Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Modell einer
Dampfschneeschleuder

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dampfschneeschleuder and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Trix Dampfschneeschleuder

  • Page 1 Modell einer Dampfschneeschleuder...
  • Page 2 In diesen Fällen kommen Schneeschleu- Rotary snow plows are used in these situations. dern zum Einsatz. Das Vorbild des Trix-Modells, The prototype of the Trix model, the Henschel die Dampfschneeschleuder Bauart Henschel, kann design steam powered rotary snow plow, can Schneeverwehungen bis zu einer Höhe von...
  • Page 3 Dans ce cas on utilise une fraise In die gevallen komen sneeuwruimers in actie. Het à neige à vapeur. Le modèle Trix reproduit cette voorbeeld van het Trix-model, de stoomsneeu- fraise à neige construite par Henschel, capable wruimer type Henschel, kan sneeuwophopingen d’éliminer des congères atteignant 6 mètres.
  • Page 4 Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen tung nach rechts. Drehgeschwindigkeit abhängig oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel von der Versorgungsspannung am Gleis. und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw.
  • Page 5 Trix products or where Trix products have been • This model is similar to the original, without its own converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden drive.
  • Page 6 Trix sont intégrées • Ce modèle réduit est comme le modèle sans pro- dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont pre commande. Les locomotives à tender séparé transformés et que les pièces d’autres fabricants constituent par exemple des locomotives de poussée...
  • Page 7 • Door een motor aangedreven schoepenrad. delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de Draairichting rechtsom. Toerental afhankelijk van de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon rijspanning op de rails.
  • Page 8 Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento se a funcionamiento DCC para este tren. danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es- • Este modelo es, como el del ejemplo, sin acci- pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo...
  • Page 9: Funzionamento

    Senso di rotazione verso destra. Velocità di rotazi- de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifica- one dipendente dalla tensione di alimentazione sul ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos binario. y/o daños surgidos.
  • Page 10 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om • Selectrix-drift: Central Control 2000 måste för detta delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / tåg ställas om till DCC-drift. eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främman- •...
  • Page 11 Trixprodukter, der ikke • Denne model er som forbilledet uden eget drev. er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de Passende skubbende lokomotiver er f. eks. tender- indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne lokomotiver.
  • Page 12 • Mindestspannung: 7 – 8 Volt =. die NMRA / DCC-Normen einhalten, um eine ein- wandfreie Programmier-Funktion zu garantieren. Die Hinweise zum Trix Systems-/ DCC-Betrieb Verwendung eines ungeeigneten Betriebssystems • Eingestellte Adresse ab Werk: 03. ist kein Reklamationsgrund bezüglich der Garantie- oder Gewährleistungsansprüche.
  • Page 13 Werks- Bezeichnung Bedeutung Wert wert 1 - 127 Adresse DCC- Adresse der Lok Grundeinstellung Grundeinstellung ab Werk wiederherstellen Lange Adresse: CV 17 = höherwertiges Bit. 17/18 Erweiterte Lokadresse Lange Adresse muss in CV 29/Bit 5 eingeschaltet sein. - 9999 Vorsicht! Sehr komplex! Gesamtwert muss berechnet werden. Wert = Bit 1 + Bit 2 + Bit 5 Funktion Wert...
  • Page 14: Operating Information

    • Minimum voltage: 7 – 8 Volt =. standards if a perfect programming function is to be guaranteed. The use of an unsuitable operating Notes on the Trix Systems-/ DCC multi-train system does not give grounds for complaint under system our guarantee or warranty obligations.
  • Page 15 Factory Designation Meaning Area setting 1 - 127 Locomotive address DCC Address of the locomotive Basic setting Restore basic factory settings Expanded locomotive Long address: CV 17 = higher-value bit. 17/18 address Long Address must be activated in CV 29/bit 5 - 9999 Caution! Very complex! Value must be calculated.
  • Page 16 • Tension minimum: 7 – 8 Volt =. réglage, voir les instructions de service du système d‘exploitation utilisé. Ce système d‘exploitation doit Remarques concernant le système multitrains Trix- respecter les normes NMRA/DCC pour pouvoir ga- Systems/ DCC rantir une fonction de programmation irréprochable.
  • Page 17 Valeur Désignation Signification Plage usine 1 - 127 Adresse Adresse DCC de la locomotive Réglage Retablissement du réglage initial au départ uisine Adresse longue:CV 17 = bit de valeur plus élevée. 17/18 Extension d‘adresse L‘adresse longue doit être enclenchée dans CV 29/ bit 5 - 9999 Attention! Très complexe1 La valeur doit être calculée.
  • Page 18 Dit besturingssysteem dient • Minimumspanning: 7 – 8 volt =. te voldoen aan de NMRA/DCC-normen, opdat een Aanwijzingen bij Trix Systems-/ DCC-meertreinen- onberispelijke werking van de programmeerfuncties systeem gewaarborgd blijft. Bij gebruik van een ongeschikt besturingssysteem is geen reclamatie over goed •...
  • Page 19 Fabrieks Kenmerk Betekenis Gebied waarde 1 - 127 Adres DCC- adres van de loc Basisinstelling Basisinstelling af fabriek weer instellen Lange adres. CV 17 = hogere bit. 17/18 Uitgebreid loc-adres Lang adres moet in CV 29/ bit 5 ingeschakeld zijn. - 9999 Voorzichtig! Zeer complex! Waarde moet berekend worden.
  • Page 20 • Tensión mínima: 7 – 8 voltios =. de garantizar una función de programación correc- ta. El uso de un sistema operativo inadecuado no es Indicaciones sobre el sistema Trix Systems/ DCC motivo de reclamación de derechos de garantía. multitren •...
  • Page 21 Inter- Valor de Denominación Significado valo fábrica 1 - 127 Dirreción Dirección DCC de la locomotora Configuración inicial Configuación inicial de fábrica Dirección ampliada de la Dirección larga. CV 17 = bit superior. 17/18 locomotora Hay que introducir la dirreción larga en CV 29/ bit 5 - 9999 ¡Attención! su cálculo es muy complejo: hay que hallar el valor Valor = bit 1 + bit 2 + bit 5...
  • Page 22 • Tensione minima 7 – 8 volt =. Per garantire una funzione di programmazione ineccepibile, il sistema operativo in uso deve essere Avvertenze sul sistema multitreno Trix Systems/ conforme alle norme NMRA/DCC. L‘impiego di un sistema operativo non adeguato non costituisce •...
  • Page 23 Valore Denominazione Significato Range default0 1 - 127 Indirizzo Indirizzo DCC della locomotiva Impostazioni base Ripristina le impostazioni di base di fabbrica Indirizzo lungo. CV 17 = bit ad alto valore. 17/18 Indirizzo ampliato L‘indirizzo lungo deve essere inserito nella CV 29 / bit 5 - 9999 Attenzione! Procedura molto complessa! Per identificare il configurazione valore è...
  • Page 24 • Lägsta spänning: 7 – 8 volt =. reklamationsskäl vid eventuella garantianspråk. Anvisningar för Trix-Systems-/ DCC-flertågsystem • Vi rekommenderar att aldrig ändra mera än ett inställningsvärde i taget och därefter kontrollera • Fabriksinställd adress: 03.
  • Page 25 Fabriksin- Benämning Innebörd Område ställning 1 - 127 Adress Lokets DCC-adress Grundinställning Återställa grundinställning från fabrik Lång adress. CV 17 = bit på högre nivå. 17/18 Utvidgad lokadress Lång adress måste vara inkopplad i CV 29 / bit 5 - 9999 Se upp! Mycket komplicerat! Det värdet måste beräknas.
  • Page 26 Driftshenvisninger darden. Dertil lagres der en række parametre i så- kaldte CV‘er (forkortelse for Configuration Variables • I signalafsnit slukkes belysningen. = Konfigurationsvariabler). Fremgangsmåden til æn- Henvisninger til drift med jævnstrøm dring af disse indstillingsværdier findes i betjenings- vejledningen til driftssystemet. Dette driftssystem •...
  • Page 27 Fabriks- Betegnelse Betydning Område værdi 1 - 127 Adresse Lokomotivets DCC-adresse Grundindstilling Tilbagestilling til fabrikkens grundindstilling Lang adresse. CV 17 = højere bit-værdi. 17/18 Yderligere lok-adresser Den lange adresse skal indkobles i CV 29 / bit 5 - 9999 Pas på! Meget komplekst! Den værdi skal beregnes Værdi = bit 1 + bit 2 + bit 5 funktion værdi...
  • Page 29 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Page 30 Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Märklin Kan kompletteras med röksats 02420 Røgaggregat kan eftermonteres Märklin 7226...
  • Page 31 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le généra- teur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. •...
  • Page 32 Instrucciones importantes para el buen uso del Potentiella felkällor på rökgeneratorn fumígeno • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con medrökvätska líquido fumígeno. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa • Prestar atención que no se forme una burbuja de •...
  • Page 33 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630...
  • Page 34 Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Trix 66625 Märklin 7149...
  • Page 35 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 200 211...
  • Page 36 (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 611 611 10 05 ma ef D-90027 Nürnberg Änderungen vorbehalten www.trix.de © by TRIX GmbH & Co KG...