Download Print this page

Installation Murale - DeWalt DS210 Instructions Manual

Indoor motion sensor – pir

Advertisement

Available languages

Available languages

4. Utiliser les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler le menu
jusqu'à ce que l'écran Entr. disp. mobiles soit affiché. Choisir OK.
5. Utiliser les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler le menu
jusqu'à ce que l'écran Aj/Remp dispositif soit affiché. Choisir OK.
6. Le prochain numéro de dispositif libre sera affiché. Jusqu'à 48
détecteurs peuvent être enregistrés au système. S'il ne reste
aucun numéro disponible, l'écran affichera 0 DISPOSITIF DISP.
Lorsque le numéro de dispositif est affiché, choisir OK.
7. À l'aide d'un tournevis ordinaire, ouvrir le boîtier. Insérer le
tournevis d'environ 6 mm (0,25 po) dans l'encoche sur le dessus
de l'appareil. Pousser sur le manche du tournevis jusqu'à ce que
le système de fermeture du couvercle se relâche (fig. 3).
8. À la demande REINIT DISP sur l'écran ACL, pousser puis relâch-
er le bouton de réinitialisation (C) sur le panneau de contrôle.
L'écran indiquera que le dispositif a été enregistré.
9. Réenclencher le couvercle bien à fond.
10. Pour modifier la description du dispositif, choisir EDIT.
11. Pour modifier la description, à l'aide du clavier, taper une descrip-
tion jusqu'à 8 caractères. Le caractère qui sera changé sera
souligné. Pour reculer d'un caractère, utiliser la flèche vers la
gauche/bas. Pour avancer d'un caractère, utiliser la flèche vers la
droite/haut. Une fois terminé, choisir ENREG.
IMPORTANT : Inscrire la description du dispositif et son numéro
correspondant sur la Liste d'emplacements des détecteurs
incluse avec le Système d'alarme mobile de sécurité des chantiers
DS100. Conserver cette liste à titre de référence. Cette information
sera nécessaire pendant le processus d'enregistrement au service
de surveillance. Chaque fois qu'un dispositif est modifié, s'assurer
de bien contacter le service clientèle D
modification au service de surveillance.
12. Après l'enregistrement, tester le détecteur. Au cours de la config-
uration initiale, la fonction Test fait partie automatiquement de la
programmation. Si le détecteur de mouvements intérieur est
ajouté après la programmation initiale du système, utiliser le
bouton TEST sur le clavier.
Test
TEST DE MARCHE
Laisser passer 90 secondes après le dernier mouvement détecté puis
marcher au travers des lieux sensés être protégés. Lorsqu'un mouve-
ment est détecté, il se déclenchera et sera éliminé de la liste de test
sur l'écran ACL de la base. Déterminer les limites de couverture en
répétant ce test jusqu'à ce qu'aucun mouvement ne soit détecté.
ZONE DE COUVERTURE
Lorsque le système est désarmé, l'exécution de ce test indiquera la
zone de couverture sans envoyer d'alerte. Avec le détecteur muni de
son couvercle, passer un aimant sur le côté inférieur gauche du
détecteur jusqu'à ce qu'un voyant rouge s'allume sur la fenêtre. Cela
active le mode test d'une minute. Pendant cette période, le voyant
rouge s'allumera chaque fois que l'appareil détectera un mouvement.

Installation murale

• Il y a plusieurs options pour installer le DS210. Le détecteur de
mouvements intérieur est muni de deux trous sur l'arrière pour
une installation facile utilisant deux vis nº6 (comprises) ou deux vis
nº8 (non comprises). Rubans adhésif et crochets et boucles sont
aussi inclus. Pour installer le ruban adhésif ou crochets et
boucles, se reporter en Figure 4.
• Installer le détecteur à une hauteur de 0,9 m à 1,8 m (3 pi à 6 pi)
du sol. Toute hauteur en dehors de cette plage diminuera la réac-
tivité du détecteur de mouvements.
• Pour éliminer toute fausse alerte, s'assurer que le détecteur est
arrimé solidement pour qu'il ne soit ni culbuté ni déplacé.
Altération – erreurs
Les erreurs indiquent qu'un problème sérieux doit être adressé. Cela
peut représenter plusieurs choses y compris un dispositif suspect, une
pile faible, un dispositif altéré ou un signal faible.
En cas d'erreur, le système sonnera et affichera l'écran d'erreurs.
Pour arrêter la sonnerie, choisir SILENCE. Pour afficher l'erreur et la
résoudre immédiatement, choisir AFFICH. Utiliser les flèches vers le
haut ou le bas pour faire défiler les erreurs. Résoudre le problème en
suivant les actions à prendre dans le tableau Description des codes
d'erreurs.
WALT pour rapporter toute
E
DESCRIPTION DES CODES D'ERREURS
Code d'erreur
Affichage
Ali/Disp
Perte d'ali.
princ/disp
Pilefaibdisp.
Disp/pile faible
Signfaib
Disp/signal
faible
Suspect
Disp. suspect
AucunValid.
Aucun disp.
validé
Alt.
Alt.
POUR ÉLIMINER UNE ERREUR DUE À UNE ALTÉRATION
1. Choisir EFFAC.
2. À l'aide du clavier, entrer le code maître.
3. Choisir OK.
Garantie Compléte d'un an
Le Système d'alarme mobile de sécurité des chantiers D
garanti un an à compter de la date d'achat. Nous réparerons, à nos
frais, tout défaut pour vice de matière ou fabrication. Pour plus d'infor-
mations relatives aux réparations sous garantie, visiter notre site
www.dewalt.com ou appeler le 1-800-4-D
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou à tout dommage
causé par des réparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette
garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-
ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un territoire à
l'autre.
Sensor de movimiento interior DS210 –
PIR
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias
para este producto hasta comprenderlas. Además, lea y siga
todas las instrucciones y advertencias proporcionadas con el Sistema
de Alarma Portátil JobSite Security DS100.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN, LESIONES O
INCENDIO. Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la
etiqueta y el paquete de la pila.
• Nunca utilice una pila dañada o gastada.
• Las pilas desechadas deberían sólo ser cambiadas por pilas de
litio de 3,0 voltios tipo CR-123.
• No utilice pilas recargables ni intente cargar las pilas.
• Tenga cuidado al retirar la pila gastada.
• No intente abrirla.
• No pele la etiqueta de la pila.
• Nunca bote una pila al fuego.
• Disponga de pilas gastadas según los reglamentos locales.
• Recicle sus pilas.
• Siempre inserte las pilas correctamente, fijándose que los termi-
nales estén alineados correctamente con la polaridad (+ y -)
marcada en la pila y el equipo.
• Cuando instale la pila, no use demasiada fuerza. Si la pila no entra,
verifique que las marcas de polaridad correspondan.
• Nunca exponga los terminales de las pilas a ningún otro objeto
metálico. Esto podría causar un corto circuito en la pila.
• Evite la exposición a temperaturas extremas.
• Cuando no esté en uso, almacene la pila en un lugar fresco,
oscuro y seco.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
5
Description
Action
Dispositif privé
Changer la pile,
d'alimentation
réinitialiser
Pile du
Changer la pile,
dispositif faible
réinitialiser
La transmission du
Éliminer toute
signal du dispositif
interférence,
est faible
déplacer le dispositif
Le dispositif a été Vérifier toute intrusion,
déclenché
réarmer le dispositif
Aucun message
Éliminer toute
envoyé par le
interférence,
dispositif n'a
déplacer le
été reçu
dispositif
Le dispositif a été
Fermer le dispositif
ouvert ou
ou le remplacer si
endommagé
endommagé
E
WALT (1-800-433-9258).
E
WALT est

Advertisement

loading