Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital 17 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die Schnellzuglokomotiven der BR 18.1 (ehem. Württ. C) The class 18.1 (former Württemberg class C) express locomoti- gehörten mit der ihr verwandten Loks der BR 18.4 (ehem. bayr. S ves along with the class 18.4 (former Bavarian class 3/6) zu den schönsten Pacific-Maschinen in Deutschland.
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Avec leurs cousines de la série 18.4 (ex S 3/6 bavaroises), les De sneltreinlocomotieven van de BR 18.1 (voormalige Württem- locomotives pour trains rapides de la série 18.1 (ex bergse C) behoort, met de daaraan verwante locs van de BR 18.4 C wurtembergeoises) comptaient parmi les plus belles ma- (voormalige Beierse S 3/6), tot de mooiste Pacific machines in chines Pacific d’Allemagne.
Priorität 2: DCC bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Priorität 3: DC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis Ihren Trix-Fachhändler. erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das höchstwertige • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garan- Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das mfx-Digital-Proto- tieurkunde. koll vom Decoder übernommen.
Hinweise zum Digitalbetrieb Programmierung • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Station Ihrer Mehrzug-Zentrale. programmiert werden. • Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach gele- dass ein bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist. sen und programmiert werden. Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls Anpas- • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder sungen getätigt werden.
Page 8
DCC-Protokoll Logische Funktionen Adressierung Anfahr-/Bremsverzögerung • Kurze Adresse – Lange Adresse – Traktionsadresse • Die Beschleunigungs- und Bremszeit kann getrennt vonei- nander eingestellt werden. • Adressbereich: 1 - 127 kurze Adresse, Traktionsadresse • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste gelegt 1 - 10239 lange Adresse werden. • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt. • Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Standard- Adresse.
Priority 2: DCC transferred along with the product to others. Priority 3: DC • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare Note: If two or more digital protocols are recognized in the track, parts. the decoder automatically takes on the highest order digital • The warranty card included with this product specifies the...
Notes on digital operation • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. • The operating instructions for your central unit will give you • Function mapping: Functions can be assigned to any of the exact procedures for setting the different parameters. function buttons with the help of the 60212 Central Station • The values set at the factory have been selected for mfx in (with limitations) and with the 60213/60214/60215 Central Sta- order to guarantee the best possible running characteristics. tion (See help section in the Central Station).
Page 13
DCC Protocol Logic Functions Addresses Acceleration/Braking Delay • Short address – long address – multiple unit address • The acceleration and braking time can be set separately from each other. • Address range: 1 - 127 for short address and multiple unit address, • The logic function ABV can be assigned to any function 1 - 10239 for long address button by using the function mapping. • Every address can be programmed manually. • A short or a long address is selected using the CVs.
f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions Headlights Function f0 Function f0 Smoke generator Function 1 Function f1 Function f1 Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle — Function 3 Function f3 Function f3 ABV, off —...
Remarques importantes sur la sécurité • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de marche; d‘exploitation indiqué. feux commutables en exploitation digital. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par • Installation ultérieure d’un générateur de fumée possible - plus d‘une source de courant à la fois. également pour exploitation analogique. • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système Mode multiprotocole d‘exploitation.
Programmation Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’inter- Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques médiaire de la couche graphique de la station centrale, voire paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de en partie aussi au moyen de la station mobile.
Page 18
Protocole DCC ment, sur la voie de programmation. Fonctions logiques Adressage • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. Retard au démarrage / au freinage • Champ d’adresse : • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être paramé- 1 – 127 adresse brève, adresse de traction trés séparément les uns des autres. 1 – 10239 adresse longue • Par l’intermédiaire du mappage des fonctions, la mise hors • Chaque adresse est programmable manuellement.
f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée activé Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Siffl et locomotive — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé...
• Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf. instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, ingesteld worden.
Aanwijzingen voor digitale besturing • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden. • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters • Functiemapping: functies kunnen met behulp van het Central staat beschreven in de handleiding van uw digitale Centrale. Station 60212 (met beperking) en met het Central Station • Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat 60213/60214/60215 aan elke gewenste functietoets worden optimale rijeigenschappen gegarandeerd zijn. toegewezen (zie het helpbestand in het Central Station).
Page 23
DCC-protocol Logische functies Adressering Optrek en afremvertraging • Kort adres – lang adres – tractie adres • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van elkaar ingesteld worden. • Adresbereik: 1 – 127 kort adres, tractie adres • De logische uitschakelfunctie ABV (optrek- en afremver- 1 – 10239 lang adres traging) kan met de functiemapping aan elke gewenste functietoets toegewezen worden. • Elk adres is handmatig programmeerbaar.
Page 27
Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator. • The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the locomotive’s frame. When necessary, adjust the connecting wire according to the diagram next to this text.
Page 31
Trix 66626 Schnecke sparsam fetten, 1 Tropfen je Bohrung. Grease the worm gear sparingly, 1 drop per opening. Graissage parcimonieux de la vis sans fin, une goutte par trou. Wormwiel spaarzaam smeren, 1 druppel per boring.
Page 36
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.