Download Print this page
Sharp EL-1611P Operation Manual

Sharp EL-1611P Operation Manual

Electronic printing calculator
Hide thumbs Also See for EL-1611P:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
ENGLISH ....................................................
CALCULATION EXAMPLES .....................
DEUTSCH ..................................................
RECHNUNGSBEISPIELE .........................
FRANÇAIS .................................................
EXEMPLES DE CALCULS ........................
ESPAÑOL ................................................... Página 34
EJEMPLOS DE CALCULOS ..................... Página 90
Page 1
ITALIANO ................................................... Pagina 45
Page 89
ESEMPI DI CALCOLO ............................... Pagina 91
Seite 12
SVENSKA ...................................................
Seite 89
Page 23
NEDERLANDS ........................................... Pagina 67
Page 90
REKENVOORBEELDEN ........................... Pagina 92
SUOMI ........................................................
LASKENTAESIMERKKEJÄ .......................
EL-1611P
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
KÄYTTÖOHJE
Sivu 78
Sivu 92

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sharp EL-1611P

  • Page 1: Table Of Contents

    ITALIANO ... Pagina 45 ESEMPI DI CALCOLO ... Pagina 91 SVENSKA ... GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ... NEDERLANDS ... Pagina 67 REKENVOORBEELDEN ... Pagina 92 SUOMI ... LASKENTAESIMERKKEJÄ ... EL-1611P OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI Sida 56 MANUAL DE MANEJO Sida 91 MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 2 This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr.
  • Page 3: English

    Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction. 4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
  • Page 4: Operating Controls

    MEMORY + KEY / PRINT ON / OFF KEY: Pressing selects print mode or non-print mode. Cause the calculator to operate in a display / print or display only mode, depending upon the calculator’s present state. “P” on the display: Print mode.
  • Page 5: Ink Roller Replacement

    TAX-INCLUDING KEY / TAX RATE SET KEY: You can set the tax rate by pressing maximum of 4 digits excluding the decimal point can be stored as the tax rate.) 2nd FUNCTION KEY: To use the functions shown above the keys, such as “DEC”, press the key first.
  • Page 6 Fig. 1 Fig. 2 Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures: 1) Remove the printer cover and the ink roller. 2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
  • Page 7: Paper Roll Replacement

    When using the paper roll that is less than or equals to 25 mm (31/32") in outside diameter: Paper roll : Type EA-7100P STEP 1 leading edge Paper STEP 4 cutter PAPER ROLL REPLACEMENT STEP 2 Note: Paper tape replacement rolls are available where the EL-1611P calculator is sold. STEP 3...
  • Page 8 • When replacing the paper, touching the inside of the printer may damage it. • The calculator has a free-paper mechanism. When drawing out the paper tape, pull it straight forward on the paper cutter side.
  • Page 9: Power Supply

    POWER SUPPLY This calculator operates on dry batteries. The calculator can also be operated on AC power through use of an AC adaptor. BATTERY OPERATION If the display becomes dim or the printer stops before or during printing, the batteries should be replaced.
  • Page 10 • Never use any other AC adaptor except EA-28A. CAUTION Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your SHARP calculator and will cause damage. ➀ ➀...
  • Page 11: Errors

    0.00000000001 • When the paper jams, the printer stops and the error symbol “P.E” appears. Turn off the calculator. Tear off the paper tape and then pull the remaining part of the paper forward and completely out of the printer.
  • Page 12: Specifications

    SPECIFICATIONS Operating capacity: 12 digits Power source: (DC): Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) × 4 AC: Local voltage with AC adaptor EA- 28A (Option) Operation: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) Approx. 5,000 hours (in non-print mode, displaying 555’555 at 25°C (77°F) ambient temperature) Operating time depends on the type of battery and type of use.
  • Page 13: Resetting The Unit

    • Pressing the RESET switch will clear the stored tax rate and other data stored in the memory. • Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle. • After pressing the RESET switch, press that “0.”...
  • Page 14 Eintritt von irgendwelcher FIüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann. 4. Sollte eine Reparatur dieses Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich nur an einen SHARP-Fachhändler, eine zugelassene SHARP-Reparaturwerkstatt oder an eine SHARP-Kundendienststelle. 5. Wenn Sie das Netzkabel von der Steckdose abtrennen, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen, oder die...
  • Page 15: Bedienungselemente

    BEDIENUNGSELEMENTE EINSCHALTTASTE / LÖSCHEN / EINGABE LÖSCHEN: Löschen – Diese Taste dient als Löschtaste für das Rechenregister sowie für die Rückstellung und Fehlerzustände. Eingabe Löschen – Bei Betätigung nach Eingabe einer Zahl und vor Eingabe einer Funktion wird die Zahl gelöscht.
  • Page 16 Addiermodus dient zum Addieren und Subtrahieren von Zahlen ohne Eingabe des Kommas. Durch Verwendung von Additionshilfe automatsch übergangen und das Ergebnis mit korrekter Dezimalpunktsetzung nach Fließkommasystem ausgedruckt. OHNE-STEUERN-TASTE TASTE “EINSCHLIESSLICH STEUER” / STEUERSATZ- EINGABETASTE: Durch Drücken von eingegeben. (Als Steuersatz kann eine Zahl mit maximal vier Stellen, ausschließlich des Dezimalpunktes, gespeichert werden.) TASTE FÜR 2.
  • Page 17: Austausch Der Tintenrolle

    AUSTAUSCH DER TINTENROLLE Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist. Tintenrolle: Typ EA-732R VORSICHT DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT, VERBRAUCHTE TINTEN- ROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN. 1) Die Spannungsversorgung ausschalten. 2) Die Druckerabdeckung entfernen.
  • Page 18: Austausch Der Papierrolle

    Immer zuerst die Papierkante mit einer Schere gerade schneiden. ♦ Bei Verwendung von Papierrollen mit einem Außendurchmesser kleiner oder gleich 25 mm: Papierrolle: Typ EA-7100P SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 Papiervorderkante Hinweis: Die Papierrolle ist dort erhältlich, wo auch der EL-1611P verkauft wird. Schneidwerk SCHRITT 4...
  • Page 19 ♦ Bei Verwendung von Papier, dessen Innendurchmesser 12 mm und dessen Außendurchmesser max. 80 mm beträgt. Papierrollenhalter SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 5 Vorsicht: • Das mitgelieferte Papier (25 mm Durchmesser) auf • Beim Wechsel des Papiers die Innenteile des •...
  • Page 20: Spannungsversorgung

    SPANNUNGSVERSORGUNG Dieses Gerät wird mit Trockenbatterien betrieben. Man kann den Rechner auch über einen Netzadapter mit Netzspannung betreiben. BATTERIEBETRIEB Falls die Anzeige schwach wird oder der Drucker vor oder während des Druckens stehen bleibt, sind die Batterien zu ersetzen. Batterie: Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6) ×...
  • Page 21 Fall den Adapter vom Rechner und von der Wandsteckdose abtrennen. • Auf keinen Fall andere Netzstromadapter als den EA-28A verwenden. WARNUNG Durch Verwendung von anderen Netzstromadaptern als dem EA-28A könnte der SHARP-Rechner mit falscher Spannung ➀ versorgt und dadurch beschädigt werden. ➀...
  • Page 22: Fehler

    FEHLER Ein Überlauf oder Fehler kann mehrere Ursachen haben. Beim Auftreten eines Überlaufs oder Fehlers wird das Fehler- Symbol “E” angezeigt und das Zeichen “- - - - - - -” gedruckt. Mit Ausnahme von elektronisch gesperrt. Um die Berechnung zu beginnen, muß verwendet werden.
  • Page 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung: (Gleichstrom): Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6) × 4 Netz: mit Netzgerät EA-28A (wahlweise erhältlich) Betriebsdauer: Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6) Ca. 5.000 Stunden (in der Druckerpause-Betriebsart wird 555’555 bei 25°C Umgebungstemperatur angezeigt) Die Betriebszeit ist abhängig vom Batterietyp und der Verwendungsart.
  • Page 24: Rückstellung Des Gerätes

    DRUCKWERK Druckgeschwindigkeit: Ca. 1,4 Zeilen/Sek. (Die Druckgeschwindigkeit kann sich je nach der Anzahl der Druckstellen pro Zeile geringfügig ändern.) Papier: 57 mm – 58 mm breit, maximaler Außendurchmesser 80 mm Betriebstemperatur: 0°C – 40°C Stromverbrauch: (Gleichstrom): 1,7 W 96 (B) × 191 (T) × 40 (H) mm Abmessungen: Gewicht: Ca.
  • Page 25: Français

    NOTES SUR L’UTILISATION Nous vous remercions sincèrement de l’achat de la calculatrice éléctronique SHARP EL-1611P. Dans le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incident, veuillez suivre les conseils suivants. 1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à...
  • Page 26: Les Commandes

    LES COMMANDES TOUCHE DE MISE SOUS TENSION / TOUCHE D’EFFACEMENT / TOUCHE D’EFFACEMENT D’UNE ENTREÉS: Effacement - Cette touche sert également de touche d’effacement des registres de calcul et annule une condition d’erreur. Effacement des entrées - Efface un nombre qui a été introduit avant l’utilisation d’une touche de fonction.
  • Page 27 “3, 2, 1, 0” est s’affiche: ll préétablit le nombre de décimales dans le résultat. “A” est s’affiche (Mode d’addition): Lors des opérations d’addition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet l’addition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire.
  • Page 28: Remplacement Du Cylindre Encreur

    REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: Type EA-732R AVERTISSEMENT LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A L’IMPRIMANTE.
  • Page 29: Remplacement Du Rouleau De Papier

    En cas d’utilisation de papier de diamètre extérieur inférieur ou égal à 25 mm: Rouleau de papier: Type EA-7100P ETAPE 1 Amorce Coupe-papier ETAPE 4 REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER ETAPE 2 Note: Les rouleaux de papier sont en vente dans le magasin où la EL-1611P est vendue. ETAPE 3...
  • Page 30 ♦ En eas d’utilisation de papier de 12 mm de diamètre intérieur et jusqu’à 80 mm de diamètre extérieur. Porterouleau ETAPE 1 ETAPE 5 ETAPE 2 Attention: • Ne jamais utiliser le papier inclus (25 mm de ETAPE 6 ETAPE 3 diamètre) dans le porte-rouleau.
  • Page 31: Alimentation

    ALIMENTATION Cet appareil fonctionne sur piles sèches. Cet appareil peut également fonctionner sur secteur en utilisant un adaptateur C.A. FONCTIONNEMENT SUR PILES Si l’affichage pâlit ou encore si l’impression n’a pas lieu ou s’interrompt, Ies piles doivent être remplacées. Piles: Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou R6) ×...
  • Page 32 • Ne jamais utiliser d’adaptateur CA autre que le EA- 28A. PRECAUTIONS A PRENDRE L’emploi d’un adaptateur CA autre que le EA-28A pourrait ➀ envoyer une tension inadéquate à cette calculatrice SHARP et l’endommager. ➀...
  • Page 33: Erreurs

    ERREURS Il existe divers cas qui causeront un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Lorsque cela se produit, le symbole d’erreur “E” sera affiché et “- - - - - - -” sera imprimé, et toutes les touches seront électroniquement verrouillées a l’exception des doit alors être utilisée pour recommencer le calcul.
  • Page 34: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Capacité d’opération: 12 chiffres Alimentation: (CC): Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou R6) × 4 CA: Tension locale avec l’adaptateur EA-28A (Option) Fonctionnement: Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou R6) Env. 5.000 heures (sans impression, avec affichage de 555’555, à...
  • Page 35: Rénitialisation De L'appareil

    SECTION IMPRIMANTE Vitesse d’impression: Env. 1,4 ligne/s. (La vitesse d’impression varie légèrement selon les chiffres d’impression par ligne.) Papier d’impression: 57 mm – 58 mm de largeur, 80 mm de diamètre extérieur. (max.) Température de fonctionnement: 0°C – 40°C Consommation: (CC): 1,7 W 96 (L) ×...
  • Page 36: Español

    Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de SHARP, modelo EL-1611P. A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
  • Page 37 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA: Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error. Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número.
  • Page 38 “A” en la pantalla (Modo de suma): El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal.
  • Page 39 CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador, reemplaze el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-732R ADVERTENCIA ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA.
  • Page 40 Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior: Rollo de papel: Tipó EA-7100P PASO 1 PASO 2 PASO 3 Borde delantero Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611P. Corta-papel PASO 4...
  • Page 41 ♦ Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior. Sujetapapel PASO 1 PASO 5 PASO 2 Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de PASO 6 PASO 3 PASO 4 diámetro) en el sujetapapel.
  • Page 42 FUENTE DEL ALIMENTACION Este aparato funciona con pilas secas. El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando un adaptador de CA. FUNCIONAMIENTO CON PILAS Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse. Pilas: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) ×...
  • Page 43 • No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA- 28A. PRECAUCIONES El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su ➀ calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma. ➀ ➁...
  • Page 44 ERRORES Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un estado de error. Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo de error “E” imprimiéndose “- - - - - - -” y todas las teclas quedarán electrónicamente enclavadas a excepción de Entonces se debe utilizar para volver a empezar el cálculo.
  • Page 45 ESPECIFICACIONES TECNICAS Capacidad de operación: 12 dígitos Alimentación de corriente: (CC): Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) × 4 CA: Voltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (Opción) Funcionamiento: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) Aprox.
  • Page 46 SECCION IMPRESORA Velocidad de impresión: Aprox. 1,4 líneas/seg. (La velocidad de impresión cambia ligeramente según las cifras de impresión por línea.) Papel para imprimir: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro exterior (máx). Temperatura de funcionamiento: 0°C –...
  • Page 47: Italiano

    4. Se questo prodotto dovesse richiedere degli interventi tecnici, riovolgersi esclusivamente ad un rivenditore SHARP, ad un centro di assistenza autorizzato SHARP o ad un centro riparazioni SHARP, dove disponibile. 5. Se si stacca il cavo di alimentazione per interrompere...
  • Page 48 COMANDI E FUNZIONI TASTO ACCENSIONE / TASTO CANCELLAZIONE / CANCELLA IMMISSIONE: Azzeramento - Questo tasto serve anche a cancellare / azzerare il registro di calcolo e per il ripristino / resettaggio doppo una condizione di errore. Cancellazione immissione - Quando questo tasto viene premuto dopo l’immissione di un numero e prima di una funzione esso cancella il numero inviato.
  • Page 49 posizionata automaticamente dalla seconda cifra, al 2º posto, partendo da destra dall’ultima cifra di valore corrispondente al valore più basso del numero di immissione. L’uso del modo di addizione consente l’addizione e la sottrazione di numeri senza dovere inviare la posizione decimale. L’uso di disattiva automaticamente la virgola ad inserimento fisso;...
  • Page 50 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rutto inchiostrato: Tipo EA-732R ATTENZIONE L’AGGIUNTA DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRATO O L’ U S O D I U N R U L L O D I V E R S O D A Q U E L L O RACCOMANDATO PUO’CAUSARE GRAVI DANNI ALLA CALCOLATRICE.
  • Page 51 Uso di un rotolo di carta di 25 mm di diametro o meno. Rotolo di carta: Tipo EA-7100P FASE 1 FASE 2 FASE 3 Tagliacarta Nota: Ulteriori rotoli di carta sono disponibili nel negozio d’acuisto dell’ EL-1611P. Tagliacarta FASE 4...
  • Page 52 ♦ Usando carta di 12 mm diametro interno e fino a 80 mm di diametro esterno. Portacarta FASE 1 FASE 5 FASE 2 Attenzione: • Non usare la carta inclusa nel supporto (25 mm di FASE 6 FASE 3 diametro). •...
  • Page 53: Alimentazione A Batteria

    ALIMENTAZIONE Questo apparecchio funzione a batterie secche. Esso può comunque essere alimentato anche con corrente di rete, usando un adattore CA. ALIMENTAZIONE A BATTERIA Se il display si affievolisce oppure se la stampante cessa di funzionare prima di stampare o durante la stampa, Ie pile dovranno essere sostituite.
  • Page 54 ALIMENTAZIONE CON CORRENTE DI RETE (FACOLTATIVO) Adattatore CA: modello EA-28A Collegando questo adattatore alla calcolatrice, l’alimentazione a mezzo batterie viene automaticamente disinserita. COLLEGAMENTO DELL’ADATTATORE CA ➁ Presa di collegamento dell’adattatore CA Prima di collegare l’adattatore CA alla calcolatrice, e prima di scollegario, contollare che la calcolatrice sia spenta.
  • Page 55 ERRORI In certe situazioni, si causa una condizione di errore o di accedenza di capacità della calcolatrice. Quando ciò succede, nel quadrante appare il simbolo d’errore E, mentre sulla carta viene stampato “- - - - - - -”. Tutti i tasti, eccetto , vengono bloccati elettronicamente.
  • Page 56 DATI TECNICI Capacità di calcolo: 12 cifre Alimentazione: (CC): Pila al manganese di lunga durata, formato AA (o R6) × 4 CA: Con adattatore CA, EA-28A (Facoltativo) Funzionamento: Pila al manganese di lunga durata, formato AA (o R6) Ca. 5.000 ore (in modalità senza stampa, visualizzazione continua di 555’555 a temperatura ambiente di 25°C)
  • Page 57 SEZIONE DI STAMPA Velocità di stampa: Ca. 1,4 riga/sec. (la velocità varia leggermente a seconda del numero di cifre da stampare su una riga) Carta da stampa: 57 – 58 mm larghezza 80 mm diametro esterno (max.) Temperatura di funzionamento: 0°C –...
  • Page 58: Seite 12 Svenska

    (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, ånga, svett etc orsakar också funktionsstörningar. 4. Vid behov av service får endast av SHARP anvisad verkstad användas. 5. Om du lossar nätkabelns kontakt för att helt avskära strömmatningen eller byter batterier, raderas den...
  • Page 59 KONTROLLER STRÖMPÅSLAG / NOLLSTÄLLNING / RADERINGSTANGENT: Clear (radera) - denna tangent kan även användas som radertangent för beräkningsregister och återställning av felfunktioner. Clear entry - när tangenten trycks efter en siffra och före en funktion raderas siffran. STRÖMBRYTARE: Räknaren stängs av efter ett tryck på denna tangent. UTSKRIFTSTANGENT: För att spara papper kan man skriva ut bara det som finns i sifferfönstret även i nonutskriftfunktion.
  • Page 60 Användning av a d d i t i o n s f u n k t i o n e n , decimalteckenplacering skrivs ut enligt det flytande decimalsystemet. TANGENT FÖRE SKATT TANGENT FÖR INKLUDERING AV SKATT / TANGENT FÖR INSTÄLLNING AV SKATTESATS: Tryck på...
  • Page 61 BYTE AV FÄRGRULLE Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: Typ EA-732R VARNING ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER ATT ANVÄNDA FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE KAN ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN. 1) Stäng av strömmen.
  • Page 62 För aldrig in pappersrullen om den rivits av. Detta kan orsaka felmatning. Klipp av framkanten med en sax innan den förs in. ♦ Vid användning av pappersrulle med en ytterdiameter på 25 mm eller mindre: Pappersrulle: Typ EA-7100P STEG 1 Papperskant Skäregg STEG 4 BYTE AV PAPPERSRULLEN STEG 2 Observera: Ny pappersrulle kan anskaffas där EL-1611P säljs. STEG 3...
  • Page 63 ♦ Vid användning av pappersrulle med en innerdiameter på 12 mm och en ytterdiameter på upp till 80mm: Pappershållare STEG 1 STEG 5 STEG 2 Varning: • Använd aldrig hållaren för den medlevererade STEG 6 STEG 3 pappersrullen (Ytterdiameter på 25 mm). •...
  • Page 64 STRÖMFÖRSÖRJNING Räknaren drivs av torrbatterier. Den kan också drivas av nätström med en extra tillkommande nätströmsadapter. RÄKNAREN STÅR I UTSKRIFTSFUNKTION Om sifferskärmen ar svag eller skrivaren stannar före eller under utskrift måste batterierna bytas. Batteri: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) × 4 1.
  • Page 65 Observera: • När räknaren inte används, se till att adaptern frånkopplas räknaren och vägguttaget. • Använd aldrig någon annan nätströmsadapter än modell EA-28A. VARNING Om en annan nätströmsadapter än EA-28A används, kan fel spänning tillföras din SHARP räknare och orsaka skada. ➀...
  • Page 66 Överflöd eller fel kan inträffa under flera olika betingelser. När det händer, kommer felsymbolen “E” upp i sifferfönstret och “- - - - - - -” skrivs ut. Alla tangenter låses elektroniskt utom måste tryckas ned för att börja om. Minnets innehåll vid felet bibehålls.
  • Page 67 TEKNISKA DATA Kapacitet: 12 siffror Strömart: (Iinkström): Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) × 4 Nät: Lokal spänning med nätströmsadaptern EA-28A (tillbehör) Funktion: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) Ca 5.000 timmar (i icke-utskriftsläge då 555’555 visas vid en omgivande temperatur på...
  • Page 68 SKRIVARDEL Hastighet: Ca 1,4 rader/sek. (Hastigheten varierar beroende på antal siftror/ rad.) Pappersrulle: 57 – 58 mm bred, 80 mm i diameter max. Arbetstemperatur: 0°C – 40°C Effektförbrukning: (linkström): 1,7 W 96 (B) × 191 (D) × 40 (H) mm Mått: Vikt: Ca 315 g (inkl.
  • Page 69: Nederlands

    Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken. 4. Indien de calculator defect is, dient u deze naar een SHARP service-dealer, een officieel SHARP service-centrum of een SHARP reparatiecentrum te brengen.
  • Page 70 GEHEUGEN + TOETS / PRINTEN AAN / UIT-TOETS: Druk op gebruiksstand in te schakelen. Hiermee kan de calculator in de “display/printen-” of in de “alleen display”-modus worden gezet, afhankelijk welke modus was ingeschakeld. “P” op het display: printen ingesehakeld.
  • Page 71 invoegingsfunctie kunnen getallen worden opgeteld of afgetrokken zonder dat het decimaalteken wordt ingevoerd. Bij gebruik van functie automatisch opgeheven en wordt de decimaal correcte uitkomst in het drijvende decimaalsysteem afgedrukt. VÓÓR-BELASTING TOETS INCLUSIEF-BELASTING TOETS / BELASTINGTARIEF- INSTELTOETS: Druk op om het belastingtarief in te stellen. (Voor het belastingtarief kunnen maximaal 4 cijfers plus het decimaalteken worden ingevoerd.) TOETS VOOR TWEEDE FUNCTIE:...
  • Page 72 G E B R U I K VOORGESCHREVEN INKTROL KAN RESULTEREN IN ERNSTIGE BESCHADIGINGEN AAN DE PRINTER. 1) Schakel de calculator uit. 2) Verwijder het afdekkapje van de printer. (Afb. 1) 3) Verwijder de inktrol door deze naar links te draaien en omhoog te trekken.
  • Page 73 Wanneer een papierrol wordt gebruikt met een maximale buitendiameter van 25 mm: Rol papier: Type EA-7100P STAP 1 Papierrand Papiersnijder STAP 4 VERVANGEN VAN PAPIERROL STAP 2 N.B.: Vervangingsrollen zijn daar verkrijgbaar waar de EL-1611P calculator wordt verkocht. STAP 3...
  • Page 74 STAP 5 STAP 2 Let op: • Plaats nooit het bijgeleverde papier (buitendiameter van • Wanneer bij het vervangen van het papier de binnenzijde • De calculator beschikt over een “papier vrij”-mechanisme. STAP 6 STAP 3 25 mm) in de houder.
  • Page 75 N.B.: Doordat uit een lege batterij de vloeistof weglekt, kan het te drukken. , in deze volgorde, , in deze volgorde, en controleer het display niet-vervangen van een lege batterij schade toebrengen aan de calculator. Verwijder een lege batterij onmiddellijk. Batterijdeksel...
  • Page 76 • Gebruik alleen een EA-28 AC-adapter. LET OP Wanneer een andere AC-adapter dan de EA-28A wordt gebruikt, kan er een ongeschikte voeding op uw SHARP calculator komen te staan en zal deze worden beschadigd. ➀ ➀...
  • Page 77 (bijv. 100000000000 • Wanneer het papier vastloopt, de printer stopt en het elektronisch foutsymbool “P.E” verschijnt. Schakel de calculator uit. Scheur het doorgevoerde papier af en trek het resterende deel van het papier naar voren en uit de printer. ...
  • Page 78 TECHNISCHE GEGEVENS Verwerkingscapaciteit: 12 tekens cijfers Voeding: (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA-formaat (of R6) × 4 AC: plaatselijke spanning met AC- adapter EA-28A (optioneel) Werking: Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) Ong. 5.000 uren (in niet-afdrukken stand, weergeven van 555’555 bij 25°C omgevingstemperatuur) De gebruiksduur hangt af van het type batterijen en de wijze van...
  • Page 79 PRINTGEDEELTE Printsnelheid: Ong. 1,4 regels/sec (de printsnelheid verandert een weinig afhankelijk van het aantal tekens per regel). Printpapier: 57 mm – 58 mm breed diameter van 80 mm (max.) Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C Stroomverbruik: (gelijkspanning): 1,7 W 96 (W) × 191 (D) × 40 (H) mm Afmetingen: Gewicht: Ong.
  • Page 80: Suomi

    SUOMI HUOMAUTUKSIA KÄYTÖSTÄ Kiitämme tulostavan elektronisen SHARP-laskimen mallin EL- 1611P hankinnasta! Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta, suosittelemme seuraavaa: 1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa eikä sellaisessa paikassa, jossa on huomattavasti kosteutta tai pölyä. 2. Laskin tulee puhdistaa pehmeällä ja kuivalla kankaalla. Älä...
  • Page 81 KÄYTTÖSÄÄTIMET VIRTAKYTKIN / TYHJENNYKSEN / NÄPPÄILLYN ARVON TYHJENNYKSEN NÄPPÄIN: Tyhjennys: Tämä näppäin toimii myös laskurekisterin tyhjennysnäppäimenä ja korrjaa virhetilan. Näppäillyn arvon tyhjennys: Kun tätä näppäintä painetaan numeron jälkeen ja ennen toimintoa, numero pyyhkiytyy pois. VIRTAKATKAISIN: Kun tätä näppäintä painetaan, virta katkeaa. TULOSTUSNÄPPÄIN: Paperin säästämiseksi on mahdollista tulostaa vain se mikä...
  • Page 82 Näppäinten lisäysmuodon ja desimaalisesti oikea vastaus tulostuu. ENNEN VEROA –NÄPPÄIN VERO MUKANA –NÄPPÄIN / VEROPROSENTIN SÄÄTÖNÄPPÄIN: Veroprosentti voidaan säätää painamalla näppäintä . (Veroprosentiksi voidaan tallentaa muistiin korkeintaan 4-numeroinen luku desimaalipilkkua lukuun ottamatta.) 2. TOIMINNON NÄPPÄIN: Kun halutaan käyttää näppäimen yläreunaan merkittyä toimintoa kuten “DEC”, paina ensin näppäintä...
  • Page 83 MUSTERULLAN VAIHTO Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: Tyyppi EA-732R VAROITUS MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN TAI MUUN KUIN HYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ SAATTAA VAHINGOITTAA TULOSTINTA PAHASTI. 1) Katkaise virta. 2) Irrota tulostimen kansi. (Kuva 1) 3) Irrota musterulla kääntämällä...
  • Page 84 ♦ Käytettäessä paperia, jonka ulkohalkaisija on 25 mm tai vähemmän: Paperirulla: Tyyppi EA-7100P VAIHE 1 Alkureuna Paperin leikkaaja VAIHE 4 PAPERIRULLAN VAIHTO VAIHE 2 Huomautus: Uusi paperirulla voidaan hankkia liikkeistä, joissa laskin EL-1611P on myytävänä. VAIHE 3...
  • Page 85 ♦ Käytettäessä paperia, jonka sisähalkaisija on 12 mm ja ulkohalkaisija korkeintaan 80 mm Paperin pidin VAIHE 1 VAIHE 5 VAIHE 2 Huomautus: • Älä koskaan pidä varusteisiin kuuluvaa paperia VAIHE 6 VAIHE 3 VAIHE 4 (ulkohalkaisija 25 mm) pitimessä. • Tulostimen sisustan koskettaminen paperin vaihdon yhteydessä...
  • Page 86 VIRTALÄHDE Laskin toimii kuivaparistoilla. Laskinta voidaan käyttää myös verkkovirralla verkkolaitteen kautta. KÄYTTÖ PARISTOILLA Jos näyttö on himmeä tai jos tulostus pysähtyy ennen tulostusta tai sen aikana, paristot on vaihdettava. Paristo: Tehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) × 4 1. Katkaise virta painamalla näppäintä 2.
  • Page 87 Liitä verkkolaite suorittamalla vaiheiden Irrota verkkolaite suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Huomautuksia: • Kun laskinta ei käytetä, irrota verkkolaite HUOMAUTUS Muun verkkolaitteen kuin mallin EA-28A käyttö aiheuttaa virheellisen jännitteen SHARP-laskimeen ja aiheuttaa ➀ vahinkoja. ➀ ➁ toimenpiteet. laskimesta ja seinäpistorasiasta.
  • Page 88 VIRHEET Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, virhetunnus “E” tulee näkyviin ja “- - - - - - -” tulostuu ja kaikki näppäimet lukkiutuvat sähköisesti lukuun ottamatta näppäimiä aloittamiseksi uudelleen on painettava näppäintä Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. 1.
  • Page 89 TEKNISET TIEDOT Käyttökapasiteetti: 12 numeroa Virtalähde: (tasavirta): Tehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) × 4 Vaihtovirta: Paikallinen jännite verkkolaitteella EA-28A (valinnainen lisävaruste) Käyttö: Tehokas mangaaniparisto, koko AA (tai Noin 5.000 tuntia (ei-tulostusmuodolla, näyttäen 555’555 25°C asteen lämmössä) Käyttöaika riippuu paristojen tyypistä ja käyttötavasta.
  • Page 90 TULOSTINOSA Tulostusnopeus: Noin 1,4 riviä/s (tulostusnopeus vaihtelee hieman riippuen riville tulostettavien numeroiden määrästä) Tulostuspaperi: 57 mm – 58 mm leveä 80 mm halkaisijaltaan (maks.) Käyttölämpötila: 0°C – 40°C Virrankulutus: (tasavirta): 1,7 W 96 mm (L) × 191 mm (S) × 40 mm (K) Mitat: Paino: Likim.
  • Page 91: Calculation Examples

    2. Press to select print mode or non-print mode. “P” appears in print mode and “NP” appears in non-print mode. Unless otherwise stated, it is assumed the calculator is in print mode. 3. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
  • Page 92: Exemples De Calculs

    EXEMPLES DE CALCULS 1. Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée correctement, bien appuyer sur commencer le calcul. 2. Pour sélectionner le mode impression ou le mode non- impression, appuyer sur du mode d’impression, “NP” dans le cas du mode de non- impression.
  • Page 93: Esempi Di Calcolo

    ESEMPI DI CALCOLO 1. Per assicurare che ogni calcolo venga eseguito in modo corretto, prima di cominciare a calcolare, premere con decisione. 2. Premere per scegliere il modo con stampa o senza stampa. “P” appare nel modo di stampa e “NP” appare nel modo di non-stampa.
  • Page 94: Rekenvoorbeelden

    In de printmodus verschijnt “P” en in de niet printen-modus verschijnt “NP” op het display. Tenzij anders aangegeven, wordt aangenomen dat de calculator in de printmodus staat. 3. De annwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
  • Page 95 NON-ADD PRINT / NICHTRECHNEND-DRUCK / IMPRESSION DE NON-ADDITION / IMPRESIÓN DE NO SUMA / STAMPA DATI SENZA ADDIZIONAMENTO / UTSKRIFT I NON-ADD FUNKTION / NIET-TOEVOEGEN-PRINTMODUS / TULOSTUS ILMAN LISÄYSTÄ No. 1 2 3 6. 20. 2001 2001 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFE / ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA /...
  • Page 96 MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA ÷ 12 × 45 POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI ➀...
  • Page 97 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABATT / OPSLAG EN KORTING / LISÄYS JA VÄHENNYS A. 15% add-on to 1200. / Ein Aufschlag von 15% zu 1200. / Majoration de 15% de 1200.
  • Page 98 PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES / PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN / PROSENTTI 650 × 15% = ÷ 1368 = (%) 1368 MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MÉMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI × ÷...
  • Page 99 3’588. 3’037. 3588 . ① 25 . ② 576 . ③ 576. 3037 . ④ ◊...
  • Page 100: Tax Rate Calculations

    TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE TAXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE / RÄKING MED SKATTESATSER / BEREKENING VAN BELASTINGTARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMAT EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. Culculate the total amount for adding a 5% tax to $800.
  • Page 101 EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) BEISPIEL 2: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils den Steueranteil enthalten. Berechne die Steuern für die Gesamtsumme und die Gesamtsumme ohne Steuern.
  • Page 102 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO...
  • Page 104 SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 02AT(TINSZ0519EHZZ)

This manual is also suitable for:

El1611pa