Download Print this page
Trix Minitrix ICE User Manual

Trix Minitrix ICE User Manual

Advertisement

Quick Links

Modell des ICE
12564

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Minitrix ICE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Trix Minitrix ICE

  • Page 1 Modell des ICE 12564...
  • Page 2: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype ICE 1- DB BR 401 / 801 / 802 / 803 / 804 ICE ICE 1- DB Series 401 / 801 / 802 / 803 / 804 ICE Nach dem für Versuchs- und Erprobungszwecke ge- Following the “InterCityExperimental”...
  • Page 3 Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld ICE 1 - DB Série 401 / 801 / 802 / 803 / 804 ICE ICE 1 - DB serie 401 / 801 / 802 / 803 / 804 ICE Après l’automotrice à grande vitesse «InterCity- Nadat de Duitse voertuig- en elektro-industrie de, voor Experimental»...
  • Page 4: Safety Information

    Trix products or where Trix products have been converted in such bau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the de- für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, fects and/or damage arising.
  • Page 5 Trix sont intégrées oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was. De dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van d‘autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts...
  • Page 6 Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren Spezialöl mit Tropfnadel 66625 66626 Reinigung der Antriebsräder Cleaning the powered wheels Nettoyage des routes motrices Reinigen van de aandrijfwielen...
  • Page 7 Wagen zusammenkuppeln Coupling cars together Accoupler les wagons. wagens aan elkaar koppelen Hinweis: Remarque : Die Zwischenwagen dieses Zuges können wegen der Du fait de la commande électronique de l’éclairage intéri- elektronischen Beschaltung der Innenbeleuchtung nur mit eur, les voitures intermédiaires de cette rame ne peuvent diesem ICE-Zug betrieben werden.
  • Page 8 Gehäuse des Mittelwagens abnehmen Removing the body for the cab intermediate car abnehmen Enlever la caisse de la voiture intermédiaire kap van het tussenrijtuig afnemen...
  • Page 9 Beim Zusammenbau darauf achten, dass die Lüftungs- Austausch der Haftreifen gitter am Gehäuse und an der Wagenschürze auf der Traction tyre replacement gleichen Seite sind. Remplacement des bandages Verwisselen van de antislipbanden When you assemble the car, make sure that the ventila- tion grills on the bodyadn on the car skirting are on the same side.
  • Page 10 Gehäuse des Triebkopfes abnehmen Removing the body for the powered end car Retirer la superstructure du véhicule moteur De kap van het stuurstandrijtuig verwijderen...
  • Page 11 Stirnbeleuchtung tauschen Changing headlights Changement du fanal Frontverlichting vervangen 15 0251 00 15 0250 00 15 0554 00...
  • Page 12 Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen...
  • Page 13 Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Verguss- masse nach oben. Anschlussdrähte des Decoders nicht kürzer als 5 mm abschneiden! Installation of the locomotive decoder with the black sealing compound facing up. The connection wires for the decoder must not be cut any shorter than 5 mm / 3/16”! Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le haut.
  • Page 14 Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switching to catenary operation Commutation sur caténaire Omschakelen op bovenleidingsbedrijf...
  • Page 15 Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung Let er op bij het bovenleidingsbedrijf: Loc in de rijrich- 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die Schie- ting 1 (cabine 1) met de rechter wielen op die rail zetten ne stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist. die met de blauwe draad verbonden is.
  • Page 17 1 Gehäuse Triebkopf 1 (motorisiert) 119 032 32 Radsatz mit Haftreifen 31 2855 32 Gehäuse Triebkopf 2 (Dummy) 119 239 Radsatz (Dummy) 31 2855 34 2 Dachstromabnehmer 119 137 33 Haftreifen 72 2273 00 3 Trägerisolation 22 4319 00 34 Drehgestellblende vorne 119 234 4 Isolator 22 4321 00...
  • Page 19 37 Gehäuse 1. Klasse 119 266 Gehäuse 2. Klasse 119 250 38 Stirnplatte mit Übergang 41 2855 88 39 Beleuchtungseinheit 116 392 40 Inneneinrichtung 1. Klasse 119 278 Inneneinrichtung 2. Klasse 119 261 41 Kupplung 31 3356 04 42 Federstab 15 1009 00 43 Einsatz 12 6521 00...
  • Page 20 Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an unsere folgende Service-Adresse: Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Reparatur-Service Witschelstraße 104 D-90431 Nürnberg Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarterstr. 55-57 119249/0108/SmSk 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © Trix Modelleisenbahn...

This manual is also suitable for:

Minitrix 12564