Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO....Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN ..Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC ..Page 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ..Pag.
MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO IMPORTANTE NOTE:....... La saldatrice è inoltre stata progettata Prima dell'installazione, dell'uso o di qualsiasi manutenzione alle macchine, leggere attentamente il contenuto del libretto per lavorare in ambienti con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC664). "Regole di sicurezza per l'uso delle apparecchiature"...
2.3 DESCRIZIONE DELL' APPARECCHIO ATTENZIONE: LO SHOCK ELETTRICO PUÒ UCCIDERE! - Non toccare parti sotto tensione. - Non toccare i morsetti di uscita di saldatura quando l'apparecchio é alimentato. - Non toccare contemporaneamente la pinza porta elettrodo ed il morsetto di massa. - Regolare la corrente in base al diametro dell'elettrodo, alla posizione di saldatura e al tipo di giunto da eseguire.
della punta dell'elettrodo, smerigliarla in modo che presenti Esercitare solo pressioni minime e movimenti delicati ogni rigatura verticale come indicato in fig. 2. volta che si collegano o scollegano i connettori della scheda o si rimuove o si installa la scheda. UN'ERRATA INSTALLAZIONE o connettori non allineati possono danneggiare la scheda.
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE IMPORTANT Before using this device all people authorised to its use, repair 1.2 SPECIFICATIONS or inspection, should read the book "Safety rules for using machines" and the "Instruction manual" specific for every This welding machine is a constant direct current generator, machine.
Page 6
time. 2.3 UNIT DESCRIPTION - Adjust the current according to the diameter of the electrode, to the welding position and to the type of joint to be carried out. When you have finished to weld, always remember to turn off the unit and to remove the electrode from the electrode holder.
damage circuit boards. 2.6.1 Electrode preparation It is necessary to pay special attention to the preparation of the Check that plugs are properly installed and aligned before reinstalling the cover. electrode point, grinding it so as to obtain vertical markings as shown in picture 2.
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG 1.2 SPEZIFIKATIONEN Lesen Sie bitte vor der Installation, Benützung oder Wartung Diese Schweißmaschine erzeugt konstanten Gleichstrom und Maschinen Inhalt Buches wurde anhand der INVERTER - Technologie geschaffen. Sie "Sicherheitsvorschriften für Benützung ist dazu bestimmt, mit umhüllten Elektroden oder im WIG - Maschinen"...
Page 9
ACHTUNG: ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICHE 2.3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS FOLGEN HABEN. - Keine spannungsführenden Teile berühren. - Bei eingeschalteter Maschine die Schweißstromausgangs- buchsen nicht berühren. - Den Schweißbrenner bzw. den Elektrodenklemmhalter und die Masseklemme nicht gleichzeitig berühren. - Den Schweißstrom aufgrund des Elektrodendurchmessers, der Schweißstellung und der auszuführenden Schweißnaht einstellen.
Page 10
Bestandteile ausgetauscht bzw. geändert wurden, so zu kennzeichnen, daß erkennbar ist, wer die Reparatur 2.6.1 VORBEREITUNG DER ELEKTRODE durchgeführt hat. Die Vorbereitung der Elektrodenspitze erfordert besondere Aufmerksamkeit; die Elektrode so zu schleifen, daß die Rillen 3.2.2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Reparatur vertikal verlaufen, wie in Abb.
Page 11
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC IMPORTANT (voir IEC 664). Veuillez lire attentivement le contenu du livret «Règles de 1.2 CARACTERISTIQUES sécurité pour l'utilisation des machines» et du «Manuel d’instructions» spécifique pour chaque appareil avant toute Ce poste à souder est un générateur de courant continu installation, utilisation ou tout entretien de l’appareil.
ATTENTION: LE CHOC ELECTRIQUE PEUT ETRE 2.3 DESCRIPTION DE L'APPAREIL MORTEL. - Ne pas toucher les pièces sous tension. - Ne pas toucher les bornes de sortie de soudage lorsque l'appareil est alimenté. - Ne pas toucher simultanément la torche ou le porte- électrode et la pince de masse.
Page 13
de manière à présenter une rayure verticale, comme indiqué identifié. sur la figure 2. 3.2.2 Précautions à prendre au cours d'une réparation UNE PRESSION EXCESSIVE peut provoquer des ruptures dans le circuit de contrôle. Exercer uniquement pressions minimes agir délicatement lors de la connexion ou déconnexion des connecteurs du circuit ou encore lors de la suppression ou de l'installation du circuit.
Page 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO IMPORTANTE 1.2 ESPECIFICAS Antes de instalar, de usar o de realizar cualquier tipo de manutención a la máquina, hay que leer el contenido del Esta soldadora es un generador de corriente continua libreto "Normas de seguridad para el uso de la máquina" y constante realizada con la tecnología INVERTER, proyectada del "Manual de instrucciones"...
Page 15
adecuadas a la corriente I absorbida. 2.3 DETALLES DEL APARATO Encender la máquina mediante el interruptor G fig. 1. ATENCION EL SHOCK ELÉCTRICO PUEDE MATAR. No tocar partes bajo tensión. No tocar los bornes de salida para soldar cuando la máquina está...
Page 16
del electrodo, pulirla de manera que presente un rayado Si las reparaciones no han sido efectuadas por el vertical igual al que se indica en la fig. 2. productor, las soldadoras reparadas y en las cuales se hubieran cambiado modificado algunos componentes, deben ser marcadas de manera que se sepa quien ha realizado la reparación.
Page 17
MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA SOLDADOR DE ARCO IMPORTANTE Antes de efectuar a instalação leia atenciosamente o conteúdo 1.2 ESPECÍFICAS do manual "Regras de segurança para o uso das aparelhagens" e do "Manual de instruções" que constituem Este soldador tem um gerador de corrente continua constante documentação específica de cada máquina.
Page 18
2.3 DESCRIÇÃO DO APARELHO ATENÇÃO: O SHOCK ELÉCTRICO PODE MATAR! − Não tocar nas partes sob tensão. − Não tocar nos grampos de saída de soldadura quando o aparelho esta alimentado. − Não tocar nos grampos de soldadura quando o aparelho esta alimentação.
Page 19
E necessária uma particular atenção na preparação da ponta 3.2.2 Precauções a ter durante uma intervenção de do eléctrodo, esmerilha-la de modo que a presente estria conserto vertical como e indicado na fig. 2. UMA PRESSÃO EXCESSIVA pode provocar a rotura das placas electrónicas.
Page 20
HANDLEIDING VOOR LASTOESTELLEN BELANGRIJK: ALVORENS DIT APPARAAT IN GEBRUIK risico-werkende gebieden kan worden TE NEMEN MOETEN ALLE GEMACHTIGDE PERSONEN, gebruikt. REPARATIE OF INSPECTIE HET BOEK DE “REGELS NOTA'S: ..... de lassenmachine is ook ontworpen voor gebruik milieu's VAN DE VEILIGHEID VAN DE MACHINE” EN HET verontreinigingsclassificatie van 3.
Page 21
wordt verbonden. 2.2.4 Generators met motor De secties van alle uitbreidingen moet adequaat zijn aan de geabsorbeerde huidige I1. Deze moeten een elektronische regeling van de voltage, een macht van groter of gelijk aan 5 kVA (art. 145), 5,5 kVA Zet de machine aan met behulp van schakelaar G (art.
Page 22
OPGELET: gebruik geen commerciële Als er geen nieuwe opwinding wordt gedaan, een ontstekingsapparaten lasmachine die is schoongemaakt en/of herstgeld moet Wanneer u het lassen hebt beëindigd, vergeet nooit om de een voltagetest ondergaan diet met voltagewaarden machine uit te zetten en de klep van de gascilinder te wordt toegepast aan 50% van de waarden dien in lijst sluiten.
Need help?
Do you have a question about the MMA 145 and is the answer not in the manual?
Questions and answers