Rohm DURO-A RC Translation Of The Original Operating Instructions

Power chuck with quick-action jaw replacement
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Original-Betriebsanleitung
Kraftspannfutter mit Backenschnellwechsel
DURO-A RC
Translation of the Original Operating Instructions
Power chuck with quick-action jaw replacement DURO-A RC
Aufbewahren zum Nachschlagen! | Store for Reference!
Version 1.0 • 25.09.2018
RÖHM GmbH
|
Heinrich-Röhm-Straße 50
|
89567 Sontheim/Brenz
|
+49 7325 160
|
www.roehm.biz

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DURO-A RC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rohm DURO-A RC

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung Kraftspannfutter mit Backenschnellwechsel DURO-A RC Translation of the Original Operating Instructions Power chuck with quick-action jaw replacement DURO-A RC Aufbewahren zum Nachschlagen! | Store for Reference! Version 1.0 • 25.09.2018 RÖHM GmbH Heinrich-Röhm-Straße 50 89567 Sontheim/Brenz +49 7325 160...
  • Page 3: Table Of Contents

    Umgebungs- und Einsatzbedingungen .......... 19 3.2.3 Spannkraft-Drehzahl-Diagramm ............ 20 3.2.4 Zulässige Betriebsstoffe .............. 21 Transport.................... 21 Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter........ 22 Transportgewinde ...................  22 Montage.................... 23 Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter........ 24 Montage auf Zwischenscheibe .............. 24 Montage auf Maschinenspindel ...............  25 DURO-A RC...
  • Page 4 Backenführungen abschmieren ............ 42 7.3.3 Spannkraft prüfen ................ 42 7.3.4 Befestigung von Verschraubungen prüfen .........  43 7.3.5 Inspektion des Kraftspannfutters ............ 43 Reinigung .................... 45 Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter........ 46 Lagerung .................... 46 Störungsabhilfe .................. 47 Entsorgung .................... 48 DURO-A RC...
  • Page 5: Zu Dieser Betriebsanleitung | 1

    Zu dieser Betriebsanleitung | 1 Zu dieser Betriebsanleitung Die vorliegende Betriebsanleitung beschreibt ausführlich die Verwendung, die Montage und die Wartung für ein Kraftspannfutter DURO-A RC. Die Leis- tungsfähigkeit des Kraftspannfutters hängt wesentlich vom sachgerechten Einsatz und von einer sorgfältigen Wartung ab. Die vorliegende Betriebsanlei- tung gilt als führendes Dokument und wird bei der Auslieferung des Produkts...
  • Page 6: Haftung Und Gewährleistung

    Erweiterte Gewährleistung 3 Jahre Die Firma RÖHM GmbH bietet eine Gewährleistung von bis zu 36 Monaten auf das von Ihnen erworbene Kraftspannfutter DURO-A RC nach Übergabe der Ware. Die Gewährleistung verlängert sich jeweils um weitere 12 Monate (max. 2 Mal/36 Monate), wenn innerhalb der ersten 12 Monate nach Kauf des Produktes eine kostenpflichtige Inspektion durch die Firma RÖHM GmbH...
  • Page 7: Darstellungskonventionen

    Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu bleibenden Personenschäden führt, wenn sie nicht gemieden wird. Ø Auflistung aller Maßnahmen, die zur Vermeidung der Folgen er- griffen werden müssen. DURO-A RC 7 / 91...
  • Page 8: Sicherheit

    Neben den Sicherheitshinweisen in diesem Kapitel gibt es in den nachfolgenden Kapiteln handlungsbezogene Warnhinweise. Erst das Be- achten aller Sicherheitshinweise und Warnhinweise in der Betriebsanleitung ermöglicht den optimalen Schutz des Personals und der Umwelt vor Gefähr- dungen und die fehlerfreie Bedienung. 8 / 91 DURO-A RC...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der maximal zulässige Spanndurchmesser der Backen und die Grenzen der Backen müssen eingehalten werden. Das Kraftspannfutter DURO-A RC kann sowohl zur Trocken- als auch zur Nassbearbeitung verwendet werden. Die zulässigen Einsatz und Umweltbe- dingungen müssen eingehalten werden (Umgebungs- und Einsatzbedingun- gen [} 19]).
  • Page 10: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ein über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehender Gebrauch bringt Gefahren mit sich und ist seitens der Firma RÖHM GmbH nicht erlaubt. Folgendes gilt als nicht bestimmungsgemäße Verwendung: ▪ Die Verwendung des Kraftspannfutters DURO-A RC als Lastaufnahmemit- tel. ▪ Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen.
  • Page 11: Betreiberpflichten

    über langjährige Erfahrung verfügen. Das Fachpersonal muss in der Lage sein, die Anzeigen zu lesen zu verstehen und dementsprechend zu handeln. Das Fach- personal muss diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. DURO-A RC 11 / 91...
  • Page 12: Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter

    Personal unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäß den elektrotechnischen Regeln vorgenommen werden. Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber.
  • Page 13: Allgemeine Gefährdungen

    Während des Betriebs kann sich durch mechanisches Versagen (z. B. durch defekte Teile) oder fehlerhafte Bedienung (z. B. zu hohe Drehzahl) die Ver- bindung zwischen Werkstück und Kraftspannfutter DURO-A RC lösen. Dabei kann das Werkstück herausgeschleudert werden und schwere Quetsch- und Stoßverletzungen verursachen.
  • Page 14: Verbrennungsgefahr Durch Heiße Oberflächen

    2 | Sicherheit 2.6.4 Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen Während des Betriebs kann sich das Kraftspannfutter DURO-A RC erhitzen. Um Verbrennungen zu vermeiden, das Kraftspannfutter DURO-A RC nach der Bearbeitung nicht berühren und vor durchzuführenden Montage und War- tungsarbeiten abkühlen lassen.
  • Page 15: Verhalten Im Gefahrenfall Und Bei Unfällen

    1. Maschine sofort über den Not-Halt-Taster stillsetzen. 2. Betroffenen aus dem Gefahrenbereich bringen und hinsetzen oder hinle- gen. 3. Arzt anfordern. Ø Unfallstelle nicht verändern. 4. Erste Hilfe leisten. Ø Blutungen stillen. Ø Verbrennungen kühlen. 5. Alle Unfälle dem Vorgesetzten melden. DURO-A RC 15 / 91...
  • Page 16: Produktbeschreibung

    3 | Produktbeschreibung Produktbeschreibung Zu diesem Kraftspannfutter 1 Sicherheitsschlüssel 2 Drehbolzen 3 Grundkörper 4 Gewinde für Kranösen 5 Flansch 6 Schmiernippel 7 Futter-Befestigungsschrauben 8 Grundbacken 16 / 91 DURO-A RC...
  • Page 17 17 Backenhaltestift 18 Kolben 19 Schutzbuchse Das DURO-A RC ist ein Kraftspannfutter mit einzeln verstellbaren Backen (8), welches zum Spannen von regelmäßig sowie unregelmäßig geformten Werk- stücken dient. Die Montage und Demontage der Backen (8) ist nur bei entriegelter Keilstan- ge (16) möglich.
  • Page 18: Technische Daten

    Anschlussgewinde M60x1,5 M60x1,5 M75x1,5 M75x1,5 M90x1,5 max. Betätigungs- kraft Max. Gesamt- spannkraft Max. Drehzahl 4700 6300 6300 6000 6000 Massenträgheits- 0,056 0,056 0,14 0,15 0,32 moment [kg*m²] Gewicht ohne Ba- 12,74 13,5 21,2 34,7 cken 18 / 91 DURO-A RC...
  • Page 19: Umgebungs- Und Einsatzbedingungen

    Lebensdau- er ein Umgebungen mit Explosionsgefahr Nein Umgebungstemperatur am Einsatzort + 5 °C bis + 60 °C Umgebungstemperatur bei Lagerung + 5 °C bis + 60 °C Trocken- und Nassbearbeitung Nassbearbeitung mit Kühlschmierstof- fen zulässig DURO-A RC 19 / 91...
  • Page 20: Spannkraft-Drehzahl-Diagramm

    Druckluft ist nicht gestattet. 3.2.3 Spannkraft-Drehzahl-Diagramm Der Spannkraftabfall ist mit dem zum Kraftspannfutter zugeordneten Backen experimentell ermittelt. Er ist weitgehend unabhängig der Ausgangspannkraft bei einer Drehzahl = 0. Gesamtspannkraft kN – Drehzahl min 20 / 91 DURO-A RC...
  • Page 21: Zulässige Betriebsstoffe

    Transport | 4 3.2.4 Zulässige Betriebsstoffe Für das Kraftspannfutter DURO-A RC ist das folgende Fett zugelassen: ▪ Fett F80 Ein anderer und ungenügender Schmierstoff, als der angegebene, kann die Spannkraft um über 50 % verringern. Transport WARNUNG Verletzungen bei ungesichertem Transport des Kraftspannfut- ters.
  • Page 22: Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter

    4 | Transport Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber. ▪ Die Schutzausrüstung muss während der Arbeit stets in einwandfreiem Zustand sein.
  • Page 23: Montage

    Ø Anzugsmoment der Schrauben beachten. WARNUNG Quetsch- und Schnittverletzungen durch Anlaufen während der Rüstarbeiten. Herausgeschleuderte Teile können schwere Verletzungen verursa- chen. Ø Vor der Montage die Spannungsversorgung trennen. Ø Maschine gegen Wiederanlaufen sichern. Ø Persönliche Schutzausrüstung tragen. DURO-A RC 23 / 91...
  • Page 24: Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter

    5 | Montage Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber. ▪ Die Schutzausrüstung muss während der Arbeit stets in einwandfreiem Zustand sein.
  • Page 25: Montage Auf Maschinenspindel

    2. Das Zugrohr der Maschine in vorderste Stellung fahren. 3. Den Kolben des Kraftspannfutters in hintere Stellung bewegen. 4. Die Kranöse am Kraftspannfutter einschrauben. 5. Das Lastaufnahmemittel fachgerecht an der Kranöse anbringen. 6. Das Kraftspannfutter an der Maschinenspindel positionieren. DURO-A RC 25 / 91...
  • Page 26 (3) bis zum Anschlag auf das Zugrohr (1) schrauben. Ø Der Gewindering (2) muss leicht drehbar sein, ansonsten die Höhe des Krans nachjustieren. 8. Das Zugrohr zurückfahren und das Kraftspannfutter mit drei Futter-Be- festigungsschrauben an der Maschinenspindel anschrauben (vorläufig 5 Nm). 26 / 91 DURO-A RC...
  • Page 27 12. Funktion prüfen. 13. Die drei Futter-Befestigungsschrauben mit dem zulässigen Anzugsmo- ment (Befestigung von Verschraubungen prüfen [} 43]) an der Maschi- nenspindel anziehen. 14. Die Schutzbuchse wieder montieren. ü Kraftspannfutter ist auf der Maschinenspindel montiert. DURO-A RC 27 / 91...
  • Page 28: Betrieb

    Hautreizung durch Kontakt mit Schmiermittel. Die Stoffe der Schmiermittel können beim Kontakt mit der Haut Rei- zungen hervorrufen. Ø Beim Umgang mit dem Kraftspannfutter Schutzbrille, lange Ar- beitskleidung und Schutzhandschuhe tragen. Ø Hautkontakt mit Schmiermittel vermeiden. 28 / 91 DURO-A RC...
  • Page 29: Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter

    Betrieb | 6 Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber. ▪ Die Schutzausrüstung muss während der Arbeit stets in einwandfreiem Zustand sein.
  • Page 30: Ermittlung Der Spannkraft

    Summe aller Massen der Backen m , dem Schwerpunktradius r und der Drehzahl n abhängig ist. Daraus ergibt sich fol- gende Formel: Der Ausdruck m · r wird als Fliehmoment M bezeichnet. [mkg] 30 / 91 DURO-A RC...
  • Page 31: Zulässige Drehzahl

    1. Kolben in vorderste Stellung fahren. 2. Sicherheitsschlüssel in den jeweiligen Drehbolzen stecken bis der Druck- punkt erreicht ist. 3. Um die Keilstange zu entriegeln, Sicherheitsschlüssel im Uhrzeigersinn auf UNLOCK drehen. Ø Keilstange fährt ein. Ø Keilstange ist entriegelt. DURO-A RC 31 / 91...
  • Page 32 2 in Keilstange 2, Backe 3 in Keilstange 3.) 5. Backe bis zur gewünschten Stellung einschieben bis der Federbolzen spürbar in die Zahnlücke einrastet. Ø Die Backen dürfen nicht über die Markierung hinaus positioniert werden. 32 / 91 DURO-A RC...
  • Page 33 6. Um die Backe zu verriegeln, Sicherheitsschlüssel gegen den Uhrzeiger- sinn auf LOCK drehen. 7. Sicherheitsschlüssel entfernen. Ø Der Sicherheitsschlüssel kann nicht entfernt werden, solange die Ba- cke nicht sicher verriegelt ist. 8. Für alle Backen wiederholen. ü Backen sind eingesetzt. DURO-A RC 33 / 91...
  • Page 34: Backen Verstellen

    4. Backe bis zur gewünschten Stelle verschieben bis der Federbolzen spür- bar einrastet. Ø Die Backen dürfen nicht über die Markierung hinaus positioniert werden. 5. Um die Backe zu verriegeln, Sicherheitsschlüssel gegen den Uhrzeiger- sinn auf LOCK drehen. 34 / 91 DURO-A RC...
  • Page 35: Backen Wechseln

    1. Kolben in vorderste Stellung fahren. 2. Sicherheitsschlüssel in den jeweiligen Drehbolzen stecken bis der Druck- punkt erreicht ist. 3. Um die Backe zu entriegeln, Sicherheitsschlüssel im Uhrzeigersinn auf UNLOCK drehen. Ø Keilstange fährt ein. Ø Backe ist entriegelt. DURO-A RC 35 / 91...
  • Page 36 Backe 2 in Keilstange 2, Backe 3 in Keilstange 3.) 7. Backe bis zu gewünschten Stellung einschieben bis der Federbolzen spürbar in der Zahnlücke einrastet. Ø Die Backen dürfen nicht über die Markierung hinaus positioniert werden. 36 / 91 DURO-A RC...
  • Page 37: Werkstück Spannen

    Ø Die Backen fahren auf äußerste Stellung. 2. Das Werkstück positionieren. 3. Das Kraftspannfutter schließen. Ø Die Backen fixieren das Werkstück. ü Das Werkstück ist gespannt. Falsch Richtig Zu kurze Einspannlänge, zu lange Zusätzliche Abstützung über Spitze Auskraglänge oder Lünette DURO-A RC 37 / 91...
  • Page 38 Spann-Ø zu groß Größeres Futter einsetzen Werkstück zu schwer und Spannstufe Abstützung über Spitze, Spannstufe zu kurz verlängert Zu kleiner Spann- Ø Spannen am größtmöglichen Spann- Ø Werkstücke mit Guss bzw. Schmiede- Spannen mit Pendeleinsätzen neigungen 38 / 91 DURO-A RC...
  • Page 39: Wartung | 7

    Wartung | 7 Wartung Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber. ▪ Die Schutzausrüstung muss während der Arbeit stets in einwandfreiem Zustand sein.
  • Page 40: Wartungsintervall

    Hautreizung durch Kontakt mit Schmiermittel. Die Stoffe der Schmiermittel können beim Kontakt mit der Haut Rei- zungen hervorrufen. Ø Beim Umgang mit dem Kraftspannfutter Schutzbrille, lange Ar- beitskleidung und Schutzhandschuhe tragen. Ø Hautkontakt mit Schmiermittel vermeiden. 40 / 91 DURO-A RC...
  • Page 41 1. Mit der Fettpresse das Fett 80 (Fettmenge siehe Tabelle) in die Kegel- schmiernippel pressen. 2. Den kompletten Hub mehrmals durchfahren. Ø Das Fett wird verteilt. Ø Nach 400 Spannzyklen den kompletten Hub erneut mehrmals durch- fahren. ü Das Kraftspannfutter ist abgeschmiert. DURO-A RC 41 / 91...
  • Page 42: Backenführungen Abschmieren

    2. Den kompletten Hub mehrmals durchfahren. Ø Das Fett wird verteilt. Ø Nach 400 Spannzyklen den kompletten Hub erneut mehrmals durch- fahren. ü Backenführungen sind abgeschmiert. 7.3.3 Spannkraft prüfen Ÿ Spannkraft mit Spannkraft-Messsystem prüfen. Empfohlenes Spannkraft-Messsys- Id.-Nr.: F-Senso Chuck 179800 42 / 91 DURO-A RC...
  • Page 43: Befestigung Von Verschraubungen Prüfen

    4. Lastaufnahmemittel fachgerecht an der Kranöse anbringen. 5. Gewindering des Kraftspannfutters mit dem mitgelieferten Montagewerk- zeug vom Zugrohr abschrauben. 6. Die drei Futter-Befestigungsschrauben lösen. 7. Das Kraftspannfutter mit einem Kran wenden und am Reinigungsplatz ablegen. 8. Kranöse abschrauben. DURO-A RC 43 / 91...
  • Page 44 16. Mitnehmer (1-3) aus dem Kraftspannfutter entnehmen. 17. Kolben nach hinten aus dem Kraftspannfutter ziehen. 18. O-Ring aus dem Kolben entfernen. 19. Zylinderstift abziehen und Drehbolzen nach außen ziehen. 20. Kegelschmiernippel aus dem Kraftspannfutter schrauben. Ø Das Kraftspannfutter ist zerlegt. 44 / 91 DURO-A RC...
  • Page 45: Reinigung

    Ø Hautkontakt mit Schmiermittel vermeiden. Das Kraftspannfutter muss sowohl vor jeder Montage als auch bei jedem Ba- cken- und Werkstückwechsel mit einem Besen oder Pinsel gereinigt werden. Die Reinigung mit Druckluft oder einem Hochdruckreiniger ist nicht gestattet. DURO-A RC 45 / 91...
  • Page 46: Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter

    9 | Lagerung Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber. ▪ Die Schutzausrüstung muss während der Arbeit stets in einwandfreiem Zustand sein.
  • Page 47: Störungsabhilfe

    Firma RÖHM GmbH kon- Zugstange ist gebro- taktieren. chen. Zugstange austauschen. Service der Firma RÖHM GmbH kontaktieren. Werkstück kann nicht Größeres Kraftspannfut- Werkstückdurchmesser eingesetzt werden, ist größer als Spann- ter verwenden. durchmesser des Kraft- spannfutters. DURO-A RC 47 / 91...
  • Page 48: Entsorgung

    örtlichen Regelungen zu erfolgen. Informieren Sie sich diesbezüglich bei den Behörden. ▪ Gummi (z. B. O-Ringe) Die Entsorgung hat nach den geltenden Vorschriften und den hierzu getroffe- nen örtlichen Regelungen zu erfolgen. Informieren Sie sich diesbezüglich bei den Behörden. 48 / 91 DURO-A RC...
  • Page 49 Transport.................... 66 Personal Protective Equipment Power Chuck ..........  67 Tapped Holes for Transport Purposes .............  67 Assembly .................... 68 Personal Protective Equipment Power Chuck ..........  68 Assembly on Intermediate Disk ...............  69 Assembly on Machine Spindle.............. 69 DURO-A RC XLIX...
  • Page 50 Checking the Clamping Force ............ 85 7.3.4 Checking the Tightness of Screw Connections ........ 86 7.3.5 Inspection of the Power Chuck ............ 86 Cleaning the Device .................  88 Personal Protective Equipment Power Chuck ..........  89 Storage .....................  89 Troubleshooting.................. 90 Disposal .................... 91 DURO-A RC...
  • Page 51: About This Operating Manual

    About this Operating Manual This operating manual describes in detail the use, installation, assembly and maintenance of the power chuck DURO-A RC. The efficiency of the power chuck depends primarily on correct use and careful maintenance. This operat- ing manual serves as the leading document and is provided on delivery of the product.
  • Page 52: Warranty And Liability

    RÖHM GmbH offers a warranty of up to 36 months on the power chuck DURO-A RC purchased by you after delivery of the goods. The warranty is extended by a further 12 months in each case (max. 2 times / 36 months) if a fee-based inspection is carried by RÖHM GmbH within the first 12 months...
  • Page 53: Conventions Of Presentation

    Ø List of all measures which must be taken to prevent con- sequences. WARNING Indicates a possible danger which may lead to permanent personal injury or death if not avoided. Ø List of all measures which must be taken to prevent con- sequences. DURO-A RC 53 / 91...
  • Page 54: Safety

    The clamping force is given in the clamping force diagram (Clamping Force-Speed Diagram [} 65]). Depending on the construction size of the power chuck DURO-A RC, the max- imum permissible actuating force and speed must be observed (Overview of Construction Sizes [} 63]).
  • Page 55: Improper Use

    The maximum permissible clamping diameter of the jaws and the limits of the jaws must be observed. The power chuck DURO-A RC can be used for both wet and dry machining. The permissible usage and environmental conditions must be observed (En- vironmental and Operational Conditions [} 64]).
  • Page 56: Obligations Of The Owner

    ▪ that all safety equipment is correctly mounted and operational; ◦ Safety equipment must never be by-passed, manipulated or shut down. ▪ that the power chuck is in perfect working order; ▪ that all damaged and defective parts are replaced immediately. 56 / 91 DURO-A RC...
  • Page 57: Qualification Of Operating And Specialist Personnel

    ▪ electricians Work on the electrical equipment may only be carried out by a qualified elec- trician or by personnel under the direction and supervision of a qualified elec- trician in accordance with the electrical regulations. DURO-A RC 57 / 91...
  • Page 58: Personal Protective Equipment Power Chuck

    2 | Safety Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment. ▪ Personal protective equipment must be in perfect condition when carrying out work.
  • Page 59: Skin Irritation Due To Operating Materials

    Eye Injuries due to Sharp Chips Sharp metal chips may be produced during machining of metal. During opera- tion or when cleaning the power chuck DURO-A RC, sharp metal chips may be stirred up and cause eye injuries and cuts.
  • Page 60: Dangers Due To Power Failure

    2. Remove the person involved from the danger zone and sit or lay the per- son down. 3. Call a doctor. Ø Do not make any changes to the accident site. 4. Administer first aid. Ø Stop any bleeding. Ø Cool burns. 5. Report all accidents to a superior. 60 / 91 DURO-A RC...
  • Page 61: Product Description

    Product Description | 3 Product Description About this Power Chuck 1 Safety key 2 Turning bolt 3 Basic body 4 Thread for crane lugs 5 Flange 6 Lubricating nipple 7 Chuck fixing screws 8 Base jaws DURO-A RC 61 / 91...
  • Page 62 18 Piston 19 Protective bushing The DURO-A RC is a power chuck with adjustable jaws (8), which is used to clamp regularly and irregularly shaped workpieces. It is only possible to assemble and disassemble the jaws (8) when the wedge bar (16) is unlocked.
  • Page 63: Technical Specifications

    M60x1.5 M75x1.5 M75x1.5 M90x1.5 Max. actuating force Max. total clamp- ing force Max. speed 6,300 6,300 6,000 6,000 4,700 Moment of inertia 0.056 0.056 0.14 0.15 0.32 [kg*m²] Weight without 34.7 12.74 13.5 21.2 jaws DURO-A RC 63 / 91...
  • Page 64: Environmental And Operational Conditions

    With each jaw and tool change, the power chuck must be cleaned of coarse dirt with a broom or brush. Cleaning with compressed air is not permit- ted. 64 / 91 DURO-A RC...
  • Page 65: Clamping Force-Speed Diagram

    The reduction in clamping force is experimentally determined with the jaw as- signed to the power chuck. It is largely independent of the initial clamping force at a speed = 0. Total clamping force kN – speed min. DURO-A RC 65 / 91...
  • Page 66: Permissible Operating Materials

    4 | Transport 3.2.4 Permissible Operating Materials The following grease is authorised for the power chuck DURO-A RC: ▪ Grease F80 A different lubricant to the one specified may reduce the clamping force by more than 50 %. Transport WARNING Crushing injuries in the event of unsecured transport of the power chuck.
  • Page 67: Personal Protective Equipment Power Chuck

    Transport | 4 Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment. ▪ Personal protective equipment must be in perfect condition when carrying out work.
  • Page 68: Assembly

    Ø Protect the machine against being re-started. Ø Wear personal protective equipment. Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment.
  • Page 69: Assembly On Intermediate Disk

    § The cyclinder or intermediate disk is checked for radial and axial run-out. 1. Disassemble the protective bushing. 2. Move the draw tube into front position. 3. Move the piston of the power chuck to rear position. 4. Screw the crane lug into the power chuck. DURO-A RC 69 / 91...
  • Page 70 7. Screw the threaded ring (2) of the power chuck onto the draw tube (1) as far as it will go with the assembly tool (3) provided. Ø It must be easy to turn the threaded ring (2). Otherwise, readjust the height of the crane. 70 / 91 DURO-A RC...
  • Page 71 10. Check radial and axial run-out of the power chuck on the check collar and align if necessary. 11. Check the jaw stroke with the capacitive proximity switch and re-adjust if necessary. 12. Check the device for correct operation. DURO-A RC 71 / 91...
  • Page 72: Operation

    The constituents of the lubricant may cause irritations in the event of contact with the skin. Ø When handling the power chuck, wear safety goggles, long work clothes and gloves. Ø Avoid skin contact with lubricants. 72 / 91 DURO-A RC...
  • Page 73: Personal Protective Equipment Power Chuck

    Operation | 6 Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment. ▪ Personal protective equipment must be in perfect condition when carrying out work.
  • Page 74: Determining The Clamping Force

    , the radius of the centre of gravity r and the speed n. This results in the following formula: The expression m · r is referred to as the centrifugal force M [mkg] 74 / 91 DURO-A RC...
  • Page 75: Permissible Speed

    2. Insert the safety key into the relevant turning bolt until the pressure point is reached. 3. To unlock the wedge bar, turn the safety key clockwise to UNLOCK. Ø The wedge bar moves in. Ø The wedge bar is unlocked. DURO-A RC 75 / 91...
  • Page 76 (jaw 1 in wedge bar 1, jaw 2 in wedge bar 2, jaw 3 in wedge bar 3.) 5. Push the jaw into the required position until the spring bolt perceptibly locks into the tooth space. Ø The jaws must not be positioned beyond the marking. 76 / 91 DURO-A RC...
  • Page 77 6. To lock the jaw, turn the safety key counter-clockwise to LOCK. 7. Remove the safety key. Ø The safety key cannot be removed as long as the jaw is not safely locked. 8. Repeat for all jaws. ü The jaws are inserted. DURO-A RC 77 / 91...
  • Page 78: Adjusting Jaws

    4. Move the jaw to the required position until the spring bolt perceptibly locks. Ø The jaws must not be positioned beyond the marking. 5. To lock the jaw, turn the safety key counter-clockwise to LOCK. 78 / 91 DURO-A RC...
  • Page 79: Replacing Jaws

    2. Insert the safety key into the relevant turning bolt until the pressure point is reached. 3. To unlock the jaw, turn the safety key clockwise to UNLOCK. Ø The wedge bar moves in. Ø The jaw is unlocked. DURO-A RC 79 / 91...
  • Page 80 7. Push the jaw into the required position until the spring bolt perceptibly locks into the tooth space. Ø The jaws must not be positioned beyond the marking. 8. To lock the jaw, turn the safety key counter-clockwise to LOCK. 80 / 91 DURO-A RC...
  • Page 81: Clamping The Workpiece

    3. Close the power chuck. Ø The jaws fix the workpiece. ü The workpiece is clamped. Incorrect Correct Clamping length too short, projection Additional support via point or bezel length too long Clamping Ø too large Insert larger chuck DURO-A RC 81 / 91...
  • Page 82: Maintenance

    Maintenance Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment. ▪ Personal protective equipment must be in perfect condition when carrying out work.
  • Page 83: Maintenance Interval

    The constituents of the lubricant may cause irritations in the event of contact with the skin. Ø When handling the power chuck, wear safety goggles, long work clothes and gloves. Ø Avoid skin contact with lubricants. DURO-A RC 83 / 91...
  • Page 84: Lubricating Conical Lubricating Nipples

    (for grease quantity, see table). 2. Move through the complete stroke several times. Ø The grease is distributed. Ø After 400 clamping cycles, move through the complete stroke again several times. ü The power chuck is lubricated. 84 / 91 DURO-A RC...
  • Page 85: Lubricating Jaw Guides

    Ø After 400 clamping cycles, move through the complete stroke again several times. ü The jaw guides are lubricated. 7.3.3 Checking the Clamping Force Ÿ Check clamping force with clamping force measurement system. Recommended clamping force ID no.: measurement system F-Senso Chuck 179800 DURO-A RC 85 / 91...
  • Page 86: Checking The Tightness Of Screw Connections

    5. Unscrew the threaded ring of the power chuck from the draw tube with the assembly tool provided. 6. Undo the three chuck fixing screws. 7. Turn the power chuck over with a crane and set down at the cleaning area. 8. Unscrew crane lug. 86 / 91 DURO-A RC...
  • Page 87 17. Pull the piston out of the power chuck from behind. 18. Remove O-ring from the piston. 19. Remove the cylindrical pin and turn the turning bolt outwards. 20. Unscrew the conical lubricating nipple from the power chuck. Ø The power chuck is dismantled. DURO-A RC 87 / 91...
  • Page 88: Cleaning The Device

    The power chuck must be cleaned with a broom or brush before each as- sembly and every time a jaw and workpiece is replaced. Cleaning with compressed air or a high-pressure cleaner is not permitted. 88 / 91 DURO-A RC...
  • Page 89: Personal Protective Equipment Power Chuck

    Storage | 9 Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment. ▪ Personal protective equipment must be in perfect condition when carrying out work.
  • Page 90: Troubleshooting

    Replace draw bar. Con- tact the Service depart- ment of RÖHM GmbH. The workpiece cannot be Use a larger power The workpiece diameter inserted. is greater than the chuck. clamping diameter of the power chuck. 90 / 91 DURO-A RC...
  • Page 91: Disposal

    Obtain relevant information from the authorities. ▪ Rubber (e.g. O-rings) They must be disposed of in accordance with the valid regulations and the ap- plicable local provisions. Obtain relevant information from the authorities. DURO-A RC 91 / 91...

Table of Contents