표준을 따라 설계 및 검사하였으며 해당 공식 표준이 없는 경우 규정된 내부 표준을 따랐습니다. 단, 이들 표준에 대한 적합성 및 준수성은 Ossur 제품을 다른 권장 Ossur 구성품과 함께 사용할 경우에만 확보됩니다. 언제든지 비정상적인...
Page 33
Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid – España Össur Canada Tel: 00 800 3539 3668 2150 – 6900 Graybar Road orders.spain@ossur.com...
Need help?
Do you have a question about the ICEROSS I-813120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers