Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO ......Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN ....Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ....Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO ..... Pag.
MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICI A FILO Corrente max. assorbita alla corrispondente IMPORTANTE: PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO O corrente I e tensione U QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE E' il massimo valore della corrente effettiva LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL assorbita considerando il fattore di servizio.
Page 4
D - CAVO MASSA O PRESA con lo 0 centrale, il valore può essere modificato tramite la A cui va collegato il connettore del cavo di massa manopola A da -9,9 a 9,9 per uscire dalla funzione premere brevemente la manopola A. 4 COMANDI POSTI SUL PANNELLO POSTERIORE (Fig.
Page 5
la funzione Spot Time, selezionandola, possiamo regolare tramite la barra di regolazione, da 0,3 a 25 secondi. Process Params Oltre a questa funzione sul display compare Pause Time, Process SHORT selezionandola, possiamo regolare tramite la barra di Start Mode regolazione il tempo di pausa tra un punto o un tratto di saldatura e l’altro, il tempo di pausa varia da 0 (OFF) a 5 secondi.
la manopola A per meno di 2 secondi. schermata precedente è sufficiente premere per più di 2 secondi la manopola A. PreGas 0.1 s PostGas 3.1 s Post Gas N.B. Su tutte le funzioni che per regolare hanno la barra di La regolazione può...
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE This is the maximum value of the actual IMPORTANT current absorbed, considering the duty cycle. READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL This value usually corresponds to the capacity CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, of the fuse (delayed type) to be used as a SERVICING THE WELDING MACHINE, PAYING SPECIAL protection for the equipment.
Page 8
4 CONTROLS LOCATED ON REAR PANEL (Pict. 2) the function, briefly press the knob A. E - SWITCH. Starts and stops the machine F - MAINS CABLE G - GAS PIPE CONNECTION. 5 START-UP 6.1 SERVICE FUNCTIONS (PROCESS PARAMS) SHOWN Make sure that the supply voltage corresponds to the rated ON THE DISPLAY SCREEN B.
Page 9
adjustment bar. Besides this function, the display screen Process Params also shows Pause Time. If we select this, by means of the adjustment bar, we can regulate the pause time between Process SHORT one welding point or section and another. The pause time Start Mode varies between 0 (OFF) and 5 seconds.
NOTE. For all the functions adjusted by means of the Post Gas adjustment bar, the initial default value can be reset. The adjustment can vary from 0 to 25 seconds. This operation be performed by pressing the knob A for more To access this function, simply highlight it using the knob A than 2 seconds only once the adjustment bar appears on the and press it for less than 2 seconds.
Page 11
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER Maximale effektive Stromaufnahme unter SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON Berücksichtigung der relativen Einschaltdauer. BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH Normalerweise entspricht dieser Wert UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Bemessungsstrom der Sicherung (träge), die zum DEN GERÄTEGEBRAUCH”...
Page 12
4 STELLTEILE AUF DEM HINTEREN FELD (Abb. 2) Zum Ändern der Schweißspannung V den Regler A kürzer als 2 Sekunden niederdrücken. Auf dem Display erscheint ein E – SCHALTER. Einstellbalken (Arc Length oder Lichtbogenlänge) mit dem Zum Ein- und Ausschalten der Maschine. Wert 0 in der Mitte.
Page 13
Einstellbereich 10 - 200% der Punkt- und Intervallschweißzeit (Spot). Drahtvorschubgeschwindigkeit, die dem Schweißstrom Wählt man Spot ON, erscheint auf dem Display die Funktion entspricht, der mit dem Regler B in den Spot Time; wenn man sie markiert, kann man die Zeit mit Schweißprogrammen eingestellt wurde.
Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler A Pre Gas markieren und dann den Regler kürzer als 2 Sekunden Einstellbereich: 0 bis 10 Sekunden. niederdrücken. Auf dem Display B erscheinen die Einträge Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler A OFF und ALL.
Page 15
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT IP23 Degré de protection de la carcasse. CONTENU DE CE LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE Degré 3 en tant que deuxième chiffre signifie que SECURITE POUR L'UTILISATION DES APPAREILS AVANT cette machine peut être utilisée à...
5 MISE EN OEUVRE Vérifier que la tension d’alimentation correspond à la tension nominale du poste à souder. Dimensionner les fusibles de protection sur la base des données présentes sur la plaquette des données techniques. Raccorder le tuyau gaz du poste à souder au détendeur de pression de la bouteille.
Page 17
Temps de pointage et d'intermittence (Spot). au courant de soudure défini à l'aide du bouton A dans les Si l'on sélectionne le temps de Spot ON, sur l'écran, la programmes de soudure. fonction Spot Time s'affiche ; en la sélectionnant, le réglage C.C.
changer la valeur et la confirmer en appuyant toujours sur le ALL et en appuyant brièvement sur le bouton A, on fait la bouton A pendant moins de 2 secondes. remise à zéro et sur l'écran B s'affiche le message «Factory Done!!»...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE Es el máximo valor de la corriente efectiva CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE absorbida considerando el factor de servicio. VAYA A REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE Normalmente, este valor corresponde al calibre LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ...
Page 20
4 MANDOS EN EL PANEL POSTERIOR (Fig. 2) E - INTERRUPTOR Enciende y apaga la máquina F - CABLE DE RED G - RACOR CON TUBO GAS 5 PUESTA EN MARCHA FUNCIONES SERVICIO (PROCESS PARAMS) VISUALIZADAS EN EL DISPLAY B. Verificar que la tensión de alimentación corresponda a la Para acceder a estas funciones es necesario partir de la nominal de la soldadora.
Page 21
segundos. Además de esta función en el display aparece Es el tiempo, expresado en segundos, de duración de la Pause time, seleccionándola, se puede regular mediante corriente Crater precedentemente programada. la barra de regulación el tiempo de pausa entre un punto Regulación 0,1–10 seg.
regulación, se puede modificar el valor y confirmarlo manecilla A se efectúa el reinicio y en el display B presionando la manecilla A por menos de 2 segundos. aparecen las letras Factory Done!! que demuestran que el reinicio ha sido efectuado. Para volver a la pantalla precedente es suficiente presionar durante más de 2 segundos la manecilla A.
Page 23
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO IMPORTANTE: ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE este valor corresponde à capacidade do fusível QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE (retardado) a ser usado como protecção. SOLDADURA LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO IP23 Grau de protecção da estrutura.
Page 24
4 COMANDOS NO PAINEL POSTERIOR (Fig. 2) E - INTERRUPTOR. Liga e desliga a máquina F - CABO DE REDE G - BUCIM COM TUBO DO GÁS 5 FUNCIONAMENTO 6.1 FUNÇÕES SERVIÇO (PROCESS PARAMS) VISUALIZADAS NO VISOR B. Verificar que a tensão de alimentação corresponde a tensão Para ter acesso a estas funções é...
Page 25
Para o acesso às funções Spot Time e Pause Time é Indutância (Inductance). preciso premir o manípulo A por menos de 2 segundos. A A regulação pode variar de -9,9 a +9,9. O zero é a regulação regulação efectua-se sempre no manípulo A, para confirmar definida pelo fabricante, se o número for negativo a basta premi-lo por menos de 2 segundos, depois de impedância diminui e o arco torna-se mais duro enquanto se...
Page 26
N.B.: Em todas as funções que necessitam da barra de Post Gas regulação é possível regressar ao valor inicial (default). A regulação pode variar de 0 a 25 segundos. A operação só pode ser executada quando aparece a barra de Para o acesso à...