Clamping:
Turn locking ring to "UNLOCK" (1.).
Open chuck (2.). Completely insert the tool (3.).
Hold retaining ring tight and clamp the tool by turning the
sleeve (4.). Turn the locking ring to "LOCK" to activate
the clamping force lock (5.).
For machines with spindle stop it is not necessary to hold
the retaining ring tight.
Opening:
Turn the locking ring to "UNLOCK" to deactivate the
clamping force lock (6.).
Opening in normal conditions:
Hold retaining ring tight and release the chuck by turning
the sleeve (7.). For machines with spindle stop it is not
necessary to hold the retaining ring tight.
Opening under high clamping force:
Stop the chuck at the machine spindle spanner flats with
an open-ended spanner (8.), otherwise as opening
under normal conditions. Note: disconnect the power.
Mounting chuck on spindle:
Bring the spindle to a standstill or stop it with an open-
with tightening torque of at least
ended spanner and
25 Nm screw the chuck onto the spindle.
amplification with hexagon wrench key (clamp lightly in
chuck with minimal torque) and screw on (9).
disconnect the power.
Chuck with taper holder:
Taper and spindle must be free of grease and dust.
Demounting chuck from spindle:
Bring the spindle to a standstill or stop it with an open-
ended spanner.
Grasp chuck at retaining ring and screw off. Power
amplification with hexagon wrench key (clamp lightly in
chuck with minimal torque); if necessary lightly tap the
hexagon wrench key (10).
Note: disconnect the power.
A
B
A
B
– Retaining ring,
– Locking ring (
and
in one part
A
on machines with spindle stop, than area
C
knurl),
– Sleeve
Spannen:
Sicherungsring in Richtung „UNLOCK" drehen (1.).
Futter öffnen (2.). Das Werkzeug ganz einführen (3.).
Haltering festhalten und Werkzeug durch Drehen der
Hülse spannen (4.). Sicherungsring zum Aktivieren der
Spannkraft-Sicherung in Richtung „LOCK" drehen (5.).
Bei Maschinen mit Spindelstop entfällt das Festhalten
des Halteringes.
Öffnen:
Sicherungsring zum Deaktivieren der Spannkraft-
Sicherung in Richtung „UNLOCK" drehen (6.).
Öffnen normal:
Haltering festhalten und Futter durch Drehen der Hülse
lösen (7.). Bei Maschinen mit Spindelstop entfällt das
Festhalten des Halteringes.
Öffnen bei starker Spannung:
Anhalten des Futters mittels Gabelschlüssel an den Ma-
schinenspindel-Schlüsselfl ächen (8.), sonst wie Öffnen
Achtung: Netzstecker ziehen.
normal.
Futter auf Spindel montieren:
Spindel stillsetzen oder mittels Gabelschlüssel anhal-
ten und Futter mit Anzugsmoment von
Nm auf Spindel aufschrauben.
Power
mittels Sechskant-Schraubendreher (im Futter mit
Note:
minimalem Drehmoment leicht einspannen) und
Achtung: Netzstecker ziehen.
aufschrauben (9).
Futter mit Kegelaufnahme:
Kegel und Spindel müssen fett- und staubfrei sein.
Futter von Spindel demontieren:
Spindel stillsetzen oder mittels Gabelschlüssel anhalten.
Futter am Haltering umfassen und abschrauben. Kraft-
verstärkung mittels Sechskant-Schraubendreher (im
Futter mit minimalem Drehmoment leicht einspannen);
evtl. einen leichten Schlag auf den Sechskant-
Schraubendreher
vornehmen
Netzstecker ziehen.
A
B
– Haltering,
– Sicherungsring (
without
Maschinen mit Spindelstop, dann Bereich
C
Rändel),
– Hülse
. 1
. 2
. 3
4.
mindestens 25
Kraftverstärkung
. 5
Röhm GmbH
Postfach 1161
Achtung:
(10).
D-89565 Sontheim/Brenz
A
B
Tel.: +49 (0) 73 25/16-0
und
einteilig bei
A
Fax: +49 (0) 73 25/16-492
ohne
. 6
SUPRA SK E
. 7
Per Trapani Elettrici a Percussione
. 8
9.
1
. 0
Für Schlagbohrmaschinen
For Percussion Drills
Pour Perceuses à Percussion
Para Taladradoras a Percussión
Til Slagboremaskiner
A
B
C
Need help?
Do you have a question about the SUPRA SK and is the answer not in the manual?
Questions and answers