Page 1
Original-Betriebsanleitung Kraftspannfutter mit Backenschnellwechsel DURO-A RC Translation of the Original Operating Instructions Power chuck with quick-action jaw replacement DURO-A RC Aufbewahren zum Nachschlagen! | Store for Reference! Version 1.0 • 25.09.2018 RÖHM GmbH Heinrich-Röhm-Straße 50 89567 Sontheim/Brenz +49 7325 160...
Zu dieser Betriebsanleitung | 1 Zu dieser Betriebsanleitung Die vorliegende Betriebsanleitung beschreibt ausführlich die Verwendung, die Montage und die Wartung für ein Kraftspannfutter DURO-A RC. Die Leis- tungsfähigkeit des Kraftspannfutters hängt wesentlich vom sachgerechten Einsatz und von einer sorgfältigen Wartung ab. Die vorliegende Betriebsanlei- tung gilt als führendes Dokument und wird bei der Auslieferung des Produkts...
Erweiterte Gewährleistung 3 Jahre Die Firma RÖHM GmbH bietet eine Gewährleistung von bis zu 36 Monaten auf das von Ihnen erworbene Kraftspannfutter DURO-A RC nach Übergabe der Ware. Die Gewährleistung verlängert sich jeweils um weitere 12 Monate (max. 2 Mal/36 Monate), wenn innerhalb der ersten 12 Monate nach Kauf des Produktes eine kostenpflichtige Inspektion durch die Firma RÖHM GmbH...
Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu bleibenden Personenschäden führt, wenn sie nicht gemieden wird. Ø Auflistung aller Maßnahmen, die zur Vermeidung der Folgen er- griffen werden müssen. DURO-A RC 7 / 91...
Neben den Sicherheitshinweisen in diesem Kapitel gibt es in den nachfolgenden Kapiteln handlungsbezogene Warnhinweise. Erst das Be- achten aller Sicherheitshinweise und Warnhinweise in der Betriebsanleitung ermöglicht den optimalen Schutz des Personals und der Umwelt vor Gefähr- dungen und die fehlerfreie Bedienung. 8 / 91 DURO-A RC...
Der maximal zulässige Spanndurchmesser der Backen und die Grenzen der Backen müssen eingehalten werden. Das Kraftspannfutter DURO-A RC kann sowohl zur Trocken- als auch zur Nassbearbeitung verwendet werden. Die zulässigen Einsatz und Umweltbe- dingungen müssen eingehalten werden (Umgebungs- und Einsatzbedingun- gen [} 19]).
Ein über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehender Gebrauch bringt Gefahren mit sich und ist seitens der Firma RÖHM GmbH nicht erlaubt. Folgendes gilt als nicht bestimmungsgemäße Verwendung: ▪ Die Verwendung des Kraftspannfutters DURO-A RC als Lastaufnahmemit- tel. ▪ Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen.
über langjährige Erfahrung verfügen. Das Fachpersonal muss in der Lage sein, die Anzeigen zu lesen zu verstehen und dementsprechend zu handeln. Das Fach- personal muss diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. DURO-A RC 11 / 91...
Personal unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäß den elektrotechnischen Regeln vorgenommen werden. Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber.
Während des Betriebs kann sich durch mechanisches Versagen (z. B. durch defekte Teile) oder fehlerhafte Bedienung (z. B. zu hohe Drehzahl) die Ver- bindung zwischen Werkstück und Kraftspannfutter DURO-A RC lösen. Dabei kann das Werkstück herausgeschleudert werden und schwere Quetsch- und Stoßverletzungen verursachen.
2 | Sicherheit 2.6.4 Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen Während des Betriebs kann sich das Kraftspannfutter DURO-A RC erhitzen. Um Verbrennungen zu vermeiden, das Kraftspannfutter DURO-A RC nach der Bearbeitung nicht berühren und vor durchzuführenden Montage und War- tungsarbeiten abkühlen lassen.
1. Maschine sofort über den Not-Halt-Taster stillsetzen. 2. Betroffenen aus dem Gefahrenbereich bringen und hinsetzen oder hinle- gen. 3. Arzt anfordern. Ø Unfallstelle nicht verändern. 4. Erste Hilfe leisten. Ø Blutungen stillen. Ø Verbrennungen kühlen. 5. Alle Unfälle dem Vorgesetzten melden. DURO-A RC 15 / 91...
3 | Produktbeschreibung Produktbeschreibung Zu diesem Kraftspannfutter 1 Sicherheitsschlüssel 2 Drehbolzen 3 Grundkörper 4 Gewinde für Kranösen 5 Flansch 6 Schmiernippel 7 Futter-Befestigungsschrauben 8 Grundbacken 16 / 91 DURO-A RC...
Page 17
17 Backenhaltestift 18 Kolben 19 Schutzbuchse Das DURO-A RC ist ein Kraftspannfutter mit einzeln verstellbaren Backen (8), welches zum Spannen von regelmäßig sowie unregelmäßig geformten Werk- stücken dient. Die Montage und Demontage der Backen (8) ist nur bei entriegelter Keilstan- ge (16) möglich.
Lebensdau- er ein Umgebungen mit Explosionsgefahr Nein Umgebungstemperatur am Einsatzort + 5 °C bis + 60 °C Umgebungstemperatur bei Lagerung + 5 °C bis + 60 °C Trocken- und Nassbearbeitung Nassbearbeitung mit Kühlschmierstof- fen zulässig DURO-A RC 19 / 91...
Druckluft ist nicht gestattet. 3.2.3 Spannkraft-Drehzahl-Diagramm Der Spannkraftabfall ist mit dem zum Kraftspannfutter zugeordneten Backen experimentell ermittelt. Er ist weitgehend unabhängig der Ausgangspannkraft bei einer Drehzahl = 0. Gesamtspannkraft kN – Drehzahl min 20 / 91 DURO-A RC...
Transport | 4 3.2.4 Zulässige Betriebsstoffe Für das Kraftspannfutter DURO-A RC ist das folgende Fett zugelassen: ▪ Fett F80 Ein anderer und ungenügender Schmierstoff, als der angegebene, kann die Spannkraft um über 50 % verringern. Transport WARNUNG Verletzungen bei ungesichertem Transport des Kraftspannfut- ters.
4 | Transport Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber. ▪ Die Schutzausrüstung muss während der Arbeit stets in einwandfreiem Zustand sein.
Ø Anzugsmoment der Schrauben beachten. WARNUNG Quetsch- und Schnittverletzungen durch Anlaufen während der Rüstarbeiten. Herausgeschleuderte Teile können schwere Verletzungen verursa- chen. Ø Vor der Montage die Spannungsversorgung trennen. Ø Maschine gegen Wiederanlaufen sichern. Ø Persönliche Schutzausrüstung tragen. DURO-A RC 23 / 91...
5 | Montage Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber. ▪ Die Schutzausrüstung muss während der Arbeit stets in einwandfreiem Zustand sein.
2. Das Zugrohr der Maschine in vorderste Stellung fahren. 3. Den Kolben des Kraftspannfutters in hintere Stellung bewegen. 4. Die Kranöse am Kraftspannfutter einschrauben. 5. Das Lastaufnahmemittel fachgerecht an der Kranöse anbringen. 6. Das Kraftspannfutter an der Maschinenspindel positionieren. DURO-A RC 25 / 91...
Page 26
(3) bis zum Anschlag auf das Zugrohr (1) schrauben. Ø Der Gewindering (2) muss leicht drehbar sein, ansonsten die Höhe des Krans nachjustieren. 8. Das Zugrohr zurückfahren und das Kraftspannfutter mit drei Futter-Be- festigungsschrauben an der Maschinenspindel anschrauben (vorläufig 5 Nm). 26 / 91 DURO-A RC...
Page 27
12. Funktion prüfen. 13. Die drei Futter-Befestigungsschrauben mit dem zulässigen Anzugsmo- ment (Befestigung von Verschraubungen prüfen [} 43]) an der Maschi- nenspindel anziehen. 14. Die Schutzbuchse wieder montieren. ü Kraftspannfutter ist auf der Maschinenspindel montiert. DURO-A RC 27 / 91...
Hautreizung durch Kontakt mit Schmiermittel. Die Stoffe der Schmiermittel können beim Kontakt mit der Haut Rei- zungen hervorrufen. Ø Beim Umgang mit dem Kraftspannfutter Schutzbrille, lange Ar- beitskleidung und Schutzhandschuhe tragen. Ø Hautkontakt mit Schmiermittel vermeiden. 28 / 91 DURO-A RC...
Betrieb | 6 Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber. ▪ Die Schutzausrüstung muss während der Arbeit stets in einwandfreiem Zustand sein.
Summe aller Massen der Backen m , dem Schwerpunktradius r und der Drehzahl n abhängig ist. Daraus ergibt sich fol- gende Formel: Der Ausdruck m · r wird als Fliehmoment M bezeichnet. [mkg] 30 / 91 DURO-A RC...
1. Kolben in vorderste Stellung fahren. 2. Sicherheitsschlüssel in den jeweiligen Drehbolzen stecken bis der Druck- punkt erreicht ist. 3. Um die Keilstange zu entriegeln, Sicherheitsschlüssel im Uhrzeigersinn auf UNLOCK drehen. Ø Keilstange fährt ein. Ø Keilstange ist entriegelt. DURO-A RC 31 / 91...
Page 32
2 in Keilstange 2, Backe 3 in Keilstange 3.) 5. Backe bis zur gewünschten Stellung einschieben bis der Federbolzen spürbar in die Zahnlücke einrastet. Ø Die Backen dürfen nicht über die Markierung hinaus positioniert werden. 32 / 91 DURO-A RC...
Page 33
6. Um die Backe zu verriegeln, Sicherheitsschlüssel gegen den Uhrzeiger- sinn auf LOCK drehen. 7. Sicherheitsschlüssel entfernen. Ø Der Sicherheitsschlüssel kann nicht entfernt werden, solange die Ba- cke nicht sicher verriegelt ist. 8. Für alle Backen wiederholen. ü Backen sind eingesetzt. DURO-A RC 33 / 91...
4. Backe bis zur gewünschten Stelle verschieben bis der Federbolzen spür- bar einrastet. Ø Die Backen dürfen nicht über die Markierung hinaus positioniert werden. 5. Um die Backe zu verriegeln, Sicherheitsschlüssel gegen den Uhrzeiger- sinn auf LOCK drehen. 34 / 91 DURO-A RC...
1. Kolben in vorderste Stellung fahren. 2. Sicherheitsschlüssel in den jeweiligen Drehbolzen stecken bis der Druck- punkt erreicht ist. 3. Um die Backe zu entriegeln, Sicherheitsschlüssel im Uhrzeigersinn auf UNLOCK drehen. Ø Keilstange fährt ein. Ø Backe ist entriegelt. DURO-A RC 35 / 91...
Page 36
Backe 2 in Keilstange 2, Backe 3 in Keilstange 3.) 7. Backe bis zu gewünschten Stellung einschieben bis der Federbolzen spürbar in der Zahnlücke einrastet. Ø Die Backen dürfen nicht über die Markierung hinaus positioniert werden. 36 / 91 DURO-A RC...
Ø Die Backen fahren auf äußerste Stellung. 2. Das Werkstück positionieren. 3. Das Kraftspannfutter schließen. Ø Die Backen fixieren das Werkstück. ü Das Werkstück ist gespannt. Falsch Richtig Zu kurze Einspannlänge, zu lange Zusätzliche Abstützung über Spitze Auskraglänge oder Lünette DURO-A RC 37 / 91...
Page 38
Spann-Ø zu groß Größeres Futter einsetzen Werkstück zu schwer und Spannstufe Abstützung über Spitze, Spannstufe zu kurz verlängert Zu kleiner Spann- Ø Spannen am größtmöglichen Spann- Ø Werkstücke mit Guss bzw. Schmiede- Spannen mit Pendeleinsätzen neigungen 38 / 91 DURO-A RC...
Wartung | 7 Wartung Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber. ▪ Die Schutzausrüstung muss während der Arbeit stets in einwandfreiem Zustand sein.
Hautreizung durch Kontakt mit Schmiermittel. Die Stoffe der Schmiermittel können beim Kontakt mit der Haut Rei- zungen hervorrufen. Ø Beim Umgang mit dem Kraftspannfutter Schutzbrille, lange Ar- beitskleidung und Schutzhandschuhe tragen. Ø Hautkontakt mit Schmiermittel vermeiden. 40 / 91 DURO-A RC...
Page 41
1. Mit der Fettpresse das Fett 80 (Fettmenge siehe Tabelle) in die Kegel- schmiernippel pressen. 2. Den kompletten Hub mehrmals durchfahren. Ø Das Fett wird verteilt. Ø Nach 400 Spannzyklen den kompletten Hub erneut mehrmals durch- fahren. ü Das Kraftspannfutter ist abgeschmiert. DURO-A RC 41 / 91...
2. Den kompletten Hub mehrmals durchfahren. Ø Das Fett wird verteilt. Ø Nach 400 Spannzyklen den kompletten Hub erneut mehrmals durch- fahren. ü Backenführungen sind abgeschmiert. 7.3.3 Spannkraft prüfen Spannkraft mit Spannkraft-Messsystem prüfen. Empfohlenes Spannkraft-Messsys- Id.-Nr.: F-Senso Chuck 179800 42 / 91 DURO-A RC...
4. Lastaufnahmemittel fachgerecht an der Kranöse anbringen. 5. Gewindering des Kraftspannfutters mit dem mitgelieferten Montagewerk- zeug vom Zugrohr abschrauben. 6. Die drei Futter-Befestigungsschrauben lösen. 7. Das Kraftspannfutter mit einem Kran wenden und am Reinigungsplatz ablegen. 8. Kranöse abschrauben. DURO-A RC 43 / 91...
Page 44
16. Mitnehmer (1-3) aus dem Kraftspannfutter entnehmen. 17. Kolben nach hinten aus dem Kraftspannfutter ziehen. 18. O-Ring aus dem Kolben entfernen. 19. Zylinderstift abziehen und Drehbolzen nach außen ziehen. 20. Kegelschmiernippel aus dem Kraftspannfutter schrauben. Ø Das Kraftspannfutter ist zerlegt. 44 / 91 DURO-A RC...
Ø Hautkontakt mit Schmiermittel vermeiden. Das Kraftspannfutter muss sowohl vor jeder Montage als auch bei jedem Ba- cken- und Werkstückwechsel mit einem Besen oder Pinsel gereinigt werden. Die Reinigung mit Druckluft oder einem Hochdruckreiniger ist nicht gestattet. DURO-A RC 45 / 91...
9 | Lagerung Persönliche Schutzausrüstung Kraftspannfutter Bei Arbeiten an und mit dem Kraftspannfutter DURO-A RC ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich. Das Bereitstellen der Schutzaus- rüstung obliegt dem Betreiber. ▪ Die Schutzausrüstung muss während der Arbeit stets in einwandfreiem Zustand sein.
Firma RÖHM GmbH kon- Zugstange ist gebro- taktieren. chen. Zugstange austauschen. Service der Firma RÖHM GmbH kontaktieren. Werkstück kann nicht Größeres Kraftspannfut- Werkstückdurchmesser eingesetzt werden, ist größer als Spann- ter verwenden. durchmesser des Kraft- spannfutters. DURO-A RC 47 / 91...
örtlichen Regelungen zu erfolgen. Informieren Sie sich diesbezüglich bei den Behörden. ▪ Gummi (z. B. O-Ringe) Die Entsorgung hat nach den geltenden Vorschriften und den hierzu getroffe- nen örtlichen Regelungen zu erfolgen. Informieren Sie sich diesbezüglich bei den Behörden. 48 / 91 DURO-A RC...
Page 49
Transport.................... 66 Personal Protective Equipment Power Chuck .......... 67 Tapped Holes for Transport Purposes ............. 67 Assembly .................... 68 Personal Protective Equipment Power Chuck .......... 68 Assembly on Intermediate Disk ............... 69 Assembly on Machine Spindle.............. 69 DURO-A RC XLIX...
Page 50
Checking the Clamping Force ............ 85 7.3.4 Checking the Tightness of Screw Connections ........ 86 7.3.5 Inspection of the Power Chuck ............ 86 Cleaning the Device ................. 88 Personal Protective Equipment Power Chuck .......... 89 Storage ..................... 89 Troubleshooting.................. 90 Disposal .................... 91 DURO-A RC...
About this Operating Manual This operating manual describes in detail the use, installation, assembly and maintenance of the power chuck DURO-A RC. The efficiency of the power chuck depends primarily on correct use and careful maintenance. This operat- ing manual serves as the leading document and is provided on delivery of the product.
RÖHM GmbH offers a warranty of up to 36 months on the power chuck DURO-A RC purchased by you after delivery of the goods. The warranty is extended by a further 12 months in each case (max. 2 times / 36 months) if a fee-based inspection is carried by RÖHM GmbH within the first 12 months...
Ø List of all measures which must be taken to prevent con- sequences. WARNING Indicates a possible danger which may lead to permanent personal injury or death if not avoided. Ø List of all measures which must be taken to prevent con- sequences. DURO-A RC 53 / 91...
The clamping force is given in the clamping force diagram (Clamping Force-Speed Diagram [} 65]). Depending on the construction size of the power chuck DURO-A RC, the max- imum permissible actuating force and speed must be observed (Overview of Construction Sizes [} 63]).
The maximum permissible clamping diameter of the jaws and the limits of the jaws must be observed. The power chuck DURO-A RC can be used for both wet and dry machining. The permissible usage and environmental conditions must be observed (En- vironmental and Operational Conditions [} 64]).
▪ that all safety equipment is correctly mounted and operational; ◦ Safety equipment must never be by-passed, manipulated or shut down. ▪ that the power chuck is in perfect working order; ▪ that all damaged and defective parts are replaced immediately. 56 / 91 DURO-A RC...
▪ electricians Work on the electrical equipment may only be carried out by a qualified elec- trician or by personnel under the direction and supervision of a qualified elec- trician in accordance with the electrical regulations. DURO-A RC 57 / 91...
2 | Safety Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment. ▪ Personal protective equipment must be in perfect condition when carrying out work.
Eye Injuries due to Sharp Chips Sharp metal chips may be produced during machining of metal. During opera- tion or when cleaning the power chuck DURO-A RC, sharp metal chips may be stirred up and cause eye injuries and cuts.
2. Remove the person involved from the danger zone and sit or lay the per- son down. 3. Call a doctor. Ø Do not make any changes to the accident site. 4. Administer first aid. Ø Stop any bleeding. Ø Cool burns. 5. Report all accidents to a superior. 60 / 91 DURO-A RC...
Product Description | 3 Product Description About this Power Chuck 1 Safety key 2 Turning bolt 3 Basic body 4 Thread for crane lugs 5 Flange 6 Lubricating nipple 7 Chuck fixing screws 8 Base jaws DURO-A RC 61 / 91...
Page 62
18 Piston 19 Protective bushing The DURO-A RC is a power chuck with adjustable jaws (8), which is used to clamp regularly and irregularly shaped workpieces. It is only possible to assemble and disassemble the jaws (8) when the wedge bar (16) is unlocked.
With each jaw and tool change, the power chuck must be cleaned of coarse dirt with a broom or brush. Cleaning with compressed air is not permit- ted. 64 / 91 DURO-A RC...
The reduction in clamping force is experimentally determined with the jaw as- signed to the power chuck. It is largely independent of the initial clamping force at a speed = 0. Total clamping force kN – speed min. DURO-A RC 65 / 91...
4 | Transport 3.2.4 Permissible Operating Materials The following grease is authorised for the power chuck DURO-A RC: ▪ Grease F80 A different lubricant to the one specified may reduce the clamping force by more than 50 %. Transport WARNING Crushing injuries in the event of unsecured transport of the power chuck.
Transport | 4 Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment. ▪ Personal protective equipment must be in perfect condition when carrying out work.
Ø Protect the machine against being re-started. Ø Wear personal protective equipment. Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment.
§ The cyclinder or intermediate disk is checked for radial and axial run-out. 1. Disassemble the protective bushing. 2. Move the draw tube into front position. 3. Move the piston of the power chuck to rear position. 4. Screw the crane lug into the power chuck. DURO-A RC 69 / 91...
Page 70
7. Screw the threaded ring (2) of the power chuck onto the draw tube (1) as far as it will go with the assembly tool (3) provided. Ø It must be easy to turn the threaded ring (2). Otherwise, readjust the height of the crane. 70 / 91 DURO-A RC...
Page 71
10. Check radial and axial run-out of the power chuck on the check collar and align if necessary. 11. Check the jaw stroke with the capacitive proximity switch and re-adjust if necessary. 12. Check the device for correct operation. DURO-A RC 71 / 91...
The constituents of the lubricant may cause irritations in the event of contact with the skin. Ø When handling the power chuck, wear safety goggles, long work clothes and gloves. Ø Avoid skin contact with lubricants. 72 / 91 DURO-A RC...
Operation | 6 Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment. ▪ Personal protective equipment must be in perfect condition when carrying out work.
, the radius of the centre of gravity r and the speed n. This results in the following formula: The expression m · r is referred to as the centrifugal force M [mkg] 74 / 91 DURO-A RC...
2. Insert the safety key into the relevant turning bolt until the pressure point is reached. 3. To unlock the wedge bar, turn the safety key clockwise to UNLOCK. Ø The wedge bar moves in. Ø The wedge bar is unlocked. DURO-A RC 75 / 91...
Page 76
(jaw 1 in wedge bar 1, jaw 2 in wedge bar 2, jaw 3 in wedge bar 3.) 5. Push the jaw into the required position until the spring bolt perceptibly locks into the tooth space. Ø The jaws must not be positioned beyond the marking. 76 / 91 DURO-A RC...
Page 77
6. To lock the jaw, turn the safety key counter-clockwise to LOCK. 7. Remove the safety key. Ø The safety key cannot be removed as long as the jaw is not safely locked. 8. Repeat for all jaws. ü The jaws are inserted. DURO-A RC 77 / 91...
4. Move the jaw to the required position until the spring bolt perceptibly locks. Ø The jaws must not be positioned beyond the marking. 5. To lock the jaw, turn the safety key counter-clockwise to LOCK. 78 / 91 DURO-A RC...
2. Insert the safety key into the relevant turning bolt until the pressure point is reached. 3. To unlock the jaw, turn the safety key clockwise to UNLOCK. Ø The wedge bar moves in. Ø The jaw is unlocked. DURO-A RC 79 / 91...
Page 80
7. Push the jaw into the required position until the spring bolt perceptibly locks into the tooth space. Ø The jaws must not be positioned beyond the marking. 8. To lock the jaw, turn the safety key counter-clockwise to LOCK. 80 / 91 DURO-A RC...
3. Close the power chuck. Ø The jaws fix the workpiece. ü The workpiece is clamped. Incorrect Correct Clamping length too short, projection Additional support via point or bezel length too long Clamping Ø too large Insert larger chuck DURO-A RC 81 / 91...
Maintenance Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment. ▪ Personal protective equipment must be in perfect condition when carrying out work.
The constituents of the lubricant may cause irritations in the event of contact with the skin. Ø When handling the power chuck, wear safety goggles, long work clothes and gloves. Ø Avoid skin contact with lubricants. DURO-A RC 83 / 91...
(for grease quantity, see table). 2. Move through the complete stroke several times. Ø The grease is distributed. Ø After 400 clamping cycles, move through the complete stroke again several times. ü The power chuck is lubricated. 84 / 91 DURO-A RC...
Ø After 400 clamping cycles, move through the complete stroke again several times. ü The jaw guides are lubricated. 7.3.3 Checking the Clamping Force Check clamping force with clamping force measurement system. Recommended clamping force ID no.: measurement system F-Senso Chuck 179800 DURO-A RC 85 / 91...
5. Unscrew the threaded ring of the power chuck from the draw tube with the assembly tool provided. 6. Undo the three chuck fixing screws. 7. Turn the power chuck over with a crane and set down at the cleaning area. 8. Unscrew crane lug. 86 / 91 DURO-A RC...
Page 87
17. Pull the piston out of the power chuck from behind. 18. Remove O-ring from the piston. 19. Remove the cylindrical pin and turn the turning bolt outwards. 20. Unscrew the conical lubricating nipple from the power chuck. Ø The power chuck is dismantled. DURO-A RC 87 / 91...
The power chuck must be cleaned with a broom or brush before each as- sembly and every time a jaw and workpiece is replaced. Cleaning with compressed air or a high-pressure cleaner is not permitted. 88 / 91 DURO-A RC...
Storage | 9 Personal Protective Equipment Power Chuck When working on and with the power chuck DURO-A RC, personal protective equipment must be worn. The owner is responsible for providing personal pro- tective equipment. ▪ Personal protective equipment must be in perfect condition when carrying out work.
Replace draw bar. Con- tact the Service depart- ment of RÖHM GmbH. The workpiece cannot be Use a larger power The workpiece diameter inserted. is greater than the chuck. clamping diameter of the power chuck. 90 / 91 DURO-A RC...
Obtain relevant information from the authorities. ▪ Rubber (e.g. O-rings) They must be disposed of in accordance with the valid regulations and the ap- plicable local provisions. Obtain relevant information from the authorities. DURO-A RC 91 / 91...
Need help?
Do you have a question about the DURO-A RC and is the answer not in the manual?
Questions and answers