Briggs & Stratton MXUA19675EX Operator's Manual

Briggs & Stratton MXUA19675EX Operator's Manual

Walk behind lawn mower
Table of Contents
  • Dansk

    • Førersikkerhed

      • Sikkerhedssymboler Og Signalord
      • Sikkerheds Og Kontrolsymboler
      • Information Til Ejeren
      • Ejerens Ansvar
    • Samling

      • Beskrivelse
      • Beregnet Brug / Begrænsninger Af Brugen
      • Udtag Græsslåmaskinen Af Emballagen
      • Monter Håndtaget
      • Monter Græsopsamleren
    • Funktioner Og Betjeningsanordninger

    • Betjening

      • Olie Anbefalinger
      • Kontrol Og Påfyldning Af Olie
      • Anbefalet Brændstof
      • Påfyldning Af Brændstof
      • Sådan Startes Græsslåmaskinen
      • Sådan Stoppes Græsslåmaskinen
      • Sådan Justeres Motorhastigheden
      • Sådan Betjenes Drevsystemet
      • Sådan Justeres Håndtaget
      • Sådan Ændrer du Klippehøjde
      • Sådan På- Og Afmonterer man Græsopsamleren
      • Sådan På- Og Afmonterer man Muldstikket (Hvis Det Medfølger)
      • Optimale Græsslåningsresultater
    • Vedligeholdelse

      • Vedligeholdelsesskema
      • Sådan Rengører man Græsopsamleren
      • Sådan Rengøres Græsslåmaskinen Og Drevsystemet
      • Sådan Kontrolleres Drevsystemet
      • Sådan Vedligeholdes Skærene
    • Fejlfinding

    • Garanti

    • Specifikationer

  • Deutsch

    • Bedienersicherheit

      • Sicherheitshinweissymbole und Signalwörter
      • Gefahren- und Bediensymbole
      • Informationen für den Eigentümer
      • Verantwortung des Eigentümers
    • Zusammenbau

      • Beschreibung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung / Nutzungsbeschränkungen
      • Auspacken des Rasenmähers
      • Montieren des Führungsgriff S
      • Grasfangsack Montieren
    • Funktionen und Bedienelemente

    • Bedienung

      • Empfehlungen zum Öl
      • Überprüfung des Ölstandes/Nachfüllen von Öl
      • Kraftstoff Empfehlungen
      • Auff Üllen von Kraftstoff
      • Starten des Rasenmähers
      • Stoppen des Rasenmähers
      • Einstellen der Motordrehzahl
      • Bedienung des Antriebssystems
      • Einstellen des Führungsgriff S
      • Einstellen der Schnitthöhe
      • Montage und Demontage des Grasfangsacks
      • Montage und Demontage des Mulchstopfens (Sofern Vorhanden)
      • Empfehlungen für Optimale Mähergebnisse
    • Wartung

      • Wartungsplan
      • Reinigung und Inspektion des Grasfangsacks
      • Reinigung des Mähwerks und Antriebssystems
      • Inspektion des Antriebssystems
      • Wartung des Mähmessers
      • Vorbereitungen zum Einlagern des Rasenmähers
    • Fehlersuche und -Behebung

    • Garantie

    • Technische Daten

  • Español

    • Seguridad del Operador

      • Símbolos de Alerta de Seguridad Ypalabras Incluidas en Señales
      • Símbolos de Peligro y Control
      • Información para el Propietario
      • La Responsabilidad del Propietario
    • Montaje

      • Descripción
      • Uso Previsto/Límites de Uso
      • Extracción del Cortacésped de la Caja de Cartón
      • Montaje del Mango
      • Montaje del Recogedor de Hierba
    • Características y Controles

    • Operación

      • Recomendaciones sobre el Aceite
      • Cómo Comprobar/Añadir Aceite
      • Recomendaciones sobre Combustible
      • Cómo Añadir Combustible
      • Cómo Arrancar el Cortacésped
      • Cómo Parar el Cortacésped
      • Cómo Ajustar la Velocidad del Motor
      • Cómo Manejar el Sistema de Guiado
      • Cómo Ajustar el Mango
      • Cómo Ajustar la Altura de Corte
      • Cómo Instalar y Quitar el Recogedor de Hierba
      • Cómo Instalar y Quitar el Tapón de Cubrición (si Se Dispone del Mismo)
      • Para Obtener Los Mejores Resultados
    • Mantenimiento

      • Planifi Cación del Mantenimiento
      • Cómo Limpiar E Inspeccionar el Recogedor de Hierba
      • Cómo Limpiar la Carcasa del Cortacésped y el Sistema de Guiado
      • Cómo Inspeccionar el Sistema de Guiado
      • Como Realizar el Mantenimiento de la Cuchilla de Corte
      • Cómo Preparar el Cortacésped para Su Almacenamiento
    • Solución de Problemas

    • Garantía

    • Especificaciones

  • Čeština

    • Bezpečnost Obsluhy

      • Bezpečností Varovné Značky Asignální Slova
      • Značky Nebezpečí a OvláDání
      • Informace Vlastníka
      • Odpovědnost Majitele
    • Montáž

      • Popis
      • Určené Použití / Omezení Použití
      • Vyndání Sekačky Z Obalu
      • Montáž Držadla
      • Montáž Zachycovače Trávy
    • Vlastnosti a OvláDání

    • Provoz

      • Jak Překontrolovat ČI Přidat Olej
      • Doporučení Paliva
      • Jak Přidat Palivo
      • Jak Sekačku Nastartovat
      • Jak Sekačku Zastavit
      • Jak Upravit Rychlost Motoru
      • Jak Ovládat Hnací SystéM
      • Jak Upravit Držadlo
      • Jak Upravit Výšku Sekání
      • Jak Namontovat a Sundat Zachycovač Trávy
      • Jak Namontovat a Sundat Mulčovací Zástrčku (Kde Je Dodána)
      • Pro Nejlepší Sekání
    • Údržba

      • Plán Údržby
      • Jak Čistit a Kontrolovat Zachycovač Trávy
      • Jak Čistit Krabici Sekačky a Hnací SystéM
      • Jak Kontrolovat Hnací SystéM
      • Jak ProváDět Servis Sekacího Nože
      • Jak Sekačku Připravit Ke Skladování
    • Řešení ProbléMů

    • Záruka

    • Technické Údaje

  • Français

    • Sécurité de L'opérateur

      • Symboles D'alerte de Sécurité Et Mots Indicateurs
      • Symboles de Danger Et de Commande
      • Informations À Destination du Propriétaire
      • Responsabilité du Propriétaire
    • Montage

      • Description
      • Utilisation Souhaitée/Limites D'utilisation
      • Retirez la Tondeuse À Gazon de la Caisse
      • Assemblez la Poignée
      • Assemblez Le Sac À Herbe
    • Fonctions Et Commandes

    • Fonctionnement

      • Recommandations Concernant L'huile
      • Comment Vérifi Er/Ajouter de L'huile
      • Recommandations de Carburant
      • Comment Ajouter du Carburant
      • Comment Démarrer la Tondeuse Àgazon
      • Comment Arrêter la Tondeuse Àgazon
      • Comment Régler Le Régime du Moteur
      • Comment Utiliser Le Système D'entrainement
      • Comment Régler la Poignée
      • Comment Régler la Hauteur de Coupe
      • Comment Installer Et Enlever Le Sacà Herbe
      • Pour de Meilleurs Résultats de Tonte
    • Entretien

      • Programme D'entretien
      • Comment Nettoyer Et Inspecter Le Sac À Herbe
      • Comment Nettoyer Le Carter de Coupe Et Le Système D'entraînement
      • Comment Inspecter Le Système D'entrainement
      • Comment Dépanner la Lame de Coupe
      • Comment Préparer la Tondeuse Avant de la Remiser
    • Dépannage

    • Garantie

    • Spécifications

  • Italiano

    • Sicurezza Dell'operatore

      • Simboli Degli Allarmi Per la Sicurezza E Messaggi Dei Segnali
      • Simboli Dei Rischi E Dei Comandi
      • Informazioni Per Il Proprietario
      • Responsabilità del Proprietario
    • Montaggio

      • Descrizione
      • Uso Previsto / Limiti DI Uso
      • Rimozione Della Falciatrice Dall'imballo
      • Montaggio Dell'impugnatura
      • Montaggio del Raccoglierba
    • Caratteristiche E Comandi

    • Funzionamento

      • Consigli Per L'olio
      • Come Controllare/Rabboccare L'olio
      • Consigli Per Il Carburante
      • Come Raboccare Il Carburante
      • Come Avviare la Falciatrice
      • Come Arrestare la Falciatrice
      • Come Regolare la Velocità del Motore
      • Come Azionare la Trasmissione
      • Come Regolare L'impugnatura
      • Come Regolare L'altezza DI Taglio
      • Come Installare E Rimuovere Il Raccoglierba
      • Come Installare E Rimuovere L'attacco DI Pacciamatura (Se in Dotazione)
      • Come Ottenere la Migliore Falciatura
    • Manutenzione

      • Programma DI Manutenzione
      • Come Pulire E Ispezionare Il Raccoglierba
      • Come Pulire la Controcassa E la Trasmissione Della Falciatrice
      • Come Ispezionare la Trasmissione
      • Come Riparare la Lama DI Taglio
      • Come Preparare la Falciatrice Per Il Rimessaggio
    • Individuazione E Correzione Dei Problemi

    • Garanzia

    • Caratteristiche

  • Dutch

    • Veiligheid Van de Gebruiker

      • Veiligheidssymbolen en Signaalwoorden
      • Veilgheids en Bedieningssymbolen
      • Informatie Voor de Eigenaar
      • Verantwoordelijkheid Van de Eigenaar
    • Montage

      • Beschrijving
      • Waarvoor Het Apparaat Bedoeld Is/Waarvoor Niet
      • De Grasmaaier Uit de Doos Verwijderen
      • De Hendel Monteren
      • De Grasopvangzak Assembleren
    • Functies en Bedieningselementen

    • Gebruik

      • Aanbevolen Motorolie
      • Olie Peilen/Bijvullen
      • Aanbevolen Brandstof
      • Brandstof Bijvullen
      • De Grasmaaier Starten
      • De Grasmaaier Stoppen
      • Het Motortoerental Instellen
      • Het Aandrijfsysteem Bedienen
      • De Hendel Omhoog Klappen
      • Wijzigen Van de Maaihoogte
      • De Grasopvangzak Installeren en Verwijderen
      • Het Mulchhulpstuk Installeren en Verwijderen (Indien Aanwezig)
      • Voor de Beste Maairesultaten
    • Onderhoud

      • Onderhoudsschema
      • De Grasopvangzak Reinigen en Inspecteren
      • Het Maaidek en Aandrijfsysteem Reinigen
      • Het Aandrijfsysteem Inspecteren
      • Het Snijmes Onderhouden
      • De Maaier Voor Opslag Voorbereiden
    • Problemen Oplossen

    • Garantie

    • Specificaties

  • Svenska

    • Operatörens Säkerhet

      • Säkerhetssymboler Och Signalord
      • Säkerhets- Och Reglagesymboler
      • Information Till Ägaren
      • Ägarens Ansvar
    • Montering

      • Beskrivning
      • Avsedd Användning/Begränsningar
      • Ta Ut Gräsklipparen Ur Kartongen
      • Montera Handtaget
      • Montera Uppsamlaren
    • Funktioner Och Reglage

    • Drift

      • Rekommenderade Oljor
      • Hur man Kontrollerar/Fyller På Olja
      • Bränslerekommendationer
      • Hur man Fyller På Bränsle
      • Hur man Startar Gräsklipparen
      • Hur man Stoppar Gräsklipparen
      • Hur man Justerar Motorhastigheten
      • Hur man Använder Drivsystemet
      • Hur man Justerar Handtaget
      • Hur man Justerar Klipphöjden
      • Hur man Sätter På Och Tar Bort Uppsamlaren
      • Hur man Sätter På Och Tar Bort Bioklipp-Pluggen (I Förekommande Fall)
      • För Bästa Klippresultat
    • Underhåll

      • Underhållsschema
      • Hur man Rengör Och Inspekterar Uppsamlaren
      • Hur man Rengör Gräsklippardäcket Och Drivsystemet
      • Hur man Kontrollerar Drivsystemet
      • Hur man Servar Skärbladet
      • Hur man Förbereder Gräsklipparen För Förvaring
    • Felsökning

    • Garanti

    • Specifikationer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
Manual del Operario
es
Návod k obsluze
cs
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Bruksanvisning
sv
Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, All rights reserved.
Walk Behind Lawn Mower
Model Description
Walk Behind Lawn Mower: 19'' / 48 cm
Walk Behind Lawn Mower: 21" / 53 cm
Walk Behind Lawn Mower: 19" / 48 cm
Walk Behind Lawn Mower: 21" / 53 cm
Walk Behind Lawn Mower: 19" / 48 cm
Walk Behind Lawn Mower: 21" / 53 cm
Original Instruction
1752053
Revision: C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton MXUA19675EX

  • Page 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Manual del Operario Návod k obsluze Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Walk Behind Lawn Mower Model Description Walk Behind Lawn Mower: 19’’ / 48 cm Walk Behind Lawn Mower: 21” / 53 cm Walk Behind Lawn Mower: 19” / 48 cm Walk Behind Lawn Mower: 21”...
  • Page 2 GENERAL INFORMATION THANK YOU for purchasing this quality-built lawn mower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in our brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your lawn mower will provide many years of dependable service. SAFETY AND INTENDED USE This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with lawn mowers and how to avoid them.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents TABLE OF CONTENTS Operator Safety ................Safety Alert Symbols and Signal Words ........Hazard and Control Symbols ............. Owner’s Information ..............Responsibility of the Owner ............Assembly ..................Description ................Intended Use/Limits of Use ............Remove Lawn Mower from Carton ..........Assemble the Handle ..............
  • Page 4: Operator Safety

    Operator Safety SAFETY ALERT SYMBOL AND SIGNAL WORDS Frostbite The safety alert symbol and signal word (DANGER, WARNING, CAUTION, or NOTICE) is used to indicate Thrown objects the likelihood and potential severity of personal injury and/or damage to the product. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
  • Page 5: Owner's Information

    Operator Safety OWNER’S INFORMATION 11. It is advisable to wear protective headgear to prevent the possibility of being struck by small flying particles, Know your product: If you understand the unit and how or being struck by low hanging branches, twigs, or other the unit operates, you will get the best performance.
  • Page 6 Operator Safety 2. Never run an engine indoors or inside a closed area. II. Slope Operation 3. Never make adjustments or repairs with the engine Slopes are a major factor related to slip and fall accidents (motor) running. Disconnect the spark plug wire, and which can result in severe injury.
  • Page 7: Assembly

    Operator Safety Assembly SAFETY DECALS DESCRIPTION Before operating your walk-behind lawn mower, read the The walk-behind lawn mower is an engine powered rotary safety decals installed on your lawn mower. The cautions type mower. The engine drives a cutting blade located and warnings are for your safety.
  • Page 8: Assemble The Handle

    Assembly ASSEMBLE THE HANDLE ASSEMBLE THE GRASS CATCHER 1. Loosen the lower handle knobs (A, Fig. 2) at the left and 1. Insert the grass catcher frame into the bag with the rigid right handle brackets. floor of the bag to the bottom. Make sure the frame handle (C, Fig.
  • Page 9: Features And Controls

    Features and Controls Figure 5 A - OPERATOR PRESENCE CONTROL BAR – must be F - MODEL IDENTIFICATION LABEL – located on rear of held down against the handle to start the engine and mower housing. operate the lawn mower. Release it to stop the engine. G - DRIVE SPEED CONTROL –...
  • Page 10: Operation

    Operation WARNING Operating any lawn mower can result in dust, debris, or foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye injury. Always wear safety glasses while operating the lawn mower and while performing any adjustments or repairs. HOW TO ADD FUEL NOTICE: The engine was shipped from Briggs &...
  • Page 11: How To Start The Lawn Mower

    Operation HOW TO START THE LAWN MOWER HOW TO STOP THE LAWN MOWER 1. To immediately stop the engine and cutting blade, WARNING release the operator presence control bar located on the upper handle. Rapid retraction of starter cord 2. For normal stopping, move the drive speed control to (kickback) will pull hand and arm SLOW, and then release the drive control bar.
  • Page 12: How To Adjust The Handle

    Operation HOW TO ADJUST THE HANDLE HOW TO INSTALL AND REMOVE THE GRASS CATCHER The height of the lawn mower handle can be adjusted to either of two positions for operator comfort. WARNING 1. Loosen the lower handle knobs (A, Figure 7) at the left and right handle brackets.
  • Page 13: How To Install And Remove The Mulching Plug (If Equipped)

    Operation HOW TO INSTALL AND REMOVE THE FOR BEST MOWING RESULTS MULCHING PLUG (IF EQUIPPED) For regularly maintained grass • Adjust the cutting height so that only the top one-third of WARNING the grass is cut Do not operate the lawn mower unless the mulching •...
  • Page 14: Maintenance

    Maintenance HOW TO CLEAN AND INSPECT THE GRASS NOTICE: If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank must be empty and the spark plug side must be CATCHER up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped Pores in the grass bag can become filled with dirt and in any other direction, it may be difficult to start due to oil or dust over time, causing the bag to collect less grass.
  • Page 15: How To Service The Cutting Blade

    Maintenance HOW TO SERVICE THE CUTTING BLADE HOW TO PREPARE THE LAWN MOWER FOR STORAGE WARNING WARNING Shut off the engine and disconnect the spark plug wire before inspecting, cleaning, or performing any Fuel and its vapors are extremely maintenance on the machine. flammable and explosive.
  • Page 16: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM LOOK FOR REMEDY Engine does not start 1. Control bar not held down against handle 1. Press down and hold control bar to handle 2. Dirty air filter 2. Clean or replace the air filter 3. Out of fuel 3.
  • Page 17: Warranty

    Warranty Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Owner Warranty Policy Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Page 18: Specifications

    Specifications DESCRIPTION 19’’ / 48 cm Lawn Mower 21” / 53 cm Lawn Mower Engine Briggs & Stratton Briggs & Stratton 875 Series 875 Series Drive System Self-Propelled Self-Propelled Single Speed Variable Speed Cutting Width 480 mm 530 mm Cutting Height 20-75 mm 25-76 mm Height Adjusters...
  • Page 19 Betjeningsvejledning Walk-behind græsslåmaskine Beskrivelse Walk-behind græsslåmaskine, 48 cm (19”) Walk-behind græsslåmaskine, 53 cm (21”) Walk-behind græsslåmaskine, 48 cm (19”) Walk-behind græsslåmaskine, 53 cm (21”) Walk-behind græsslåmaskine, 48 cm (19”) Walk-behind græsslåmaskine, 53 cm (21”) Original vejledning Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 1752053 Milwaukee, WI, alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 20 GENEREL INFORMATION TAK fordi du valgte at købe denne kvalitetsgræsslåmaskine. Det glæder os at du har tillid til vores varemærke. Hvis du bruger og vedligeholder dit produkt ifølge instruktionerne i denne vejledning, vil din græsslåmaskine give dig mange års pålidelig drift. SIKKERHED OG BEREGNET BRUG Denne manual indeholder sikkerhedsinformation som gør dig opmærksom på...
  • Page 21 Indholdsfortegnelse INDHOLDSFORTEGNELSE Førersikkerhed ................Sikkerhedssymboler og signalord..........Sikkerheds og kontrolsymboler ..........Information til ejeren ..............Ejerens ansvar ................Samling ..................Beskrivelse ................Beregnet brug / Begrænsninger af brugen ........ Udtag græsslåmaskinen af emballagen ........Monter håndtaget ..............Monter græsopsamleren ............Funktioner og betjeningsanordninger ..........
  • Page 22: Førersikkerhed

    Førersikkerhed SIKKERHEDSSYMBOLER OG SIGNALORD Forfrysninger Sikkerhedssymbolet og signalord (FARE, ADVARSEL, FORSIGTIG eller BEMÆRK) anvendes til at indikere sandsynligheden for en potentiel alvorlig Slyngede genstande personskade og/eller beskadigelse af produktet. Desuden kan et faresymbol bruges til at illustrere faretypen. Sørg for at holde tilskuere på afstand FARE indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, vil forårsage dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Page 23: Information Til Ejeren

    Førersikkerhed INFORMATION TIL EJEREN 11. Det anbefales at bruge en hjelm til at beskytte hovedet mod små flyvende genstande eller af lavthængende Lær produktet at kende: Hvis du forstår udstyret grene, kvister eller andre genstande, som brugeren og hvordan det fungerer, vil du få den bedste ydelse. måske ikke har set.
  • Page 24 Førersikkerhed II. Brug på skråninger g. Fyldte beholdere skal omhyggeligt transporteres til en genbrugsstation med henblik på forsvarlig Skråninger er årsagen til mange faldulykker som kan genbrug. medføre alvorlige skader. Enhver skråning kræver ekstra 2. Kør aldrig med motoren indendørs eller inde på et lukket forsigtighed.
  • Page 25: Samling

    Førersikkerhed Samling SIKKERHEDSMÆRKATER BESKRIVELSE Inden betjening af din Walk-behind græsslåmaskine, Græsslåmaskinen er en motordrevet maskintype med bedes du læse sikkerhedsmærkaterne der roterende skær. Motoren driver et roterende skær der findes på din græsslåmaskine. Advarslerne og findes på undersiden af græsslåmaskinen. Skærene løfter sikkerhedsforanstaltningerne er for din egen sikkerheds og skærer gennem græsset.
  • Page 26: Monter Håndtaget

    Samling MONTER HÅNDTAGET MONTER GRÆSOPSAMLEREN 1. Løsn de nederste håndtagsgreb (A, Figur 2) på venstre 1. Monter græsopsamlerrammen på posen med den stive og højre håndtagsholdere. bund nedad. Sørg for at håndtaget på rammen (C, Figur 4) sidder udenfor posen og vender opad. 2.
  • Page 27: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    Funktioner og betjeningsanordninger Figur 5 A - OPERATØR BETJENINGSPANEL - skal holdes F - MODELIDENTIFIKATIONSMÆRKE - findes bagpå nede mod håndtaget for at starte motoren og betjene græsslåmaskinen. græsslåmaskinen. Frigør det for at standse motoren. G - HASTIGHEDSKONTROL TIL DREV - tilpasser B - BETJENINSPANEL TIL DREV - skal holdes mod drevhastighed fra langsom til hurtig (hvis det håndtaget for at tilkoble baghjuls drevsystemet.
  • Page 28: Betjening

    Betjening ADVARSEL Betjening af en græsslåmaskine kan forårsage at støv, affald eller fremmedlegemer bliver slynget rundt og kan resultere i alvorlige øjenskader. Brug altid beskyttelsesbriller under betjening af græsslåmaskinen og under vedligeholdelse og reparationsarbejde. PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF BEMÆRK: Denne motor blev leveret af Briggs & Stratton uden olie.
  • Page 29: Sådan Startes Græsslåmaskinen

    Betjening SÅDAN STARTES GRÆSSLÅMASKINEN SÅDAN STOPPES GRÆSSLÅMASKINEN 1. For at standse græsslåmaskinen omgående, skal du ADVARSEL give slip på operatørkontrolhåndtaget der findes på det øverste håndtag. Hurtig tilbagetrækning af startsnoren 2. Til normalt stop flyttes drevstyringsstangen (tilbageslag) vil bevirke at din hånd hen på...
  • Page 30: Sådan Justeres Håndtaget

    Betjening SÅDAN JUSTERES HÅNDTAGET SÅDAN PÅ- OG AFMONTERER MAN GRÆSOPSAMLEREN Højden på græsslåmaskinens håndtag kan justeres til en af to positioner for komfortens skyld. ADVARSEL 1. Løsn de nederste håndtagsgreb (A, Figur 7) på venstre og højre håndtagsholdere. Undlad at betjene græsslåmaskinen med mindre muldstikket eller græsopsamleren er monterede.
  • Page 31: Sådan På- Og Afmonterer Man Muldstikket (Hvis Det Medfølger)

    Betjening SÅDAN PÅ- OG AFMONTERER MAN OPTIMALE GRÆSSLÅNINGSRESULTATER MULDSTIKKET (HVIS DET MEDFØLGER) Til velholdte græsplæner • Juster klippehøjden således at kun en tredjedel af toppen på ADVARSEL græsstrået bliver afskåret • Betjen græsslåmaskinen på HURTIG for at opnå optimale Undlad at betjene græsslåmaskinen med mindre resultater muldstikket eller græsopsamleren er monterede.
  • Page 32: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse SÅDAN RENGØRER MAN BEMÆRK: Hvis græsslåmaskinen hældes under vedligeholdelse, skal brændstoffet udtømmes og GRÆSOPSAMLEREN tændrørssdien skal vende op. Hvis brændstoftanken ikke er Porene i posen kan med tiden blive fyldte med snavs og tom og hvis motoren bliver hældet i en anden retning, kan støv og dette bevirker at der kan være mindre græs i posen.
  • Page 33: Sådan Vedligeholdes Skærene

    SÅDAN VEDLIGEHOLDES SKÆRENE HOW TO PREPARE THE LAWNMOWER FOR STORAGE ADVARSEL ADVARSEL Stands motoren og træk tændrørskablet ud inden du kontrollerer, rengører eller udfører vedligeholdelse på Benzin og benzindampe er ekstremt motoren. brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige forbrændinger eller dødsfald.
  • Page 34: Fejlfinding

    Fejlfinding PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Motoren starter ikke 1. Kontrolstangen bliver ikke holdt nede 1. Tryk ned og hold kontrolstangen på mod håndtaget håndtaget 2. Snavset luftfilter 2. Rengør eller udskift luftfilteret 3. Løbet tør for brændstof 3. Fyld tanken op 4.
  • Page 35: Garanti

    Garanti Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Ejer-garantipolice Briggs & Stratton Power Products Group, LLC vil uden betaling reparere eller udskifte enhver del / alle dele af produktet, som har materialedefekter, fremstillingsdefekter eller begge dele. Transportomkostninger i forbindelse med et produkt, som indleveres til reparation eller udskiftning under denne garanti, afholdes af køberen.
  • Page 36: Specifikationer

    Specifikationer BESKRIVEISE Walk-behind græsslåmaskine, Walk-behind græsslåmaskine, 48 cm (19”) 53 cm (19”) Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton 875 Serier 875 Serier Drevsystem Selvkørende Selvkørende Enkelhastighed Variabel hastighed Afklipningsbredde 480 mm 530 mm Klippehøjde 20-75 mm 25-76 mm Højdetilpassere 7 Position 7 Position Græsopsamlerens kapacitet...
  • Page 37 Bedienungsanleitung Handgeführter Rasenmäher Beschreibung Handgeführter Rasenmäher, 48 cm (19 Zoll) Handgeführter Rasenmäher, 53 cm (21 Zoll) Handgeführter Rasenmäher, 48 cm (19 Zoll) Handgeführter Rasenmäher, 53 cm (21 Zoll) Handgeführter Rasenmäher, 48 cm (19 Zoll) Handgeführter Rasenmäher, 53 cm (21 Zoll) Original-Anleitung Copyright ©...
  • Page 38 ALLGEMEINE INFORMATIONEN VIELEN DANK für den Kauf dieses hochwertigen Rasenmähers und dass Ihr Vertrauen in unsere Marke gesetzt haben. Ihr Rasenmäher wird viele Jahre lang zuverlässig funktionieren, wenn er entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch bedient und gewartet wird. SICHERHEIT UND BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Handbuch beinhaltet Sicherheitsinformationen, um Ihnen die Gefahren und Risiken im Zusammenhang mit Rasenmähern bewusst zu machen, und Ihnen zu vermitteln, wie man sie vermeidet.
  • Page 39 Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS Bedienersicherheit ................ Sicherheitshinweissymbole und Signalwörter ......Gefahren- und Bediensymbole ..........Informationen für den Eigentümer ..........Verantwortung des Eigentümers ..........Zusammenbau ................Beschreibung ................Bestimmungsgemäße Verwendung / Nutzungsbeschränkungen ............Auspacken des Rasenmähers ........... Montieren des Führungsgriff s ............ Grasfangsack montieren ............Funktionen und Bedienelemente ..........
  • Page 40: Bedienersicherheit

    Bedienersicherheit SICHERHEITSHINWEISSYMBOL UND SIGNALWÖRTER Erfrierungsgefahr Das Sicherheitshinweissymbol und das Signalwort (GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT oder ACHTUNG) Gefahr durch umhergeschleuderte werden verwendet, um die Wahrscheinlichkeit und die Gegenstände mögliche Schwere einer Verletzung und/oder eines Schadens am Produkt anzugeben. Außerdem kann ein Zuschauer von der Maschine fern halten Gefahrensymbol verwendet werden, um den Gefahrentyp darzustellen.
  • Page 41: Informationen Für Den Eigentümer

    Bedienersicherheit INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER 11. Das Tragen von Kopfschutz wird empfohlen, um Kopfverletzungen durch umherfliegende kleine Objekte Lernen Sie Ihre Maschine kennen! Wenn Sie Ihre oder tief hängende Äste oder Zweige bzw. andere vom Maschine kennen und wissen, wie sie funktioniert, erreichen Bediener nicht bemerkte Objekte zu verhindern.
  • Page 42 Bedienersicherheit für die Lagerung von Kraftstoff zugelassen ist, oder er II. Arbeit auf geneigten Flächen muss sachgemäß entsorgt werden. Neigungen sind Ursache für viele Unfälle durch Ausrutschen f. Altöl und -benzin muss vorsichtig in Behälter gegossen oder Hinfallen, die zu schweren Verletzungen führen können. werden, die speziell dafür gedacht sind.
  • Page 43: Zusammenbau

    Bedienersicherheit Zusammenbau SICHERHEITSAUFKLEBER BESCHREIBUNG Lesen Sie vor dem Bedienen Ihres handgeführten Bei diesem handgeführten Rasenmäher handelt es sich um Rasenmähers die Sicherheitsschilder durch, die am Gerät eine von einem Motor angetriebene Maschine mit einem angebracht sind. Die Warnungen und Hinweise dienen Ihrer rotierenden Mähwerk.
  • Page 44: Montieren Des Führungsgriff S

    Zusammenbau MONTIEREN DES FÜHRUNGSGRIFFS GRASFANGSACK MONTIEREN A , Abb. 2) 1. Legen Sie den Grasfangrahmen in den Sack ein, wobei 1. Lösen Sie die Griffschrauben des Griffunterteils ( an den Griffbefestigungslaschen links und rechts. der stabile Boden des Sacks unten liegt. Achten Sie C , Abb.
  • Page 45: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente Abb. 5 A - SICHERHEITSBÜGEL – muss gegen den Führungsgriff F - MODELLKENNZEICHNUNGSSCHILD – befindet sich auf gedrückt werden, um den Motor starten und den der Rückseite des Mähwerkgehäuses. Rasenmäher bedienen zu können. Lassen Sie sie los, um den Motor zu stoppen.
  • Page 46: Bedienung

    Bedienung WARNUNG Die Arbeit mit jedem Rasenmäher führt zu Staubentwicklung, Schmutz oder zum Fortschleudern von Gegenständen, was zu schweren Augenverletzungen führen kann. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Rasenmäher arbeiten oder Einstellungen bzw. Reparaturen durchführen. AUFFÜLLEN VON KRAFTSTOFF HINWEIS: Der Motor wurde von Briggs &...
  • Page 47: Starten Des Rasenmähers

    Bedienung STARTEN DES RASENMÄHERS STOPPEN DES RASENMÄHERS 1. Um den Motor und das Mähmesser sofort zum Stillstand WARNUNG zu bringen, lassen Sie den Sicherheitsbügel, der sich am Griffoberteil befindet, los. Der schnelle Rückzug des Startseilzugs 2. Für normales Stoppen, schieben Sie den (Rückschlag) zieht die Hand bzw.
  • Page 48: Einstellen Des Führungsgriff S

    Bedienung EINSTELLEN DES FÜHRUNGSGRIFFS MONTAGE UND DEMONTAGE DES GRASFANGSACKS Die Höhe des Führungsgriffs am Rasenmäher kann für mehr Bedienkomfort auf eine von zwei Positionen eingestellt WARNUNG werden. A , Abb. 7 1. Lösen Sie die Griffschrauben des Griffunterteils ( Arbeiten Sie nicht mit dem Rasenmäher, wenn weder an den Griffbefestigungslaschen links und rechts.
  • Page 49: Montage Und Demontage Des Mulchstopfens (Sofern Vorhanden)

    Bedienung MONTAGE UND DEMONTAGE DES EMPFEHLUNGEN FÜR OPTIMALE MULCHSTOPFENS (SOFERN VORHANDEN) MÄHERGEBNISSE Für regelmäßig gepfl egten Rasen WARNUNG • Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass nur das oberste Drittel der Graslänge geschnitten wird. Arbeiten Sie nicht mit dem Rasenmäher, wenn weder der Mulchstopfen noch der Grasfangsack montiert ist.
  • Page 50: Wartung

    Wartung REINIGUNG UND INSPEKTION DES HINWEIS: Wenn der Motor während der Wartung umgekippt wird, muss der Kraftstofftank leer sein und die Seite mit der GRASFANGSACKS Zündkerze muss nach oben zeigen. Wenn der Kraftstofftank Mit der Zeit können Schmutz- und Staubpartikel die Poren im nicht leer ist und wenn der Motor in die andere Richtung Grasfangsack zusetzen, was dazu führt, dass weniger Gras gekippt wird, kann er eventuell später schwierig zu starten...
  • Page 51: Wartung Des Mähmessers

    Wartung WARTUNG DES MÄHMESSERS VORBEREITUNGEN ZUM EINLAGERN DES RASENMÄHERS WARNUNG WARNUNG Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie die Maschine Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind untersuchen, reinigen oder warten. leicht entzündbar und es besteht Exposionsgefahr.
  • Page 52: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Der Motor startet 1. Bedienstange wird nicht gegen den 1. Drücken Sie die Bedienstange nach unten und nicht Führungsgriff gedrückt halten Sie sie gegen den Führungsgriff gedrückt 2. Verschmutzter Luftfilter 2. Reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter 3.
  • Page 53: Garantie

    Garantie Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Garantieurkunde Briggs & Stratton Power Products Group, LLC repariert und/oder ersetzt kostenlos alle Teile des Produkts, die Material- oder Verarbeitungsmängel aufweisen. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Page 54: Technische Daten

    Technische Daten BESCHREIBUNG Handgeführter Rasenmäher, Handgeführter Rasenmäher, 48 cm (19 Zoll) 53 cm (21 Zoll) Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Reihe 875 Reihe 875 Antriebssystem Eigenantrieb Eigenantrieb Einstellbare Drehzahl Einstellbare Drehzahl Schnittbreite 480 mm 530 mm Schnitthöhe 20-75 mm 25-76 mm Höheneinstellung 7 Positionen...
  • Page 55 Manual del Operario Cortacésped de empuje Descripción Cortacésped de empuje, 48 cm (19 pulg.) Cortacésped de empuje, 53 cm (21 pulg.) Cortacésped de empuje, 48 cm (19 pulg.) Cortacésped de empuje, 53 cm (21 pulg.) Cortacésped de empuje, 48 cm (19 pulg.) Cortacésped de empuje, 53 cm (21 pulg.) Instrucción original Copyright ©...
  • Page 56 INFORMACIÓN GENERAL GRACIAS por adquirir este cortacésped de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en nuestra marca. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las instrucciones de este manual, su cortacésped le ofrecerá muchos años de funcionamiento fiable.
  • Page 57 Índice ÍNDICE Seguridad del operador ..............Símbolos de alerta de seguridad y palabras incluidas en señales ..............Símbolos de peligro y control ............ Información para el propietario ..........La responsabilidad del propietario ..........Montaje ................... Descripción ................Uso previsto/Límites de uso ............Extracción del cortacésped de la caja de cartón .......
  • Page 58: Seguridad Del Operador

    Seguridad del operador SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD Y PALABRAS INCLUIDAS EN SEÑALES Frostbite El símbolo de alerta de seguridad y la palabra de señal (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN o AVISO) se Objetos tirados utilizan para indicar la probabilidad y la posible gravedad de las sesiones y/o los daños en el producto.
  • Page 59: Información Para El Propietario

    Seguridad del operador INFORMACIÓN PARA EL PROPIETARIO 11. Es aconsejable llevar accesorios protectores para la cabeza con el fin de evitar la posibilidad de ser golpeado Conozca su producto: Si comprende la unidad y sabe por partículas pequeñas o por ramas que cuelguen, cómo opera la unidad, obtendrá...
  • Page 60 Seguridad del operador e. Si se debe drenar el depósito de combustible, se II. Funcionamiento en pendientes debe realizar en exteriores. El combustible drenado Las pendientes son un factor principal en los accidentes debe almacenarse en un contenedor específicamente por deslizamientos caídas, que pueden resultar en graves diseñado para el almacenamiento de carburante o lesiones.
  • Page 61: Montaje

    Seguridad del operador Montaje ETIQUETAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN Antes de hacer funcionar el cortacésped de empuje, lea El cortacésped de empuje es un cortacésped de tipo rotatorio las etiquetas de seguridad pegadas en el cortacésped. movido por un motor. El motor mueve una cuchilla situada Las precauciones y advertencias son para su seguridad.
  • Page 62: Montaje Del Mango

    Montaje MONTAJE DEL MANGO MONTAJE DEL RECOGEDOR DE HIERBA A , Figura 2) 1. Inserte el armazón del recogedor de hierba en la bolsa con 1. Afloje las perillas del mango inferiores ( situadas en los soportes del mango izquierdo y derecho. el suelo rígido de la bolsa hacia la parte inferior.
  • Page 63: Características Y Controles

    Características y controles Figura 5 A - BARRA DE CONTROL DE PRESENCIA DEL F - ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL MODELO – OPERADOR – Debe agarrarse contra el mango para Se encuentra en la parte trasera de la carcasa del arrancar el motor y utilizar el cortacésped. Libérelo para cortacésped.
  • Page 64: Operación

    Operación ADVERTENCIA Al utilizar cualquier cortacésped, pueden salir despedidos hacia los ojos objetos extraños, polvo o suciedad, lo que puede dañar gravemente la vista. Lleve siempre gafas de seguridad cuando utilice el cortacésped y cuando realice ajustes o reparaciones. CÓMO AÑADIR COMBUSTIBLE AVISO: El motor ha sido enviado desde Briggs &...
  • Page 65: Cómo Arrancar El Cortacésped

    Operación CÓMO ARRANCAR EL CORTACÉSPED CÓMO PARAR EL CORTACÉSPED 1. Para parar inmediatamente el motor y la cuchilla de corte, ADVERTENCIA libere la barra de control de presencia del operador situada en el mango superior. La retracción rápida o el cable de 2.
  • Page 66: Cómo Ajustar El Mango

    Operación CÓMO AJUSTAR EL MANGO CÓMO INSTALAR Y QUITAR EL RECOGEDOR DE HIERBA La altura del mango del cortacésped puede ajustarse con dos posiciones para ofrecer la máxima comodidad al usuario. ADVERTENCIA A , Figura 7) 1. Afloje las perillas del mango inferiores ( situadas en los soportes del mango izquierdo y derecho.
  • Page 67: Cómo Instalar Y Quitar El Tapón De Cubrición (Si Se Dispone Del Mismo)

    Operación CÓMO INSTALAR Y QUITAR EL TAPÓN DE PARA OBTENER LOS MEJORES CUBRICIÓN (SI SE DISPONE DEL MISMO) RESULTADOS En el caso de que se realice un mantenimiento periódico ADVERTENCIA del césped • Ajuste la altura de corte de forma que únicamente se corte el No utilice el cortacésped a menos que el tapón de tercio superior de la hierba cubrición o el recogedor de hierba estén instalados.
  • Page 68: Mantenimiento

    Mantenimiento CÓMO LIMPIAR E INSPECCIONAR EL AVISO: Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible debe vaciarse y el lateral de la bujía RECOGEDOR DE HIERBA debe ponerse recta. Si no se vacía el tanque de combustible y Los poros del recogedor de hierba pueden llenarse de el motor se inclina en cualquier otra dirección, es posible que suciedad y polvo con el tiempo, lo que hará...
  • Page 69: Como Realizar El Mantenimiento De La Cuchilla De Corte

    Mantenimiento COMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE CÓMO PREPARAR EL CORTACÉSPED PARA LA CUCHILLA DE CORTE SU ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Apague el motor y desconecte el cable de la bujía antes El combustible y sus vapores son de inspeccionar, limpiar o realizar cualquier operación extremamente inflamables y explosivos.
  • Page 70: Solución De Problemas

    Solución de problemas PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN El motor no arranca 1. La barra de control no está apoyada contra el 1. Presione y mantenga sujeta la barra de control en el mango mango 2. El filtro del aire está sucio 2.
  • Page 71: Garantía

    Garantía Póliza de garantía del propietario Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o reemplazará, gratuitamente, todas las piezas del producto que tengan defectos en el material, la mano de obra o en ambos. El comprador debe cubrir los gastos de transporte del producto que se envíe para reparación o reemplazo según esta garantía.
  • Page 72: Especificaciones

    Especificaciones DESCRIPCIÓN Cortacésped de empuje, Cortacésped de empuje, 48 cm (19 pulg.) 53 cm (21 pulg.) Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Serie 875 Serie 875 Sistema de transmisión Autopropulsado Autopropulsado Una sola velocidad Velocidad variable Ancho de corte 480 mm 530 mm Altura de corte...
  • Page 73 Návod k obsluze Ručně vedená sekačka Description Sekačka na trávu s ručním vedením, 48 cm (19”) Sekačka na trávu s ručním vedením, 53 cm (21”) Sekačka na trávu s ručním vedením, 48 cm (19”) Sekačka na trávu s ručním vedením, 53 cm (21”) Sekačka na trávu s ručním vedením, 48 cm (19”) Sekačka na trávu s ručním vedením, 53 cm (21”) Původní...
  • Page 74 OBECNÉ INFORMACE DĚKUJEME VÁM za zakoupení této kvalitní sekačky. Jsme rádi, že věříte naší značce. Když se se zařízením zachází v souladu s pokyny v tomto návodu, vaše sekačka vám nabídne spoustu roků spolehlivé služby. BEZPEČNOST A URČENÉ POUŽITÍ Tento návod obsahuje bezpečnostní informace, které vás seznamují s riziky a nebezpečími spojenými se sekačkou a jak se jim můžete vyvarovat.
  • Page 75 Obsah OBSAH Bezpečnost obsluhy ..............Bezpečností varovné značky a signální slova ......Značky nebezpečí a ovládání ............ Informace vlastníka ..............Odpovědnost majitele ............... Montáž .................... Popis ..................Určené použití / Omezení použití ..........Vyndání sekačky z obalu ............Montáž držadla ................Montáž...
  • Page 76: Bezpečnost Obsluhy

    Bezpečnost obsluhy BEZPEČNOSTÍ VAROVNÉ ZNAČKY A SIGNÁLNÍ SLOVA Omrzlina Bezpečnostní varovné značky a signální slova (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, POZOR, nebo Odhazované předměty UPOZORNĚNÍ) se používají k indikaci pravděpodobnosti či možné závažnosti poranění a/nebo poškození výrobku. Značka rizika může být navíc použita k Udržujte kolemstojící...
  • Page 77: Informace Vlastníka

    Bezpečnost obsluhy INFORMACE VLASTNÍKA 11. Doporučuje se, abyste měli ochranu hlavy, aby se předešlo možnosti toho, že budete uhozeni malými Seznámení s vaším výrobkem: Jestliže znáte celý létajícími částicemi či nízkými větvemi či jinými výrobek a rozumíte tomu, jak pracuje, získáte tak nejlepší předměty, kterých si obsluha nemusí...
  • Page 78 Bezpečnost obsluhy 2. Motor nikdy nespouštějte uvnitř či v uzavřených II. Provoz na svahu místech. Svahy jsou důležitým faktorem při nehodách s pády, které 3. Nikdy neprovádějte opravy či úpravy s běžícím mohou vést k výrazným poraněním. Všechny svahy si motorem.
  • Page 79: Montáž

    Bezpečnost obsluhy Montáž BEZPEČNOSTNÍ ŠTÍTKY POPIS Před provozem ručně vedené sekačky si přečtěte Frézová sekačka je sekačka s rotačním pohybem motoru. bezpečnostní štítky na vaší sekačce. Upozornění a Motor žene sekací nůž, který se nachází pod krytem varování jsou pro vaši bezpečnost. Aby se předešlo sekačky.
  • Page 80: Montáž Držadla

    Montáž MONTÁŽ DRŽADLA MONTÁŽ ZACHYCOVAČE TRÁVY 1. Uvolněte knoflíky spodního držadla (A, Obrázek 2) v 1. Kostru zachycovače trávy vložte do pytle s pevným levém a pravém uchycení držadla. dnem. Překontrolujte, že držák kostry (C, Obrázek 4) je mimo pytel a otočen směrem nahoru. 2.
  • Page 81: Vlastnosti A Ovládání

    Vlastnosti a ovládání Obrázek 5 A - LIŠTA OVLÁDÁNÍ PŘÍTOMNOSTI OBSLUHY – k F - IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK MODELU – nachází se v nastartování motoru a provozu sekačky musí být držena zadní části krabice sekačky. dolů. Uvolněte ji k zastavení motoru. G - OVLADAČ...
  • Page 82: Provoz

    Provoz VAROVÁNÍ Provoz sekačky může vést k prachu, nečistotám či odhazování předmětů, což může zasáhnout oči a vést k vážnému poranění. Při provozu sekačky a při úpravách a opravách vždy používejte bezpečnostní brýle. JAK PŘIDAT PALIVO POZOR: Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje.
  • Page 83: Jak Sekačku Nastartovat

    Provoz JAK SEKAČKU NASTARTOVAT JAK SEKAČKU ZASTAVIT 1. K okamžitému zastavení motoru a nože uvolněte VAROVÁNÍ kontrolní lištu přítomnosti obsluhy na horním držadle. 2. Pro normální zastavení přeneste ovladač rychlosti do Rychlé zatažení (zpětné „kopnutí“) polohy POMALU a pak uvolněte lištu ovládání pohonu. lanka spouštěče přitáhne ruku a Plyn přeneste do polohy POMALU a pak uvolněte lištu paži k motoru rychleji, než...
  • Page 84: Jak Upravit Držadlo

    Provoz JAK UPRAVIT DRŽADLO JAK NAMONTOVAT A SUNDAT ZACHYCOVAČ TRÁVY Výšku držadla sekačky lze pro pohodlí obsluhy upravit na dvě různé polohy. VAROVÁNÍ 1. Uvolněte knoflíky spodního držadla (A, Obrázek 7) v levém a pravém uchycení držadla. Se sekačkou nepracujte dříve, než dojde k instalaci mulčovací...
  • Page 85: Jak Namontovat A Sundat Mulčovací Zástrčku (Kde Je Dodána)

    Provoz JAK NAMONTOVAT A SUNDAT MULČOVACÍ PRO NEJLEPŠÍ SEKÁNÍ ZÁSTRČKU (KDE JE DODÁNA) Pro pravidelně udržovaný trávník • Upravte výšku sekání tak, že se seká pouze horní třetina trávy VAROVÁNÍ • Motor by měl pro co nejlepší mulčování či zachycování trávy pracovat v poloze RYCHLE Se sekačkou nepracujte dříve, než...
  • Page 86: Údržba

    Údržba JAK ČISTIT A KONTROLOVAT ZACHYCOVAČ POZOR: Jestliže při údržbě dojde k naklonění, nádrž musí být prázdná a svíčka musí být směrem nahoru. Jestliže TRÁVY nádrž není planá a dojde k jejímu převrácení druhým Póry v nádobě na trávu se mohou zaplnit nečistotami směrem, může pak dojít k problémům se startováním kvůli a prachem, což...
  • Page 87: Jak Provádět Servis Sekacího Nože

    Údržba JAK PROVÁDĚT SERVIS SEKACÍHO NOŽE JAK SEKAČKU PŘIPRAVIT KE SKLADOVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Před kontrolou, čištěním či údržbou zařízení nejdříve Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a vypněte motor a odpojte kabel svíčky. výbušné. Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny nebo smrt VAROVÁNÍ...
  • Page 88: Řešení Problémů

    Řešení problémů PROBLÉM ZKONTROLUJTE ŘEŠENÍ Motor nestartuje 1. Ovládací lišta není držena k držadlu 1. Ovládací lištu stiskněte a držte k držadlu 2. Špinavý vzduchový filtr 2. Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr 3. Došlo palivo 3. Naplňte palivovou nádrž 4. Staré kontaminované palivo nebo voda v 4.
  • Page 89: Záruka

    Záruka Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. podmínky záruky majitele Společnost Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zdarma opraví či nahradí jakékoli součástky tohoto výrobku, které jsou defektivní v provedení či materiálu či obou. Náklady na přepravu produktu předaného k opravě nebo výměně na základě této záruky ponese zákazník Tato záruka je platná pro stanovená...
  • Page 90: Technické Údaje

    Technické údaje DESCRIPTION Sekačka na trávu s ručním vedením, Sekačka na trávu s ručním vedením, 48 cm (19”) 53 cm (21”) Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Řada 875 Řada 875 Systém pohonu Vlastní pohon Vlastní pohon Jedna rychlost Změny rychlosti Šířka sekání...
  • Page 91 Manuel de l’opérateur Tondeuse à gazon à pousser Désignation Tondeuse à gazon à pousser, 48 cm (19 po) Tondeuse à gazon à pousser, 53 cm (21 po) Tondeuse à gazon à pousser, 48 cm (19 po) Tondeuse à gazon à pousser, 53 cm (21 po) Tondeuse à...
  • Page 92 GÉNÉRALITÉS MERCI d’avoir acheté cette tondeuse à gazon de qualité. Nous sommes heureux de la confiance que vous accordez à notre marque. Si elle est utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre tondeuse à gazon vous procurera de nombreuses années de service fiable.
  • Page 93 Table des matières TABLE DES MATIÈRES Sécurité de l’opérateur ............... Symboles d’alerte de sécurité et mots indicateurs ....Symboles de danger et de commande ........Informations à destination du propriétaire........Responsabilité du propriétaire ........... Montage ....................Description ................Utilisation souhaitée/Limites d’utilisation ........Retirez la tondeuse à...
  • Page 94: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l’opérateur SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MOTS INDICATEURS Gelure Le symbole d’alerte de sécurité et mot de signalisation ( DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE ou AVIS) Objets projetés sont utilisés pour indiquer la probabilité ou potentiel de la gravité de blessure corporelle et/ou dommage au produit. En outre, un symbole de danger peut être utilisé...
  • Page 95: Informations À Destination Du Propriétaire

    Sécurité de l’opérateur INFORMATIONS À DESTINATION DU 11. Il est conseillé de porter une coiffure protectrice pour éviter toute possibilité d’être frappé par de petites particules PROPRIÉTAIRE volantes ou bien d’être frappé par des branches basses, Connaître votre produit : Si vous connaissez le des brindilles ou d’autres objets que l’utilisateur peut ne fonctionnement de l’unité...
  • Page 96 Sécurité de l’opérateur stockage du carburant, sinon il devra être éliminé avec II. Utilisation sur terrain pentu soin. Les terrains pentus sont une cause majeure d’accidents dus f. L’huile et l’essence usagées doivent être soigneusement à des glissades ou des chutes pouvant entraîner de graves versées dans des récipients spécialement conçus pour blessures.
  • Page 97: Montage

    Sécurité de l’opérateur Montage ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION Avant d’utiliser votre tondeuse à gazon à pousser, lisez La tondeuse à gazon à pousser est équipée d’un moteur de les étiquettes autocollantes de sécurité sur votre tondeuse type rotatif. Le moteur entraîne une lame de coupe située à...
  • Page 98: Assemblez La Poignée

    Montage ASSEMBLEZ LA POIGNÉE ASSEMBLEZ LE SAC À HERBE 1. Desserrez les boutons de la poignée inferieure (A, 1. Insérez le cadre du sac à herbe dans le sac en disposant Figure 2) à droite et à gauche des supports de poignée. en bas le fond rigide du sac.
  • Page 99: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Figure 5 A - BARRE DE CONTRÔLE DE PRÉSENCE DE F - ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE MODÈLE – située à L’UTILISATEUR – doit être maintenue vers le bas et l’arrière du carter de la tondeuse. contre la poignée pour démarrer le moteur et utiliser la tondeuse à...
  • Page 100: Recommandations Concernant L'huile

    Fontionnement AVERTISSEMENT L’utilisation de toute tondeuse à gazon peut entraîner la projection de poussière, de débris ou d’objets étrangers dans les yeux, ce qui peut être la cause de graves blessures oculaires. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant l’utilisation de la tondeuse à gazon et lors de réglages ou réparations. COMMENT AJOUTER DU CARBURANT AVIS : Le moteur a été...
  • Page 101: Comment Démarrer La Tondeuse Àgazon

    Fontionnement COMMENT DÉMARRER LA TONDEUSE À COMMENT ARRÊTER LA TONDEUSE À GAZON GAZON 1. Pour arrêter immédiatement le moteur et les lames de AVERTISSEMENT coupe, relâchez la barre de contrôle de présence de l’utilisateur située sur la poignée supérieure. L’enroulement rapide de la corde du 2.
  • Page 102: Comment Régler La Poignée

    Fontionnement COMMENT RÉGLER LA POIGNÉE COMMENT INSTALLER ET ENLEVER LE SAC À HERBE La hauteur de la poignée de la tondeuse à gazon peut être réglée sur l’une des deux positions pour le confort de AVERTISSEMENT l’utilisateur. 1. Desserrez les boutons de la poignée inferieure (A, N’utilisez pas la tondeuse à...
  • Page 103: Pour De Meilleurs Résultats De Tonte

    Fontionnement COMMENT INSTALLER ET RETIRER LA POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS DE FICHE DE DÉCHIQUETEUSE (SI LA MACHINE TONTE EN EST ÉQUIPÉE) Pour gazon régulièrement entretenu. • Réglez la hauteur de coupe pour que seul le tiers supérieur de AVERTISSEMENT l’herbe soit coupé •...
  • Page 104: Entretien

    Entretien COMMENT NETTOYER ET INSPECTER LE AVIS : Si la machine est basculée pendant l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide et le côté où se trouve la SAC À HERBE bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburant n’est pas Avec le temps, les pores dans le sac à...
  • Page 105: Comment Dépanner La Lame De Coupe

    Entretien COMMENT DÉPANNER LA LAME DE COUPE COMMENT PRÉPARER LA TONDEUSE AVANT DE LA REMISER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Coupez le moteur et débranchez le câble de bougie avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer tout Le carburant et ses vapeurs sont entretien sur la machine. extrèmement flammables et explosifs.
  • Page 106: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME VÉRIFIEZ QUE SOLUTION Le moteur ne 1. La barre de commande n’est pas tenue 1. Appuyez vers le bas sur la barre de commande démarre pas contre la poignée en la maintenant contre la poignée 2. Filtre à air sale 2.
  • Page 107: Garantie

    Garantie Politique de garantie destinée au propriétaire Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera et/ou remplacera, gratuitement, toute(s) partie(s) du matériel présentant un vice de fabrication ou de matière ou les deux à la fois. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l’acheteur.
  • Page 108: Spécifications

    Spécifications DÉSIGNATION Tondeuse à gazon à pousser, Tondeuse à gazon à pousser, 48 cm (19 po) 53 cm (21 po) Moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Séries 875 Séries 875 Système d’entraînement Autotracté Autotracté Vitesse unique Vitesse variable Largeur de coupe 480 mm 530 mm Hauteur de coupe...
  • Page 109 Manuale dell’Operatore Falciatrice con conducente dietro Descrizione Falciatrice con conducente dietro, 48 cm (19”) Falciatrice con conducente dietro, 53 cm (21”) Falciatrice con conducente dietro, 48 cm (19”) Falciatrice con conducente dietro, 53 cm (21”) Falciatrice con conducente dietro, 48 cm (19”) Falciatrice con conducente dietro, 53 cm (21”) Istruzioni originali Copyright ©...
  • Page 110 INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE GRAZIE per avere acquistato questa falciatrice di alta qualità. Siamo lieti che abbia posto la Sua fiducia nel nostro marchio. Se viene usata e mantenuta seguendo le istruzioni del presente manuale, questa falciatrice Le darà molti anni di servizio affidabile.
  • Page 111 Indice INDICE Sicurezza dell’operatore ............... Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi dei segnali ..Simboli dei rischi e dei comandi ..........Informazioni per il proprietario ........... Responsabilità del proprietario ..........Montaggio ..................Descrizione ................Uso previsto / limiti di uso ............Rimozione della falciatrice dall’imballo ........
  • Page 112: Sicurezza Dell'operatore

    Sicurezza dell’operatore SIMBOLI DEGLI ALLARMI PER LA SICUREZZA E MESSAGGI DEI SEGNALI Congelamento Il simbolo allarme sicurezza e il messaggio (PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE o AVVISO) Possibile lancio di oggetti si usa per indicare l’eventualità e la potenziale gravità delle lesioni personali e/o dei danni al prodotto. Inoltre, è Tenere gli astanti lontani dalla macchina applicato un simbolo di rischio aggiuntivo indicante il tipo di rischio in questione.
  • Page 113: Informazioni Per Il Proprietario

    Sicurezza dell’operatore INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO 11. Si consiglia di indossare copricapo di protezione per prevenire la possibilità di essere colpiti da piccole Conoscere il prodotto: Se si comprende l’unità e come particelle volanti o da rami bassi, stecchi o altri oggetti funziona si ottengono le migliori prestazioni.
  • Page 114 Sicurezza dell’operatore II. Uso su terreno in pendenza deve essere conservato in un contenitore specifico per la conservazione del carburante o smaltito I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di correttamente. incidenti provocati da scivolate e cadute che possono f.
  • Page 115: Montaggio

    Sicurezza dell’operatore Montaggio ETICHETTE DI SICUREZZA DESCRIZIONE Prima di far funzionare la falciatrice con conducente La falciatrice con conducente dietro è una falciatrice a dietro, leggere le decalcomanie di sicurezza presenti sulla motore del tipo ruotante. Il motore aziona una lama di falciatrice stessa.
  • Page 116: Montaggio Dell'impugnatura

    Montaggio MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA MONTAGGIO DEL RACCOGLIERBA 1. Allentare i pomelli dell’impugnatura inferiore (A, 1. Inserire il telaio del raccoglierba nella sacca con il Figura 2) alle staffe di sinistra e destra dell’impugnatura. piano rigido della sacca verso il fondo. Assicurarsi che l’impugnatura del telaio (C, Figura 4) sia fuori dalla 2.
  • Page 117: Caratteristiche E Comandi

    Caratteristiche e comandi Figura 5 A - BARRA DI CONTROLLO PRESENZA OPERATORE F - ETICHETTA DI INDENTIFICAZIONE DEL MODELLO – deve essere tenuta giù contro l’impugnatura per – presente sul retro della controcassa della falciatrice. avviare il motore e utilizzare la falciatrice. Rilasciarla per G - COMANDO DELLA VELOCITÀ...
  • Page 118: Funzionamento

    Funzionamento AVVERTENZA Il funzionamento di qualunque falciatrice può far sì polvere, detriti o che corpi estranei vengano scagliati negli occhi, il che può causare gravi lesioni. Indossare sempre occhiali di sicurezza durante l’utilizzo della falciatrice e durante regolazioni o riparazioni. COME RABOCCARE IL CARBURANTE AVVISO: Il motore è...
  • Page 119: Come Avviare La Falciatrice

    Funzionamento COME AVVIARE LA FALCIATRICE COME ARRESTARE LA FALCIATRICE 1. Per arrestare immediatamente motore e lama di AVVERTENZA taglio, rilasciare la barra di controllo della presenza dell’operatore che si trova sull’impugnatura superiore. Il ritorno rapido del cavo di avviamento 2. Per arresto normale, portare il comando della velocità (contraccolpo) strapperà...
  • Page 120: Come Regolare L'impugnatura

    Funzionamento COME REGOLARE L’IMPUGNATURA COME INSTALLARE E RIMUOVERE IL RACCOGLIERBA L’altezza dell’impugnatura della falciatrice può essere regolata ad una delle due posizioni per comodità AVVERTENZA dell’operatore. 1. Allentare i pomelli dell’impugnatura inferiore (A, Non azionare la falciatrice se non sono stati installati il Figura 7) alle staffe di sinistra e destra dell’impugnatura.
  • Page 121: Come Installare E Rimuovere L'attacco Di Pacciamatura (Se In Dotazione)

    Funzionamento COME INSTALLARE E RIMUOVERE COME OTTENERE LA MIGLIORE L’ATTACCO DI PACCIAMATURA (SE IN FALCIATURA DOTAZIONE) Per erba regolarmente curata • Regolare l’altezza di taglio in modo che venga tagliato solo il AVVERTENZA terzo superiore dell’erba • Utilizzare la modalità VELOCE del motore per le migliori Non azionare la falciatrice se non sono stati installati il performance di pacciamatura e insaccaggio punto di attacco di pacciamatura o il raccoglierba.
  • Page 122: Manutenzione

    Manutenzione COME PULIRE E ISPEZIONARE IL AVVISO: Se, durante la manutenzione, il motore viene capovolto, il serbatoio del carburante deve essere vuoto e RACCOGLIERBA il lato della candela deve essere verso l’alto. Se il serbatoio I pori della sacca per l’erba nel tempo possono riempirsi di del carburante non è...
  • Page 123: Come Riparare La Lama Di Taglio

    Manutenzione COME RIPARARE LA LAMA DI TAGLIO COME PREPARARE LA FALCIATRICE PER IL RIMESSAGGIO AVVERTENZA AVVERTENZA Spegnere il motore e scollegare il cavo della candela prima di ispezioni, pulizia o esecuzione di qualsiasi Il carburante e i suoi vapori sono manutenzione sulla macchina.
  • Page 124: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Il motore non parte 1. Barra di comando non tenuta giù contro 1. Premere verso il basso e tenere la barra di comando l’impugnatura contro l’impugnatura 2. Filtro dell’aria sporco 2. Pulire o sostituire il filtro dell’aria 3.
  • Page 125: Garanzia

    Garanzia Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Polizia di garanzia per l’utente Briggs & Stratton Power Products Group, LLC riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio che si riveli difettosa nel materiale o nella lavorazione o in entrambi. I costi per il trasporto del prodotto inviato per la riparazione o la sostituzione ai sensi di questa garanzia devono essere sostenuti dall’acquirente.
  • Page 126: Caratteristiche

    Caratteristiche DESCRIZIONE Falciatrice con Falciatrice con conducente dietro, conducente dietro, 48 cm (19”) 53 cm (21”) Motore Briggs & Stratton Briggs & Stratton Serie 875 Serie 875 Trasmissione Ad autopropulsione Ad autopropulsione Velocità singola Velocità variabile Ampiezza di taglio 480 mm 530 mm Altezza di taglio 20-75 mm...
  • Page 127 Gebruiksaanwijzing Grasmaaier, loopmaaier-type Beschrijving Grasmaaier, loopmaaier-type, 48 cm (19”) Grasmaaier, loopmaaier-type, 53 cm (21”) Grasmaaier, loopmaaier-type, 48 cm (19”) Grasmaaier, loopmaaier-type, 53 cm (21”) Grasmaaier, loopmaaier-type, 48 cm (19”) Grasmaaier, loopmaaier-type, 53 cm (21”) Originele handleiding Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 1752053 Milwaukee, WI, Alle rechten voorbehouden.
  • Page 128 ALGEMENE INFORMATIE HARTELIJK DANK voor de aankoop van deze hoogwaardige grasmaaier. We zijn blij dat u vertrouwen stelt in de merkproducten. Uw grasmaaier zal u vele jaren betrouwbare diensten bewijzen, wanneer u de machine gebruikt en onderhoudt zoals vermeld in de instructies in deze handleiding. VEILIGHEID EN BEDOELD GEBRUIK Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u op de hoogte bent over de gevaren en risico’s verbonden met maaiers en hoe u deze kan vermijden.
  • Page 129 Inhoudsopgave INHOUDSOPGAVE Veiligheid van de gebruiker ............Veiligheidssymbolen en signaalwoorden ........Veilgheids en bedieningssymbolen ........... Informatie voor de eigenaar ............Verantwoordelijkheid van de eigenaar ........Montage ..................Beschrijving ................Waarvoor het apparaat bedoeld is/waarvoor niet ...... De grasmaaier uit de doos verwijderen ........De hendel monteren ..............
  • Page 130: Veiligheid Van De Gebruiker

    Veiligheid van de gebruiker VEILIGHEIDSSYMBOOL EN SIGNAALWOORDEN Bevriezing Het veiligheidssymbool en de signaalwoorden (GEVAAR, WAARSCHUWING, VOORZICHTIG of LET Rondvliegende voorwerpen OP) worden gebruikt om de waarschijnlijkheid en mogelijke ernst van persoonlijk letsel en/of schade aan Houd omstanders uit de buurt van de het product aan te geven.
  • Page 131: Informatie Voor De Eigenaar

    Veiligheid van de gebruiker INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR en schenen van de gebruiker tegen kleine stokjes, splinters en ander vuil en zorgen voor een betere Ken uw product: het beste resultaat wordt verkregen tractie. als u de maaier goed begrijpt en weet hoe deze werkt. 11.
  • Page 132 Veiligheid van de gebruiker worden bewaard in een container die speciaal II. Gebruik op hellingen voor brandstofopslag is bestemd of moet zorvuldig Hellingen vormen een belangrijk gevaar vanwege de worden afgevoerd. kans op struikelen en vallen waardoor ernstig letsel kan f.
  • Page 133: Montage

    Veiligheid van de gebruiker Montage WAARSCHUWINGSSTICKERS BESCHRIJVING Lees vóór gebruik van uw handmaaier de De handgrasmaaier is een door een motor aangedreven veiligheidsstickers op uw grasmaaier. De cirkelmaaier. De motor drijft een maaimes aan dat zich voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen zijn voor onder het maaierhuis bevindt.
  • Page 134: De Hendel Monteren

    Montage DE HENDEL MONTEREN DE GRASOPVANGZAK ASSEMBLEREN 1. Draai de onderste hendelknoppen (A, afb. 2) aan de 1. Steek het frame van de grasopvangzak zodanig in linker en rechter hendelsteunen los. de zak dat de stijve bodem van de zak zich aan de onderkant bevindt.
  • Page 135: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen Afb. 4 A - STUURSTANG – moet omlaag tegen de hendel worden F - MODELIDENTIFICATIESTICKER – bevindt zich op de gehouden om de motor te starten en de grasmaaier achterkant van het maaidek. te gebruiken. Laat de stang los als u de motor wilt stoppen.
  • Page 136: Gebruik

    Gebruik WAARSCHUWING Tijdens het maaien kunnen stof, vuil of vreemde voorwerpen in de ogen worden geslingerd, waardoor ernstig oogletsel kan ontstaan. Draag altijd een veiligheidsbril zowel bij het gebruik als bij de afstelling of reparatie van de grasmaaier. BRANDSTOF BIJVULLEN LET OP: De motor werd door Briggs &...
  • Page 137: De Grasmaaier Starten

    Gebruik DE GRASMAAIER STARTEN DE GRASMAAIER STOPPEN 1. Om de motor en het snijmes onmiddellijk te stoppen, WAARSCHUWING moet u de stuurstang op de bovenste hendel loslaten. 2. Om normaal te stoppen, zet u de snelheidsregelaar Snel terugtrekken van het startkoord op LANGZAAM en laat u vervolgens de aandrijfstang (terugslag) zal uw hand en arm los.
  • Page 138: De Hendel Omhoog Klappen

    Gebruik DE HENDEL OMHOOG KLAPPEN DE GRASOPVANGZAK INSTALLEREN EN VERWIJDEREN De gebruiker kan de grasmaaierhendel in een van twee hoogtestanden zetten. WAARSCHUWING 1. Draai de onderste hendelknoppen (A, afb. 7) aan de linker en rechter hendelsteunen los. Gebruik de grasmaaier niet zonder het mulchhulpstuk of de grasopvangzak.
  • Page 139: Het Mulchhulpstuk Installeren En Verwijderen (Indien Aanwezig)

    Gebruik HET MULCHHULPSTUK INSTALLEREN EN VOOR DE BESTE MAAIRESULTATEN VERWIJDEREN (INDIEN AANWEZIG) Voor regelmatig gemaaid gras • Stel de maaihoogte zodanig in dat alleen het bovenste een WAARSCHUWING derde gedeelte van het gras wordt gemaaid • Zet het motortoerental op SNEL voor optimaal mulchen of Gebruik de grasmaaier niet zonder het mulchhulpstuk opvangen van het gras of de grasopvangzak.
  • Page 140: Onderhoud

    Onderhoud DE GRASOPVANGZAK REINIGEN EN LET OP: Als de motor tijdens het onderhoud wordt gekanteld, moet de brandstoftank leeg zijn en moet de INSPECTEREN bougiekant omhoog wijzen. Als de brandstoftank niet leeg In de loop der tijd kunnen stof en vuil in de gaten in de is en als de motor in een andere richting wordt gekanteld, grasopvangzak komen te zitten, waardoor de zak minder kan de grasmaaier wellicht moeilijk worden gestart doordat...
  • Page 141: Het Snijmes Onderhouden

    Onderhoud HET SNIJMES ONDERHOUDEN DE MAAIER VOOR OPSLAG VOORBEREIDEN WAARSCHUWING WAARSCHUWING Schakel de motor uit en trek de bougiekabel los Brandstof en zijn dampen zijn uiterst voordat u de grasmaaier inspecteert, reinigt of ander brandbaar en explosief. onderhoud verricht. Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk letsel veroorzaken.
  • Page 142: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Motor wil niet starten 1. Stuurstang niet omlaag tegen de hendel 1. Druk omlaag en houd de stuurstang tegen gehouden de hendel 2. Vuile luchtfilter 2. Reinig of vervang de luchtfilter 3. Geen brandstof meer 3.
  • Page 143: Garantie

    Garantie Beleid van Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. inzake eigenaarsgarantie Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zal elk onderdeel van een product gratis herstellen of vervangen dat materiaal- of productiefouten vertoont. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden Voor garantieservice, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde servicedealer waar u woont.
  • Page 144: Specificaties

    Specificaties BESCHRIJVING Grasmaaier, loopmaaier-type, Grasmaaier, loopmaaier-type, 48 cm (19”) 53 cm (21”) Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton 875-serie 875-serie Aandrijfsysteem Zelfaangedreven Zelfaangedreven Enkele snelheid Variabel toerental Maaibreedte 480 mm 530 mm Maaihoogte 20-75 mm 25-76 mm Hoogteverstellers 7 standen 7 standen Inhoud grasopvangzak 65 l...
  • Page 145 Bruksanvisning Gå-bakom-gräsklippare Modellbeskrivning Gå-bakom-gräsklippare: 48 cm / 19" Gå-bakom-gräsklippare: 53 cm / 21" Gå-bakom-gräsklippare: 48 cm / 19" Gå-bakom-gräsklippare: 53 cm / 21" Gå-bakom-gräsklippare: 48 cm / 19" Gå-bakom-gräsklippare: 53 cm / 21" Originalinstruktion Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 1752053 Milwaukee, WI, Med ensamrätt.
  • Page 146 ALLMÄN INFORMATION TACK för ditt köp av denna kvalitetsbyggda gräsklippare. Vi är glada för ditt förtroende för vårt varumärke. När den används och underhålls enligt instuktionerna i handboken, får du många års trogen tjänst från din gräsklippare. SÄKERHET OCH AVSEDD ANVÄNDNING Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att uppmärksamma dig på...
  • Page 147 Innehållsförteckning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Operatörens säkerhet ..............Säkerhetssymboler och signalord ..........Säkerhets- och reglagesymboler ..........Information till ägaren ..............Ägarens ansvar ................. Montering ..................Beskrivning................Avsedd användning/Begränsningar........... Ta ut gräsklipparen ur kartongen ..........Montera handtaget ..............Montera uppsamlaren ............... Funktioner och reglage ..............Gräsklipparens reglage .............
  • Page 148: Operatörens Säkerhet

    Operatörens säkerhet SÄKERHETSSYMBOLER OCH SIGNALORD Frostskada Säkerhetssymbolen och signalorden (FARA, VARNING, FÖRSIKTIGHET eller OBSERVERA) används för att indikera sannolikheten och den påvisade Utkastade föremål risken för personskada och/eller skada på produkten. Därutöver kan en varningssymbol användas för att visa på typ av fara. Låt inte åskådare komma i närheten av maskinen FARA anger en risk, som om den inte undviks,...
  • Page 149: Information Till Ägaren

    Operatörens säkerhet INFORMATION TILL ÄGAREN 11. Det är lämpligt att bära en skyddande huvudbonad för att hindra att träffas av små flygande föremål eller träffas Känn din produkt: Om du förstår enheteb och av lågt hängande grenar, kvistar eller andra föremål hur den fungerar, får du bäst resultat.
  • Page 150 Operatörens säkerhet 2. Kör aldrig motorn inomhus eller i ett slutet utrymme. II. Klippa på sluttning 3. Gör aldrig justeringar eller reparationer med maskinen Sluttningar utgör en stor risk för halk- och fallolyckor som (motorn) igång. Lossa tändstiftskabeln och håll kabeln kan resultera i svåra skador.
  • Page 151: Montering

    Operatörens säkerhet Montering SÄKERHETSDEKALER BESKRIVNING Innan du använder gräsklipparen, läs säkerhetsdekalerna Gå-bakom-gräsklipparen är en motordriven roterande som sitter på gräsklipparen. Försiktighetsuppmaningarna gräsklippare. Motorn driver ett klippblad som sitter under och varningarna är till för din säkerhet. För att undvika gräsklippardäcket. Bladet lyfter och klipper av gräset. personskada eller skador på...
  • Page 152: Montera Handtaget

    Montering MONTERA HANDTAGET MONTERA UPPSAMLAREN 1. Lossa det nedre handtagets knoppar (A, Fig. 2) på 1. Sätt i uppsamlarens ram i påsen, med påsens hårda handtagsfästets högra och vänstra sida. golv mot botten. Se till att ramens handtag (C, Fig. 4) är utanför påsen och vänd uppåt.
  • Page 153: Funktioner Och Reglage

    Funktioner och reglage Fig. 5 A - REGLAGESTÅNG FÖR NÄRVARANDE OPERATÖR – F - MODELLIDENTIFIKATIONSETIKETT – placerad på måste hållas ner mot handtaget för att starta maskinen klippdäckets bakdel. och köra gräsklipparen. Släpp den för att stoppa maskinen. G - KÖRHASTIGHETSREGLAGE – justerar körhastigheten från långsam till snabb (i förekommande fall).
  • Page 154: Drift

    Drift VARNING Vilken gräsklippare man än använder kan resultera i att damm, skräp eller främmande föremål slungas in i ögonen, vilket kan orsaka stor ögonskada. Använd alltid säkerhetsglasögon när du använder gräsklipparen och utför justeringar eller reparationer. HUR MAN FYLLER PÅ BRÄNSLE OBS! Motorn levererades fylld med olja från Briggs &...
  • Page 155: Hur Man Startar Gräsklipparen

    Drift HUR MAN STARTAR GRÄSKLIPPARE HUR MAN STOPPAR GRÄSKLIPPAREN 1. För att genast stoppa maskinen och klippbladet, släpp VARNING reglagestången för närvarande operatör som sitter på det övre handtaget. Drar du snabbt i startsnöret (bakslag) 2. För att stoppa normalt, flytta körhastighetsreglaget till dras hand och arm snabbare mot SAKTA,och släpp därefter körreglagestången.
  • Page 156: Hur Man Justerar Handtaget

    Drift HUR MAN JUSTERAR HANDTAGET HUR MAN SÄTTER PÅ OCH TAR BORT UPPSAMLAREN Höjden på gräsklipparens handtag kan ställas in på något av de två lägena som passar användaren. VARNING 1. Lossa det nedre handtagets knoppar (A, Fig. 7) på handtagsfästets vänstra och högra sida.
  • Page 157: Hur Man Sätter På Och Tar Bort Bioklipp-Pluggen (I Förekommande Fall)

    Drift HUR MAN SÄTTER PÅ OCH TAR BORT FÖR BÄSTA KLIPPRESULTAT BIOKLIPP-PLUGGEN (I FÖREKOMMANDE För regelbundet underhållet gräs FALL) • Ställ in klipphöjden så att bara den övre tredjedelen av gräset klipps. VARNING • Kör motorn på SNABB för bästa bioklippning eller Använd inte gräsklipparen om inte bioklipp-pluggen uppsamling eller gräsuppsamlareb är monterade.
  • Page 158: Underhåll

    Underhåll HUR MAN RENGÖR OCH INSPEKTERAR OBS! Om maskinen tippas under underhållsarbete, måste tanken tömmas och tändstiftssidan vara uppåtvänd. Om UPPSAMLAREN inte bränsletanken är tom och maskinen tippas åt något Porer i uppsamlaren kan med tiden bli fyllda med smuts håll, kan det vara svårt att starta på...
  • Page 159: Hur Man Servar Skärbladet

    Underhåll HUR MAN SERVAR SKÄRBLADET HUR MAN FÖRBEREDER GRÄSKLIPPAREN FÖR FÖRVARING VARNING VARNING Stäng av motorn och ta bort tändstiftskabeln innan du inspekterar, rengör eller utför underhåll på maskinen. Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. Brand eller explosion kan orsaka svåra brännsskador eller dödsfall.
  • Page 160: Felsökning

    Felsökning PROBLEM HITTA EN ÅTGÄRD Motorn startar 1. Reglerstången hålls inte ner mot handtaget 1. Tryck ner och håll reglerstången mot handtaget inte 2. Smutsigt luftfilter 2. rengör eller byt luftfiltret 3. Slut på bensin 3. Fyll tanken 4. Unket bränsle, föroreningar eller vatten i 4.
  • Page 161: Garanti

    Garanti Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Ägarens garantipolicy Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparerar eller byter gratis del(ar) vid materialfel eller tillverkningsfel. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor. För garantiservice, kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad i ditt område.
  • Page 162: Specifikationer

    Specifikationer BESKRIVNING 48 cm / 19" gräsklippare 53 cm / 21” gräsklippare Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton 875-serien 875-serien Drivsystem Självgående Självgående Enväxlad Variabel hastighet Klippbredd 480 mm 530 mm Klipphöjd 20-75 mm 25-76 mm Höjdjusterare 7 lägen 7 lägen Uppsamlarens kapacitet 65 liter...
  • Page 164 Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, All rights reserved.

This manual is also suitable for:

Mxua21675ex

Table of Contents