MASZYNKA DO MIELENIA MASZYNKA DO MIELENIA RK-0510, RK-0513 RK-0510, RK-0513 INSTRUKCJA OBSŁUGI .........
Page 2
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 2 (Black plate) MASZYNKA DO MIELENIA RK-0510, RK-0513 MASZYNKA DO MIELENIA RK-0510, RK-0513 KARTA GWARANCYJNA NR ....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: MASZYNKA...
Page 3
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 3 (Black plate) WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprze- daży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwaran- cyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż...
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 6 (Black plate) INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA RK-0510, RK-0513 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wentylacyjnych w obudowie. 1. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieciowego 15. Gdy maszynka nie daje się uruchomić oddaj ją pociągając za przewód.
Page 7
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 7 (Black plate) popychacz komora miska przycisk zwalniający ślimak przycisk włączający nożyk sitko 3 mm sitko 5 mm sitko 7 mm nakrętka przewód przyłączeniowy OBSŁUGA SZATKOWNICY Szatkownicę należy przygotować do szatkowania i rozdrabniania produktów spożywczych w sposób następujący: do komory wkłada się...
Page 8
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 8 (Black plate) ogórków, cebuli, itp.). Czwarta tarka służy do Praca z zespołem mielącym przecierania (ziemniaków, buraków, owoców itp.). • Do komory mielenia włóż kolejno: 4. Różnorodne rozdrabnianie produktów i rozmaitą - ślimak do środka, grubość plasterków uzyskuje się...
Page 9
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 9 (Black plate) Przycisnąć i obrócić komorę Pasztet z mięsa mieszanego 50 dag wieprzowiny, 50 dag cielęciny, 40 dag słoniny, 50 dag wątroby wieprzowej, 30 dag cebuli, 20 dag bułki pszennej, 4 jaj, sól i pieprz, gałka muszkatołowa. Mięso udusić...
2010-02-10 10:32 Page 10 (Black plate) OPERATING INSTRUCTIONS MEAT GRINDER RK-0510, RK-0513 Safety and use instructions 14. Never cover vent holes in the casing when using the 1. Never unplug the appliance by pulling the power cord. appliance. 2.Connect the appliance to AC 230 V power supply only.
Page 11
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 11 (Black plate) In addition, RK-0513 is equipped with a shredder (a set of SHREDDING TIPS graters). 1. Before shredding food should be cut into small parts to make sure it fits in the shredder. If the pieces are too big Parts: and too much force is used, operation of the appliance is - motor unit...
Page 12
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 12 (Black plate) After use - Switch the appliance off and remove power cord from the The groove on the grinding disc must fit the protrusion of the grinding chamber socket. - Remove the pusher and detach the tray from the grinding chamber.
Page 13
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 13 (Black plate) Stew meat with pork fat and onion. Rinse liver, remove membranes, veins and bile ducts, dice it. When meat is tender, add liver and roll. Stew for a short time, then cool it and grind twice in the grinder with a 5 mm grinding disc.
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 18 (Black plate) BEDIENUNGSANLAEITUNG FLEISCHWOLF RK-0510, RK-0513 Sicherheitshinweise und richtiger Gebrauch des 20. Die Ausrüstung nicht waschen während sie auf dem Fleischwolfes Antrieb eingebaut ist. 1.Beim Trennen des Steckers von der Steckdose nicht an 21. Zum Waschen des Gehäuses keine aggressiven der Leitung ziehen.
Page 19
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 19 (Black plate) Nachschieber Kammer Schale Freigabe Schnecke Ein/Aus-Schalter Messer Lochscheibe 3 mm Lochscheibe 5 mm Lochscheibe 7 mm Mutter Leitung BEDIENUNG DES KRAUTHOBELS Vorbereitung des Krauthobels für Hobeln und Reiben von Lebensmitteln: In die Kammer ein der Reibeisen einstecken und am Vorbau der Kammer befestigen.
Page 20
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 20 (Black plate) 4. Verschiedener Grad der Zerkleinerung von Produkten - anschließend die Lochscheibe auflegen, dass der Stift der und Scheibenstärke wird durch einen entsprechend aus- Kammer in dem Schlitz in der Umrandung der geübten Druck des Nachschiebers erzielt, z.B. beim Lochscheibe liegt.
Page 21
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 21 (Black plate) Reinigung und Wartung Das Fleisch durch die Lochscheibe 7 mm mahlen. Salz mit - Den Antrieb mit feuchtem Tuch mit Spülmittel durchwi- Gewürzen mischen, in das Fleisch zugeben, Teig durchkne- schen. ten während nach und nach Sud zugegeben wird. Für 24 - Bauteile aus Kunststoff im warmen Wasser mit Spülmittel Stunden kühl stellen.
2010-02-10 10:32 Page 22 (Black plate) NÁVOD K OBSLUZE MLÝNEK NA MASO RK-0510, RK-0513 Pokyny týkající se bezpečnosti a správného provozu 23. Kovové části se nesmí umývat v myčkách na nádobí. mlýnku. Silné čisticí prostředky, které se v těchto zařízeních 1.Nevytahujte zástrčku ze síťové...
Page 23
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 23 (Black plate) pěchovadlo komora mísa uvolňující tlačítko šnek tlačítko ON/OFF nůž kotouč 3 mm kotouč 5 mm kotouč 7 mm matice přívodní šňůra Celek nasadíme stejně, jako mlecí komoru do mlýnku na 2. Pěchovadlo slouží k přitlačování potravin ke struhadlu. maso.
Page 24
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 24 (Black plate) ÚDRŽBA STRUHADLA • Stlačte uvolňující tlačítko (1), mlecí mechanismus (2) Po každém použití je třeba zařízení očistit: otočte směrem doprava a složte ho. • sundat komoru z hlavice a rozmontovat; Stlačte a otočte komoru •...
Page 25
Hmotnost: 4kg 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer: Česká Republika MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515, Česká Republika...
2010-02-10 10:32 Page 26 (Black plate) NÁVOD NA OBSLUHU MLYNČEK NA MÄSO RK-0510, RK-0513 Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky 22. Na čistenie kovových prvkov používajte mäkkú kefku. mlynčeka. 23. Kovové prvky sa nesmú umývať v umývačkách riadu. 1.Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za Silné...
Page 27
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 27 (Black plate) napchávadlo komora misa uvoľňujúce tlačidlo slimák tlačidlo ON/OFF nožík kotúč 3 mm kotúč 5 mm kotúč 7 mm matica prívodná šnúra Po zamontovaní komory založte misku a stlačením vypínača skomplikované. V takom prípade zariadenie vypnite, zapnite mlynček.
Page 28
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 28 (Black plate) • umyté diely nechajte odkvapkať a utrite suchou handrou; Stlačte a otočte komoru suché diely zložte dokopy. Prevádzka s mlecím mechanizmom • Do mlecej komory vložte postupne: - slimák dovnútra, - na hriadeľ slimáka naložte nožík tak, aby jeho čepele boli smerom ku kotúču, - potom naložte kotúč...
Page 29
Hmotnosť: 4kg Uvedené na trh po 13.8.2005 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer: Slovenská Republika METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o. Senecká cesta 1881 900 28 Ivanka pri Dunaji...
10:32 Page 36 (Black plate) INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE MAŞINĂ DE TOCAT RK-0510, RK-0513 Recomandări pentru o utilizare corectă şi sigură a maşinii maşinii de tocat. Acestea pot să şteargă şi divesele mar- de tocat caje de pe carcasă cum ar fi: simboluri, gradaje, semne 1.Nu trageţi de cablu pentru a scoate fişa din priză.
Page 37
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 37 (Black plate) presor camera de tocare pâlnie buton de deblocare spirala buton de pornire cuţit sită cu orificii de 3 mm sită cu orificii de 5 mm sită cu orificii de 7 mm inel filetat cablul de alimentare 2.
Page 38
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 38 (Black plate) 7. În timpul funcţionării maşinii nu încercaţi să scoateţi Fixaţi şi rotiţi dispozitivul de pe maşină, să înlocuiţi cuţitele sau să presaţi alimentele cu degetele. Produsele depuse în interiorul maşinii se vor îndepărta cu ajutorul unei lin- guri de lemn –...
Page 39
şi pâinea şi mai lăsaţi puţin la înăbuşit. Lăsaţi să se AGD@expo-service.com.pl răcească, după care treceţi-le de două ori prin maşina de www.optimum.hoho.pl tocat având montată sita cu orificii de 5 mm. IMPORTATOR: Adăugaţi la amestecul astfel obţinut ouăle, sare, piper şi •...
10:32 Page 40 (Black plate) UPUTE ZA UPORABU STROJ ZA MLJEVENJE MESA RK-0510, RK-0513 Upute o sigurnosnim mjerama i ispravnoj uporabi stroja 14. Tijekom rada stroja ne zaslanjati ventilacijske otvore u 1.Ne izvlačiti utikač iz mrežne utičnice povlačeći za kabel.
Page 41
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 41 (Black plate) Karakteristike stroja UPUTE ZA KORISNIKA MLINCA Stroj za mljevenje prehrambenih proizvoda namijenjen je za 1. Prehrambeni proizvodi namijenjeni za ribanje trebali bi uporabu u kućnome domaćinstvu. To je višefunkcijski ure- ranije biti izrezani na male komade, tako da ih bez đaj uz pomoć...
Page 42
RK0510_RK0513_IM_353.qxp 2010-02-10 10:32 Page 42 (Black plate) - Montirati odgovarajuću opremu i priključiti na pogonsku Nakon završetka rada jedinicu. - Isključiti stroj i izvući kabel za napajanje iz mrežne - Umetni kabel za napajanje u mrežnu utičnicu. utičnice. - Pritisnuti prekidač. - Izvaditi gurač...
Page 43
Masa: 4kg 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl UVOZNIK: Metro Cash&Carry d.o.o. Jankomir 31 10090 Zagreb, Hrvatska Hrvatsku Izjavu o EMC sukladnosti i izvornu Izjavu o sukladnosti (EC Declaration of Conformitiy) za ovaj uređaj možete...
Need help?
Do you have a question about the RK-0510 and is the answer not in the manual?
Questions and answers