Page 2
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype In den 50er-Jahren wurde bei der Deutschen Bundesbahn die Elektrifi- In the Fifties, electrification of the rail network was accelerated on zierung des Schienennetzes verstärkt fortgeführt. Dies hatte zur Folge, the German Federal Railroad. This resulted in an increased need for dass ein erhöhter Bedarf an Fahrzeugen zur Montage und Wartung der vehicles to hand the construction and maintenance of the catenary Fahrleitungen anfiel.
Page 3
Informations concernant le modèle réelle Informatie over het voorbeeld Dans les années cinquante, l’électrification du réseau de voie de In de vijftiger jaren werd de elektrificatie van het spoorwegnet door la Deutsche Bundesbahn fut intensifiée, ce qui suscita un besoin de Deutschen Bundesbahn versneld uitgevoerd.
Page 6
• Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihrer und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/ oder Umbau Mehrzug-Zentrale.
Page 8
• The values set at the factory have been selected to insure presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non- Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects trouble-free operation.
Page 10
Trix sont intégrées • En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramè- dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces tres, veuillez vous référer au mode d‘emploi de votre centrale de d‘autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts...
Page 12
Centrale. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde on- derdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van • De vanaf de fabriek ingestelde waarden zijn zo gekozen dat een opgetreden defecten en/of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of probleemloos bedrijf gewaarborgd is.
Page 14
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren Spezialöl mit Tropfnadel 66625 66626...
Page 15
Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc 66623...
Page 16
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever la caisse kap verwijderen...
Page 17
Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen...
Need help?
Do you have a question about the Minitrix 12560 and is the answer not in the manual?
Questions and answers