Download Print this page

Siemens DH 12400 Operating Instructions page 2

Advertisement

CZ
Poznámka:
Nota
(ne pro DH 12...)
(não aplicável a DH 12...)
Pfii pouze málo otevfieném teplovod-
Com a torneira de água quentepou-
ním kohoutku pracuje prÛtokov˘
coaberta, o esquentador funcionaem
ohfiívaã pfii obou pfiedvolen˘ch stup-
ambos os níveis pré-seleccionados
ních (e, II) pouze s poloviãním
(e, II) a meia potência. Com a torneira
v˘konem. Pfii naplno otevfieném
da água quente totalmente aberta, o
teplovodním kohoutku pracuje pfiístroj
aparelho trabalha à plena potência
s pln˘m pfiedvolen˘m v˘konem.
pré-seleccionada.
Uvedení do provozu po zasta-
Colocação em funcionamento
vení vody:
após um corte no
I Zbavte pfiístroj napûtí (vytoãte
abastecimento de água:
I Desligar o aparelho da corrente
pojistky v domovní instalaci).
I Otevírejte teplovodní kohoutek tak
(remover os fusíveis no quadro
dlouho, aÏ unikne z potrubí vzduch.
eléctrico).
I Pojistky zase zapnûte.
I Abrir a torneira de água quente o
I Pfiístroj je pfiipraven k provozu.
tempo suficiente para o ar existen-
te nas canalizações ser purgado.
I Voltar a colocar os fusíveis.
·etfiení energie
I O aparelho está pronto a funcionar.
PouÏívejte pokud moÏno ãasto
úsporn˘ stupeÀ „e".
Poupança de energia
Pro um˘vadla: Otevfiete rohov˘ regu-
laãní ventil tak daleko, aÏ se zapne
Em lavatórios: abrir a torneira de
pouze mal˘ topn˘ v˘kon.
esquadria o suficiente para que só a
regulação de baixa potência de
âi‰tûní
aquecimento seja actuada.
O melhor rendimento do aparelho é
Pfiístroj pouze otírejte vlhk˘m hadrem.
atingido com a posição do selector
NepouÏívejte Ïádné ostré nebo
de temperatura "e".
brusné ãisticí prostfiedky.
Limpeza
Co dûlat v pfiípadû
Limpar o aparelho só com um pano
poruchy?
húmido.
Porucha, která se vyskytla je ãasto
Não utilize produtos de limpeza
pouze maliãkost. Pfiekontrolujte
agressivos ou abrasivos.
prosím, mÛÏete-li na základû násle-
dujících poznámek poruchu sami
Ocorreu uma avaria, o
odstranit. Tak zabráníte v˘dajÛm pro
que devo fazer?
nepotfiebn˘ v˘jezd servisní sluÏby.
Muitas vezes as avarias são
Voda se neohfiívá nebo vytéká
provocadas por coisas simples.
pfiíli‰ málo vody:
Verifique se, com a ajuda das
I Pfiekontrolujte pojistku v domovní
indicações seguintes, consegue
instalaci.
resolver o problema. Assim poderá
I Pokles tlaku ve vodovodní síti. Pfii
evitar a intervenção desnecessária
nízkém tlaku se pfiístroj nezapne.
dos serviços de assistência técnica e
I Sítko ve vodovodním kohoutku
poupar dinheiro.
nebo ve sprchové hlavici je
ucpané. Sítko vy‰roubujte a vyãi-
A água não aquece ou o débito de
stûte nebo odvápnûte.
água não é suficiente:
I Rohov˘ regulaãní ventil je ucpan˘.
I Verificar o fusível no quadro
Otevfiete naplno teplovodní kohou-
eléctrico.
I Queda de pressão na rede de
tek a rohov˘ regulaãní ventil více-
krát po sobû otevfiete a zavfiete.
abastecimento de água. O
Nakonec vyãistûte sítko ve vodo-
aparelho não é ligado se a água
dovodním kohoutku.
não tiver pressão suficiente.
I O crivo da torneira de água ou do
Bûhem odbûru vody se prÛtokov˘
chuveiro está entupido. Desapara-
ohfiívaã vypne, teplota vody pokle-
fusar o crivo e lavá-lo ou remover o
sne:
calcário.
V teplovodním kohoutku musí b˘t
I A torneira de esquadria está
pouÏito tûsnûní, které nenabobtnává.
entupida. Abrir completamente a
NemÛÏete-li poruchu odstranit, vyp-
torneira de água quente e abrir e
nûte pojistku v domovní instalaci a
fechar várias vezes a torneira de
zavolejte odborníka.
esquadria. Por fim, limpar o crivo
da torneira de água.
Podrobné informace najdete také v
návodu k montáÏi.
O esquentador desliga-se durante
a alimentação de água, a
Pozor!
temperatura da água baixa:
A anilha vedante da torneira de água
Opravy smûjí provádût pouze
quente não pode ser do tipo que
odborníci. Je-li pfiístroj nesprávnû
dilata. Se não conseguir resolver o
opraven, vystavujete se velikému
problema, desligue o fusível no
nebezpeãí.
quadro eléctrico e chame um técnico
especializado.
„V normálním pfiípadû se z pfiístroje
nemusí vodní kámen odstraÀovat.
No manual de instalação também
Pfii extrémnû tvrdé vodû a ãastém
pode consultar informações
odbûru velmi horké vody v‰ak mÛÏe
detalhadas.
dojít v pfiístroji k usazování vodního
kamene. ObraÈte se na na‰i servisní
Atenção!
sluÏbu."
As reparações só podem ser
Servisní sluÏba
realizadas por técnicos
especializados. Um aparelho mal
VyÏadujete-li servisní sluÏbu, uveìte
reparado pode representar um
prosím ãís. E a ãís. FD Va‰eho
grave risco para o utilizador.
pfiístroje. Tato ãísla naleznete na
vnitfiní stranû vyklápûcího obsluÏného
"Regra geral, não é necessário
panelu prÛtokového ohfiívaãe.
remover o calcário do aparelho.
No entanto, se a água da área for
âís. E: _________________________
muito dura e se utilizar
âís. FD: _________________________
frequentemente água muito quente
poderá ocorrer uma formação de
depósitos de calcário. Neste caso,
por favor contacte o nosso serviço de
assistência pós-venda."
Serviço de assistência
pós-venda
Quando entrar em contacto com o
serviço de assistência pós-venda,
por favor indique os números E-Nr. e
FD-Nr. do seu aparelho.
Estes números encontram-se na face
interior do painel de controlo rebatível
do esquentador.
E-Nr.:
_________________________
FD-Nr.: _________________________
PT
ES
Indicación
(no válida para modelos DH 12...)
Si el grifo de agua caliente está poco
abierto, el calentador operará a
media potencia en cualquiera de las
dos posiciones preseleccionadas (e,
II). Con el grifo abierto por completo,
el aparato funciona en la posición
preseleccionada con la potencia
plena correspondiente.
Puesta en servicio tras un
corte de agua:
I Dejar el aparato sin corriente
(sacar los fusibles de la instalación
doméstica).
I Abrir el grifo de agua caliente y
dejarlo abierto hasta que haya
salido todo el aire de la tubería.
I Volver a colocar los fusibles.
I El aparato está listo para funcionar.
Ahorro de energía
En el lavabo: Abrir la válvula
reguladora angular lo suficiente como
para que se encienda sólo la potencia
más baja del calentador.
Con la posición de temperatura "e"
es como más económicamente
funciona el aparato.
Limpieza
Limpiar el aparato sólo pasando un
paño húmedo.
No utilice productos de limpieza
fuertes o abrasivos.
¿Qué hacer en caso de
avería?
La mayoría de las veces en que surge
una avería, se trata sólo de una
pequeñez. Compruebe si las indica-
ciones siguientes le permiten subsa-
nar el problema usted mismo. De esta
manera puede evitar usted los gastos
ocasionados por una intervención in-
necesaria del servicio posventa.
El agua no se calienta o su caudal
es muy reducido:
I Comprobar el fusible de la
instalación doméstica.
I Caída de presión en la red de
tuberías de agua. Cuando la
presión es muy baja el aparato no
se pone en funcionamiento.
I El filtro del grifo de agua o de la du-
cha está atascado. Desenroscarlo
y limpiarlo o descalcificarlo.
I La válvula reguladora angular está
atascada. Abrir completamente el
grifo de agua caliente y abrir y ce-
rrar varias veces la válvula regula-
dora angular. A continuación,
limpiar el filtro del grifo.
El calentador se para durante la
salida de agua, la temperatura del
agua desciende:
En el grifo de agua debe colocarse
una junta que no se hinche. Si usted
no puede reparar la avería,
desconecte el fusible de la instalación
doméstica. Llame a un especialista.
Informaciones detalladas pueden
obtenerse también de las
instrucciones de montaje.
¡Atención!
Las reparaciones tienen que ser
llevadas a cabo exclusivamente
por un técnico especializado. Una
reparación inadecuada puede
suponer un gran peligro para el
usuario.
"Normalmente no es necesario
descalcificar el aparato.
No obstante, con aguas
extremadamente duras y con la toma
muy frecuente de agua muy caliente,
es posible que se acumulen
depósitos de cal en el aparato. En tal
caso, diríjase a nuestro servicio
posventa."
Servicio posventa
Siempre que llame al servicio
posventa, indique por favor el N˚-E y
el N˚-FD Ihres Gerätes an.
Estos números se encuentran en la
parte interior del panel de mando
abatible del calentador de paso
continuo.
N˚-E:
__________________________
N˚-FD: __________________________
NL
N.B.
Remarque
(geldt niet voor DH 12...)
(ne s'applique pas aux modèles
Als de warmwaterkraan maar een
DH 12...)
klein beetje is geopend, werkt het
Robinet d'eau chaude seulement peu
doorstroom heetwaterapparaat in
ouvert, le chauffe-eau fonctionne à la
beide ingestelde standen (e, II)
moitié de sa puissance dans l'une ou
slechts met het halve vermogen. Als
l'autre des positions (e, II) présélec-
de warmwaterkraan volledig is geo-
tionnées. Robinet d'eau chaude
pend, werkt het apparaat met het
ouvert en grand, l'appareil fonctionne
volledige ingestelde vermogen.
à la pleine puissance présélec-
tionnée.
Ingebruikneming nadat het
water afgesloten is geweest:
Mise en service suite à une
I Het apparaat spanningsloos
coupure d'eau:
maken (zekeringen van de huisin-
I Mettez l'appareil hors tension
stallatie verwijderen).
(dévissez les fusibles du secteur
I De warmwaterkraan openen
domestique).
totdat alle lucht uit de leiding is
I Laissez le robinet d'eau chaude
verdwenen.
ouvert jusqu'à ce que l'air se soit
I Zekeringen weer vastdraaien.
échappé de la conduite.
I Het apparaat is klaar voor gebruik.
I Revissez les fusibles.
I L'appareil est prêt à fonctionner.
Energiebesparing
Economies d'énergie
Gebruik zoveel mogelijk de
spaarstand „e".
Utilisez aussi souvent que possible
Bij wastafels: het haakse regelventiel
la position Economie " e ".
zover openen dat alleen het kleinste
Pour le lavabo: ouvrez le robinet
verwarmingsvermogen wordt inge-
régulateur à équerre de façon à ce
schakeld.
que seule la petite puissance de
chauffe s'enclenche.
Reinigen
Nettoyage
Het apparaat uitsluitend schoonve-
gen met een vochtige doek.
Essuyez l'appareil uniquement avec
Gebruik geen bijtende of schurende
un chiffon humide.
reinigingsmiddelen.
N'utilisez aucun détergent abrasif ou
récurant.
Wat te doen bij storing?
Incidents et dépannage
Storingen worden vaak veroorzaakt
door een kleinigheid. Controleer of u
Si une panne survient, il s'agit sou-
de storing zelf kunt verhelpen met
vent d'un problème mineur. Les con-
behulp van de onderstaande instruc-
seils suivants vous permettront peut-
ties. Hierdoor voorkomt u dat u onno-
être de remédier au problème et
dig kosten maakt door de klanten-
d'éviter les frais occasionnés par une
service in te schakelen.
intervention inutile du service après-
vente.
Het water wordt niet warm of er
stroomt te weinig water:
L'eau ne chauffe pas ou bien son
I De zekering van de huisinstallatie
débit est trop faible:
controleren.
I Vérifiez le fusible/disjoncteur du
I Drukvermindering in het waterlei-
secteur domestique.
dingnet. Bij een te lage druk wordt
I Chute de pression dans le réseau
het apparaat niet ingeschakeld.
d'alimentation en eau. Lorsque la
I De zeef van de kraan of van de
pression est faible, l'appareil ne
douchekop is verstopt. De zeef
s'enclenche pas.
losschroeven en reinigen of ont-
I Le crible du robinet d'eau ou de la
kalken.
pomme de douche est bouché.
I Het haakse regelventiel is verstopt.
Dévissez le crible puis nettoyez-le
De warmwaterkraan volledig
ou détartrez-le.
openen en het haakse regelventiel
I Le robinet régulateur à équerre est
meermaals open- en dichtdraaien.
bouché. Ouvrez le robinet d'eau
Daarna de zeef van de kraan reini-
chaude en grand puis ouvrez et
gen.
fermez à plusieurs reprises le robi-
net régulateur à équerre. Ensuite,
Het doorstroom heetwaterappa-
nettoyez le crible du robinet d'eau.
raat schakelt zichzelf uit tijdens de
waterafname, de watertemperatuur
L'appareil s'arrête pendant le
daalt:
prélèvement d'eau chaude, la
In de warmwaterkraan moet een
température de l'eau baisse:
niet-uitzettende afdichting worden
Insérez dans le robinet d'eau chaude
aangebracht. Indien u de storing niet
un joint qui ne gonfle pas.
kunt verhelpen, schakelt u de zeke-
Si vous ne pouvez pas remédier à la
ring van de huisinstallatie uit. Neem
panne, coupez le fusible/disjoncteur
contact op met een installateur.
du secteur domestique. Appelez un
installateur agréé.
Uitvoerige informatie vindt u tevens in
de montagehandleiding.
Référez-vous également au manuel
de montage pour des informations
Let op!
détaillées.
Reparaties mogen uitsluitend wor-
Attention
den uitgevoerd door een installa-
teur. U loopt een groot risico indien
Les réparations ne doivent être
het apparaat op ondeskundige
effectuées que par un installateur
wijze wordt gerepareerd.
agréé. Un appareil mal réparé peut
être très dangereux.
„Het apparaat hoeft normaal
gesproken niet te worden ontkalkt.
« L'appareil ne demande normalement
Bij extreem hard water en wanneer
pas de détartrage.
er vaak zeer heet water wordt
Néanmoins, si l'eau de votre région
afgetapt, kan het apparaat echter
est extrêmement dure et si vous
verkalken. Neem dan contact op met
prélevez fréquemment de l'eau très
onze klantenservice."
chaude, l'appareil risque de s'entartrer.
Veuillez vous adresser à notre service
Klantenservice
après-vente. »
Als u contact opneemt met de klan-
Service après-vente
tenservice, dient u het E-nummer en
het FD-nummer van uw apparaat
Lorsque vous faites appel au service
door te geven. Deze nummers vindt
après-vente, veuillez indiquer les
u op de binnenzijde van het uitklap-
numéros E-Nr. et FD de votre appa-
bare bedieningspaneel van het heet-
reil. Vous trouverez ces numéros à
water doorstroomapparaat.
l'intérieur du bandeau de commande
dépliant du chauffe-eau instantané.
E-nr.: __________________________
FD-nr.: _________________________
E-Nr.:
_________________________
FD-Nr.: _________________________
FR
GB
Notes
(not applicable for DH 12...)
When the water tap is turned on only
slightly, the continuous-flow heater
will operate at half power in both of
the preselected settings (e, II). When
the water tap is turned on fully, the
appliance will operate at full, prese-
lected power.
Startup after a water cutoff
I Disconnect the appliance from the
mains voltage (remove the fuses in
the interior electrical system).
I Turn on the hot-water tap until the
air is purged from the pipe.
I Reinstall the fuses.
I The appliance is ready for
operation.
Saving energy
Use the "e" setting whenever
possible.
For wash basins: Open the corner
regulating valve to such an extent that
only the lower heat setting switches
on.
Cleaning
Simply wipe the appliance with a
damp cloth. Do not use intensive or
abrasive cleaning agents.
Troubleshooting
In the event of appliance malfunction,
it is often the case that this is due to a
minor fault which can be rectified by
yourself. Please read the following
information to see if this is the case.
This saves the costs incurred by
unnecessary after-sales service
operations.
The water does not heat up or the
water flow is too weak:
I Check the fuse in the interior elec-
trical system.
I Pressure drop in the pipe network.
The appliance will not switch on
when the pressure is too low.
I The filter of the water tap or
shower head is clogged. Unscrew
the filter and clean or descale it.
I The corner regulating valve is
clogged. Turn on the hot-water tap
fully and open and close the corner
regulating valve several times.
Then clean the filter in the water
tap.
The continuous-flow heater swit-
ches off during the drawing-off of
water, resulting in a reduction in
the water temperature:
A non-swelling seal must be installed
in the hot-water tap. If you cannot do
this yourself, switch off the fuse in
the interior electrical system and call
an authorized technician.
More detailed information is available
in the installation instructions.
Caution!
Repairs must only be carried out
by an authorized technician.
Improper repairs can lead to risk
of serious injury to the user.
"It is normally not necessary to
descale the appliance.
However, extremely hard water and
the frequent tapping of very hot
water can cause the appliance to
scale up. In this case please contact
our after-sales service."
After-sales service
If you call the after-sales service for
assistance, please specify the E no.
and FD no. of your appliance. These
numbers are found on the inside of
the swing-out control panel of the
continuous-flow heater.
E no.:
_________________________
FD no.: _________________________
DE
Hinweis
(nicht bei DH 12...)
Bei nur wenig geöffnetem Warm-
wasserhahn arbeitet der Durchlauf-
erhitzer in beiden, vorgewählten
Stufen (e, II) mit halber Leistung. Bei
ganz geöffnetem Warmwasserhahn
arbeitet das Gerät mit voller, vorge-
wählter Leistung.
Inbetriebnahme nach
Wasserabschaltung:
I Gerät spannungslos machen
(Sicherungen in der
Hausinstallation herausdrehen).
I Warmwasserhahn so lange öffnen,
bis die Luft aus der Leitung
entwichen ist.
I Sicherungen wieder eindrehen.
I Das Gerät ist betriebsbereit.
Energiesparen
Bei Handwaschbecken: Eckregulier-
ventil so weit öffnen, dass sich nur die
kleine Heizleistung einschaltet.
Bei Temperaturwählerstellung „e"
wird das Gerät am wirtschaftlichsten
betrieben.
Reinigung
Das Gerät nur feucht abwischen.
Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Eine Störung, was tun?
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft
nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen
Sie, ob aufgrund folgender Hinweise
die Störung selbst behoben werden
kann. Sie vermeiden dadurch die
Kosten für einen unnötigen Kunden-
diensteinsatz.
Das Wasser erwärmt sich nicht,
oder es fließt zu wenig Wasser:
I Sicherung in der Hausinstallation
prüfen.
I Druckabfall im Wasserleitungs-
netz. Bei geringem Druck schaltet
sich das Gerät nicht ein.
I Das Sieb am Wasserhahn oder am
Brausekopf ist verstopft. Sieb
abschrauben und reinigen oder
entkalken.
I Das Eckregulierventil ist verstopft.
Warmwasserhahn ganz öffnen und
Eckregulierventil mehrmals auf-
und zudrehen. Anschließend das
Sieb am Wasserhahn reinigen.
Der Durchlauferhitzer schaltet
während der Wasserentnahme ab,
die Wassertemperatur sinkt:
Im Warmwasserhahn muss eine nicht
quellende Dichtung eingesetzt
werden. Wenn Sie die Störung nicht
beheben können, schalten Sie die
Sicherung in der Hausinstallation aus.
Rufen Sie einen Fachmann.
Ausführliche Informationen können
Sie auch in der Montageanweisung
nachlesen.
Achtung!
Reparaturen dürfen nur vom
Fachmann durchgeführt werden.
Sie setzen sich großer Gefahr aus,
wenn das Gerät unsachgemäß
repariert wird.
„Das Gerät muss normalerweise nicht
entkalkt werden.
Bei extrem hartem Wasser und
häufigem Zapfen von sehr heißem
Wasser kann das Gerät aber
verkalken. Wenden Sie sich an
unseren Kundendienst."
Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst
anfordern, geben Sie bitte die E-Nr.
und die FD-Nr. Ihres Gerätes an.
Sie finden die Nummern auf der
Innenseite der aufklappbaren Bedien-
blende des Durchlauferhitzers.
E-Nr.:
_________________________
FD-Nr.: _________________________
5650038522
Printed in Germany 04/05

Advertisement

loading