Download Print this page

Sony SRF-M606 Operating Instructions page 2

Fm stereo/am pll synthesized radio
Hide thumbs Also See for SRF-M606:

Advertisement

Deutsch
VOL
POWER
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät nur an 3 V
Gleichspannung mit zwei R03/AAA-
Batterien.
• Halten Sie das Gerät von extremen
Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, Sand, Staub und Stößen fern.
2
Lassen Sie es auch nicht in einem in der Sonne
geparkten Wagen zurück.
• Wenn ein Fremdkörper in das Gerät gelangt,
nehmen Sie die Batterien heraus, und lassen
Sie das Gerät von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
• Zum Reinigen des Gehäuses verwenden Sie
ein weiches, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
• In Fahrzeugen und Gebäuden kann der
Empfang schwach oder verrauscht sein.
Betreiben Sie das Gerät dann möglichst in der
Nähe eines Fensters.
Hinweise zum Kopfhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht beim Auto-,
Motorrad-, Radfahren usw., da dies gegen die
Verkehrsregeln verstößt und gefährlich ist. Auch
als Fußgänger sollten Sie den Kopfhörer nicht
mit zu hoher Lautstärke verwenden, da dies
insbesondere an Fußgängerüberwegen sehr
gefährlich ist. Nehmen Sie den Kopfhörer in
1
2
3
4
5
Gefahrensituationen sofort ab.
Vermeidung von Gehörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht mit sehr hoher
PRESET
Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane
MHz
ist. Wenn Sie ein dumpfes Gefühl in Ihren Ohren
kHz
verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke oder
nehmen Sie den Kopfhörer ab.
ENTER/
CLOCK
SCAN TUNE/
TIME SET
BAND
Rücksicht auf andere
Bedenken Sie, daß der Schall auch nach außen
abgestrahlt wird und Leute in Ihrer Nähe gestört
werden können. Wenn sich Leute in Ihrer Nähe
befinden, stellen Sie nur eine geringe Lautstärke
ein.
A
Vorsicht
Nehmen Sie bei einem Gewitter umgehend den
Kopfhörer ab.
Achterkant
Retro
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
Technische Daten
Uhranzeige: 24-Stunden-System
Emmpfangsbereich:
Wellenbereich Empfangsbereich Kanalraster
UKW
87,5 - 108 MHz
MW
530 - 1.610 kHz
UKW
87,5 - 108 MHz
MW
531 - 1.602 kHz
* Die Ziffern der Frequenzanzeige erhöhen
bzw. verringern sich in 0,1-MHz-Schritten.
(Beispiel: Bei der Empfangsfrequenz 88,05
MHz zeigt das Display "88.0" MHz an.)
Ausgangsleistung: 5 mW + 5 mW (bei 10%
Klirrgrad)
Ausgang: 2 (Stereo-Minibuchse für Kopfhörer)
R03(AAA)X2
Stromversorgung: 3 V Gleichspannung, zwei
R03/AAA-Batterien
Abmessungen: ca. 60 x 104 x 21,5 mm (B/H/T),
ausschl. vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht: 95 g, einschl. Batterien
Mitgeliefertes Zubehör:
Stereo-Kopfhörer (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Störungsüberprüfungen
Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste
durch. Wenn die Störung nicht behoben werden
kann, wenden Sie sich an den nächsten Sony
Händler.
Die Tasten am Bedienungspult arbeiten nicht.
• "H" wird angezeigt. Die HOLD-Taste
drücken, so daß "H" erlischt.
Keine Anzeige oder vollkommen dunkles
Display.
• Die Batterien sind erschöpft.
• Das Gerät ist sehr hohen/sehr niedrigen
Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt.
Schwacher Ton, Tonaussetzer oder
unbefriedigender Empfang.
• Die Batterien sind erschöpft.
• In Fahrzeugen oder Gebäuden das Gerät in
der Nähe eines Fensters betreiben.
Der gewünschte Sender kann nicht aus dem
Speicher abgerufen werden.
• Der Sender wurde nicht gespeichert.
• Die Speicherung wurde gelöscht. Den Sender
erneut abspeichern.
Kein Ton, Anzeige "
" blinkt im Display.
• Die Batterien sind erschöpft.
Nederlands
Allereerst
Bediening van de
radio
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
radio!
Dit apparaat zal u vele uren trouwe dienst
Automatische
bewijzen en u veel luisterplezier verschaffen.
Lees, alvorens de radio in gebruik te nemen,
zoekafstemming
a.u.b. de gebruiks~aanwijzing aandachtig door
1
en bewaar deze voor eventuele naslag.
Sluit de hoofdtelefoon aan op de 2
uitgang.
2
Schakel de radio in met de POWER
Kenmerken
schakelaar.
3
Stel de geluidssterkte in met de VOL
• Kwarts- en fasegekoppeld PLL (Phase Locked
regelaar.
Loop) synthesizer afstemsysteem met een
4
Kies de gewenste afstemband met de
microprocessor om nauwkeurige afstemming
te vergemakkelijken.
BAND keuzetoets.
• Afstemgeheugen voor 10 FM zenders en 5 AM
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
zenders.
verspringt de afstemband als volgt.
• Automatische zoekafstemming om het
opzoeken van een gewenste zender te
vereenvoudigen.
Betreffende het AM afsteminterval
* Bij gebruik van de FM1 of FM2
Het afsteminterval voor de AM is per werelddeel
voorkeurzenders maakt het niet uit naar
verschillend. Het afsteminterval van dit apparaat
welke van de twee u luistert. (Zie
is in de fabriek vooringesteld op 10 kHz (bij de
"Geheugenafstemming")
modellen voor Noord- en Zuid-Amerika) of op 9
5
Druk de SCAN TUNE/TIME SET + of –
kHz (bij de modellen voor de rest van de
toets even in en laat deze dan los.
wereld).
De radio begint nu de gekozen afstemband te
doorzoeken en zodra er een radiozender
Gebied
AM afsteminterval
wordt gevonden, stopt het zoeken en kunt u
Noord- en Zuid-Amerika
10 kHz
naar de zender blijven luisteren.
Overige werelddelen
9 kHz
• Als de ontvangen zender niet de gewenste is,
drukt u net zovaak op de SCAN TUNE/TIME
Inleggen van de
SET + of – toets tot u wel de gewenste zender
hoort.
batterijen
• Om de radio uit te schakelen drukt u op de
(zie afb. A)
POWER schakelaar.
1
• Verbeteren van de radio-ontvangst
Open het deksel van het batterijvak aan
FM: Strek het snoer van de hoofdtelefoon zo
de achterkant van de radio.
ver mogelijk uit, want dit doet tevens
2
Plaats twee R03 (AAA-formaat)
dienst als FM-antenne.
batterijen in het vakje, aan, met de juiste
AM: De kwaliteit van de ontvangst hangt af
van de richting van de vast ingebouwde
polariteit van plus en min.
ferrietstaaf-antenne. Draai de radio in een
3
Sluit het deksel.
horizontaal vlak om de beste stand te
vinden.
Gebruiksduur van de batterijen
• Zet de FM SENS gevoeligheidskiezer in de
Met Sony R03 (AAA-formaat) UM-4 (NU)
"LOCAL" stand wanneer aangrenzende
batterijen
zenders storing veroorzaken.
FM : ca. 14 uur
Gewoonlijk kunt u deze schakelaar het best op
AM: ca. 20 uur
"DX" laten staan.
Wanneer de batterijen te vervangen
Geheugenafstemming
• Wanneer de batterijen leegraken, zal het
geluid zwakker gaan klinken en gaat de
In het afstemgeheugen van de radio kunt u 10
aanduiding "
" knipperen in het
FM zenders vastleggen (5 voor FM1 en 5 voor
FM2) en 5 AM zenders.
uitleesvenster.
Vervang dan beide batterijen door nieuwe.
Wanneer de batterijen helemaal leeg zijn,
Vastleggen van een voorkeurzender
0,1 MHz
wordt de radio uitgeschakeld
Voorbeeld: Vastleggen van de FM zender op 90
• Let voor het vervangen van de batterijen op
10 kHz
dat de radio is uitgeschakeld. Laat het
0,05 MHz*
vervangen van de batterijen niet langer dan
9 kHz
een minuut duren; anders kunnen de juiste
1
Druk op de POWER toets om de radio
tijd en de vooringestelde radiozenders uit het
in te schakelen.
geheugen verdwijnen. Dan zult u de juiste tijd
2
Druk op de BAND keuzetoets om in te
en de gewenste radiozender opnieuw moeten
stellen op FM2.
vastleggen.
• Om de aanduiding "
" te wissen, drukt
3
Stem af op de FM zender op 90 MHz.
u op de POWER toets.
(Zie onder "Automatische
zoekafstemming".)
Betreffende de batterijen
4
Houd de ENTER/CLOCK toets
• Leg de batterijen vooral in de juiste richting in
ingedrukt en druk daarbij op de
het batterijvak.
• Tracht niet om gewone batterijen op te laden.
gewenste nummertoets (in dit
• Gebruik geen verschillende typen batterijen
voorbeeld dus op voorkeurzendertoets
tegelijk.
2).
• Wanneer de batterijen leeg raken, vervangt u
Nu klinkt er ter bevestiging een pieptoon en
ze steeds allebei tegelijk door nieuwe.
verschijnt het voorkeurzendernummer "2" in
• Als u de radio geruime tijd niet meer gebruikt,
het uitleesvenster.
kunt u beter de batterijen er uit verwijderen,
om schade door eventuele batterijlekkage en
corrosie te vermijden.
• Hebben de batterijen gelekt, veeg het
batterijvak dan met een zacht doekje
zorgvuldig schoon, alvorens nieuwe batterijen
in te leggen.
Voor het vastleggen van alle andere
gewenste radiozenders herhaalt u deze
Gelijkzetten van de
stappen.
klok
• Om een tegenvallende zender te vervangen
door een andere legt u de nieuwe zender
onder dezelfde toets vast. De eerdere zender
Wanneer u voor het eerst batterijen in de radio
wordt hierbij automatisch gewist.
plaatst, gaat de aanduiding "0:00" in het
uitleesvenster knipperen.
Afstemmen op een vastgelegde
Zorg dat de radio is uitgeschakeld voor u de klok
gelijkzet.
voorkeurzender
1
Schakel de radio in met de POWER
1
Om te zorgen dat het uitleesvenster
schakelaar.
stopt met knipperen, drukt u op de
2
Kies de gewenste afstemband met de
ENTER/CLOCK toets.
BAND keuzetoets.
2
Houd nu de ENTER/CLOCK toets
3
Druk op de nummertoets voor de
ingedrukt en druk daarbij op de SCAN
gewenste voorkeurzender.
TUNE/TIME SET + of – toets tot de
4
Stel de geluidssterkte in met de VOL
juiste tijd in het uitleesvenster wordt
regelaar.
aangegeven.
Telkens wanneer u op een van deze toetsen
drukt, verspringt de tijdsaanduiding een
Handige extra
cijfer voor- of achteruit.
Bij ingedrukt houden van de toets
funkties
veranderen de cijfers sneller.
Zodra u de ENTER/CLOCK toets loslaat, zal
de klok gaan lopen, waarbij de ":" dubbele
Voor krachtige
punt tussen de cijfers knippert.
basweergave
• 24-uurs aanduiding: "0:00" = middernacht,
Zet de MEGA BASS schakelaar in de "ON" stand.
"12:00" = 's middags
Het "MEGA BASS" basversterkingssysteem
zorgt voor voor krachtige lagetonen-weergave.
Omschakelen van
Voorkomen dat de
het AM
ontvangen zender per
afsteminterval
ongeluk wordt
omgeschakeld—HOLD
Het afsteminterval van deze radio is in de fabriek
vooringesteld op 9 kHz of 10 kHz, afhankelijk
toetsvergrendeling
van de frekwentietoewijzing van het gebied,
zoals in onderstaande tabel is aangegeven. U
Druk op de HOLD toets.
kunt het afsteminterval desgewenst als volgt
De aanduiding "H" verschijnt in het
veranderen.
uitleesvenster, ten teken dat alle toetsen zijn
geblokkeerd. Om de toetsvergrendeling uit te
Gebied
AM afsteminterval
schakelen, drukt u nogmaals op de HOLD toets,
zodat de "H" aanduiding dooft.
Noord- en Zuid-Amerika
10 kHz
Overige werelddelen
9 kHz
1
Druk op de POWER toets om de radio
uit te schakelen.
2
Houd de ENTER/CLOCK toets
ingedrukt en houd daarbij nu ook de
POWER aan/uit-schakelaar langer dan
5 sekonden ingedrukt.
Hierdoor wordt het AM afsteminterval
omgeschakeld.
Door stap 2 te herhalen, kunt u het
afsteminterval weer op de oorspronkelijke
waarde instellen.
Opmerking
• Bij omschakelen van het AM afsteminterval
zullen de vooringestelde radiozenders en de
tijdinstelling uit het geheugen gewist worden,
zodat dan weer de aanduiding "0:00" in het
uitleesvenster zal knipperen.
Voorzorgsmaatregelen
• Gebruik dit apparaat uitsluitend op 3 V
gelijkstroom, van twee R03 (AAA-formaat)
batterijen.
• Stel de radio niet bloot aan extreme hitte of
koude, niet aan direkte zonnestraling, vocht,
stof, zand, of mechanische trillingen of
schokken. Nooit achterlaten in een auto die in
de zon geparkeerd staat.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, verwijder dan de
batterijen en laat het apparaat eerst door een
deskundige nakijken alvorens het weer in
gebruik te nemen.
• Voor het reinigen van de behuizing gebruikt u
een zacht doekje, licht bevochtigd met wat
milde vloeibare zeep.
• In voertuigen of gebouwen kan de radio-
ontvangst wel eens problematisch zijn of met
storing gepaard gaan. Probeer dan of de
FM1*
FM2*
AM
ontvangst beter is in de buurt van een raam.
Opmerkingen betreffende
hoofdtelefoons
Voor veilig verkeer
Vermijd het luisteren naar uw hoofdtelefoon
tijdens autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is
gevaarlijk en op veel plaatsen verboden. Zelfs als
u over straat loopt, kan luisteren met een te hoog
volume al gevaar met zich meebrengen. Vooral
bij het oversteken van de straat, weg of spoorlijn
is het beter de hoofdtelefoon af te nemen of in
ieder geval de geluidssterkte te verminderen.
Denk om uw gehoor
Vermijd het langdurig luisteren naar een luid
ingestelde hoofdtelefoon. Dit zou kunnen leiden
tot beschadiging van uw gehoor. Als uw oren
suizen, dient u de geluidssterkte te verminderen
of liever de hoofdtelefoon een tijdje niet te
gebruiken.
Houd rekening met anderen
Houd a.u.b. rekening met uw medemensen, en
stel de weergave niet te hard in, ook al om
geluiden in uw omgeving en mensen die tegen u
praten altijd te kunnen horen.
Waarschuwing
Als er bliksem is terwijl u buiten naar dit
apparaat aan het luisteren bent, neem dan
onmiddellijk de hoofdtelefoon af.
Mocht u vragen hebben of problemen met het
apparaat, neem dan a.u.b. kontakt op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding: 24-uurs tijdcyclus
Afstembereik:
MHz onder voorkeurzendertoets 2
Afstemband Frekwentiebereik Afsteminterval
van de FM2 groep.
FM
87,5 - 108 MHz
0,1 MHz
AM
530 - 1610 kHz
10 kHz
FM
87,5 - 108 MHz
0,05* MHz
AM
531 - 1602 kHz
9 kHz
* De frekwentie-aanduiding verloopt hierbij in
stapjes van 0,1 MHz. (Bijvoorbeeld: de
afstemfrekwentie 88,05 MHz zal worden
aangegeven als "88.0 MHz".)
Uitgangsvermogen: 5 mW + 5 mW (bij 10%
harmonische vervorming)
Uitgangsaansluiting: 2 Hoofdtelefoon-
aansluiting (stereo ministekkerbus)
Stroomvoorziening: 3 V gelijkstroom, van twee
stuks R03 (AAA-formaat) batterijen
Afmetingen: Ca. 60 x 104 x 21,5 mm (b/h/d),
zonder uitstekende delen en knoppen
Gewicht: Ca. 95 gram, inklusief batterijen
Bijgeleverd toebehoren:
Stereo hoofdtelefoon (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
MHz
MHz
kHz
kHz
Verhelpen van
storingen
Mocht een probleem aan de hand van de
onderstaande aanwijzingen niet op te lossen zijn,
neem dan a.u.b. kontakt op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De toetsen op het voorpaneel werken niet.
• Het "H" toetsvergrendel-teken wordt in het
uitleesvenster aangegeven. Druk op de HOLD
toets zodat het "H" teken verdwijnt.
De aanduidingen in het uitleesvenster zijn
onduidelijk, of er wordt niets aangegeven.
• De batterijen van de radio zijn (bijna) leeg.
• Het apparaat wordt in een omgeving met een
extreem hoge of lage temperatuur of hoge
vochtigheidsgraad gebruikt.
Zwak of wegvallend geluid, of slechte radio-
ontvangst.
• De batterijen zijn (bijna) leeg.
• In een auto of gebouw kunt u proberen of de
ontvangst in de buurt van een raam beter is.
Met de voorkeurzender-nummertoetsen kan
niet op de gewenste radiozender worden
afgestemd.
• De uitzendfrekwentie van de zender is niet
onder een toets vastgelegd.
• De zenderfrekwentie is uit het geheugen
gewist.
Leg de frekwentie opnieuw in het geheugen
vast.
Er klinkt geen geluid en de "
"
aanduiding knippert in het uitleesvenster.
• De batterijen zijn (bijna) leeg.
Italiano
Prima di cominciare
Uso della radio
Grazie per aver scelto questa radio Sony! Vi
Sintonia a ricerca
offrirà molte ore di funzionamento affidabile e
piacere di ascolto.
automatica
Prima di usare la radio, leggere completamente
1
queste istruzioni per l'uso e conservarle per
Collegare le cuffie a 2 .
riferimenti futuri.
2
Premere POWER.
3
Regolare VOL (volume).
4
Premere BAND per selezionare la
Caratteristiche
banda.
A ciascuna pressione del tasto la banda
• Sistema sintetizzatore PLL (anello ad aggancio
cambia come segue.
di fase) controllato al quarzo, dotato di
microcomputer per facilitare una sintonia
FM1*
FM2*
precisa
• Possibilità di preselezionare fino a 10 stazioni
della banda FM e 5 stazioni della banda AM.
• È possibile sintonizzare le stazioni più
* Quando si usa il modo di preselezione FM1
facilmente con la sintonia a ricerca automatica
o FM2, è possibile ascoltare la radio in
che riceve automaticamente le stazioni.
entrambi i modi. (Vedere "Sintonia
preselezionata")
5
Note sul passo di canale AM
Tenere premuto SCAN TUNE/TIME
Il passo di canale AM differisce a seconda delle
SET + o – e quindi rilasciarlo.
zone. Il passo di canale di questo apparecchio è
La ricerca inizia e quando viene ricevuta una
stato regolato in fabbrica su 10 kHz (modelli per
stazione la ricerca si ferma e la stazione è
l'America del Nord e del Sud)/9 kHz (modelli
udibile.
per gli altri paesi).
• Se non è possibile ricevere la stazione
Area
Passo di canale
desiderata, sintonizzare la stazione premendo
ripetutamente SCAN TUNE/TIME SET + o –.
Paesi dell'America
10 kHz
• Per interrompere la ricerca automatica
del Nord e del Sud
premere qualsiasi tasto.
Altri paesi
9 kHz
• Per spegnere la radio premere POWER.
• Per migliorare la ricezione radio
FM: Estendere il filo delle cuffie che funge da
Inserimento delle
antenna FM.
AM: Ruotare orizzontalmente l'apparecchio
pile
(vedere la Fig. A)
per trovare la ricezione ottimale.
Un'antenna a barra di ferrite è
1
incorporata nell'apparecchio.
Aprire il coperchio sul retro della radio.
• Regolare FM SENS su LOCAL se ci sono molte
2
Inserire due pile tipo R03 (formato
interferenze dove l'intensità delle onde radio è
AAA)(non in dotazione) osservando la
molto forte.
corretta polarità.
In condizioni normali regolarlo su DX.
3
Chiudere il coperchio.
Sintonia preselezionata
Durata delle pile
È possibile preselezionare fino a 10 stazioni della
Usando pile Sony tipo R03 (formato AAA)
banda FM (5 per FM1 e 5 per FM2) e 5 stazioni
UM-4 (NU)
della banda AM.
FM: Circa 14 ore
AM: Circa 20 ore
Preselezione di una stazione
Esempio: Per memorizzare FM 90 MHz sul tasto
Quando sostituire le pile
di preselezione 2 per FM2.
• Quando le pile si indeboliscono, il suono
1
diventa debole e distorto e "
"
Premere POWER.
lampeggia sul display.
2
Premere BAND per selezionare FM2.
Sostituire le pile con altre nuove.
3
Sintonizzare FM 90 MHz.(vedere
Quando le pile sono completamente scariche
"Sintonia a ricerca automatica")
la radio si spegne.
• Prima di sostituire le pile, assicurarsi che la
Tenendo premuto ENTER/CLOCK,
radio sia spenta. Sostituire le pile entro un
premere il tasto di preselezione
minuto, altrimenti la regolazione dell'orologio
desiderato 2.
e le stazioni preselezionate possono essere
È possibile udire un segnale acustico di
cancellate. In questo caso regolare di nuovo
conferma e il numero di preselezione "2"
l'orologio e preselezionare le stazioni.
appare sul display.
• Per eliminare l'indicazione "
" premere
POWER.
Note sulle pile
MHz
kHz
• Inserire le pile osservando la corretta polarità.
• Non caricare le pile a secco.
• Non usare insieme pile di tipi diversi.
Per preselezionare un'altra stazione
• Quando si sostituiscono le pile, sostituirle
ripetere questi punti.
entrambe con altre nuove.
• Se non si usa l'apparecchio per un lungo
• Per cambiare una stazione preselezionata,
periodo, estrarre le pile per evitare danni
preselezionare un'altra stazione su quel
dovuti a perdite di fluido e corrosione.
numero. La stazione precedente viene
• Se si verificano perdite di fluido delle pile,
cancellata.
pulire il comparto pile con un panno morbido
prima di inserire le pile nuove.
Sintonia di una stazione
preselezionata
1
Premere POWER.
Regolazione
2
Selezionare la banda con BAND.
dell'orologio
3
Premere il tasto di sintonia
preselezionata desiderato.
L'indicazione "0:00" lampeggia sul display
4
Regolare VOL (volume).
quando le pile sono inserite per la prima volta.
Regolare l'orologio con la radio spenta.
Funzioni utili
1
Per far cessare il lampeggiamento
dell'indicazione, premere ENTER/
CLOCK.
Per ottenere un suono
2
Tenendo premuto ENTER/CLOCK,
dei bassi potenti
premere SCAN TUNE/TIME SET + o –
Regolare MEGA BASS su ON.
per regolare l'orologio sull'orario
Il sistema "MEGA BASS" produce bassi potenti.
attuale.
A ciascuna pressione del tasto, le cifre
Per evitare di cambiare
aumentano o diminuiscono di una unità.
Se si tiene il tasto premuto le cifre cambiano
accidentalmente la
rapidamente.
Quando si rilascia ENTER/CLOCK
stazione ricevuta—
l'orologio inizia a funzionare e ":" inizia a
Funzione HOLD
lampeggiare.
Premere HOLD.
• Ciclo di 24 ore: "0:00"=mezzanotte;
Viene visualizzato "H", che indica che le
"12:00"=mezzogiorno
funzioni dei tasti sono bloccate. Per disattivare il
blocco dei tasti, premere di nuovo HOLD in
modo che "H" scompaia.
Cambiamento del
passo di canale AM
Il passo di canale di questo apparecchio è stato
regolato in fabbrica su 9 kHz o 10 kHz in
corrispondenza al sistema di allocazione delle
frequenze del paese di destinazione, come
indicato. Se necessario, cambiare il passo di
canale prima di ascoltare la radio.
Area
Passo di canale
Paesi dell'America
10 kHz
del Nord e del Sud
Altri paesi
9 kHz
1
Premere POWER per spegnere la radio.
2
Tenendo premuto ENTER/CLOCK,
premere POWER per più di 5 secondi.
Il passo di canale viene cambiato.
Se si esegue di nuovo il punto 2, il passo di
canale cambia di nuovo.
Nota
• Quando si cambia il passo di canale AM, le
stazioni preselezionate e la regolazione
dell'orologio sono cancellate e "0:00"
lampegia sul display.
Precauzioni
• Alimentare l'apparecchio solo a 3 V CC, con
due pile tipo R03 (formato AAA).
• Evitare l'esposizione ad estremi di
temperatura, luce solare diretta, umidità,
sabbia, polvere o scosse meccaniche. Non
lasciare mai la radio in un'auto parcheggiata
al sole.
• Se qualcosa penetra nell'apparecchio estrarre
le pile e far controllare l'apparecchio da
personale qualificato prima di usarlo
ulteriormente.
• Per pulire il rivestimento usare un panno
morbido inumidito con una blanda soluzione
AM
detergente.
• All'interno di veicoli o edifici, la ricezione
radio può essere difficoltosa o disturbata.
Provare ad ascoltare vicino ad una finestra.
Note sulle cuffie
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie durante la guida, in bicicletta
o durante l'uso di qualsiasi veicolo motorizzato.
Questo può creare pericoli per il traffico ed è
illegale in molte zone. È inoltre potenzialmente
pericoloso ascoltare ad alto volume con le cuffie
anche mentre si cammina, particolarmente nei
pressi di passaggi pedonali. Fare la massima
attenzione o cessare l'uso in situazioni
potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni all'udito
Evitare di usare le cuffie ad alto volume. Gli
esperti in materia di udito sconsigliano un
ascolto continuo ad alto volume per periodi
prolungati. Se si sentono ronzii alle orecchie
abbassare il volume o cessare l'uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato. Questo
permette di udire i suoni esterni e non disturba
le persone circostanti.
Attenzione
Se ci sono fulmini durante l'uso dell'apparecchio
togliersi immediatamente le cuffie.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l'apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Caratteristiche
tecniche
Indicazione dell'orario: Sistema 24 ore
Campo di frequenza:
Banda
Campo di frequenza Passo di canale
FM
87,5-108 MHz
0,1 MHz
AM
530-1.610 kHz
10 kHz
FM
87,5-108 MHz
0,05 MHz*
AM
531-1.602 kHz
9 kHz
* La visualizzazione della frequenza sale o
scende in scatti di 0,1 MHz. (Esempio: La
frequenza 88,05 MHz viene visualizzata come
"88.0 MHz".)
MHz
kHz
Uscita di potenza: 5 mW + 5 mW (al 10% di
distorsione armonica)
Uscita: Presa 2 (cuffie) (minipresa stereo)
Alimentazione: 3 V CC, due pile tipo R03
(formato AAA)
Dimensioni: Circa 60 x 104 x 21,5 mm (l/a/p)
esclusi comandi e parti sporgenti
Massa: Circa 95 g incluse le pile
Accessori in dotazione:
Cuffie stereo (1)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in
conformità all'Art. 2, Comma 1 del D.M.
28.08.1995 n. 548.
Le prescrizioni alle frequenze sono quelle
indicate nel paragrafo 3 dell'allegato A al D.M.
25.06.1985 e nel paragrafo 3 dell'allegato 1 al
D.M. 27.08.1987 e precisamente:
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 531 kHz – 1.602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale superiore a
quella del segnale
Sony Deutschland GmbH
Product Compliance Europe
Guida alla soluzione
di problemi
Se un problema dovesse rimanere insoluto anche
dopo aver eseguito i seguenti controlli,
consultare il proprio rivenditore Sony.
I tasti del pannello anteriore non funzionano.
• È visualizzato "H". Premere il tasto HOLD in
modo che "H" scompaia.
Il display è fioco o non è visualizzata alcuna
indicazione.
• Pile deboli.
• L'apparecchio viene usato a temperature
molte alte o basse o in luogo con umidità
eccessiva.
Suono molto debole o interrotto o ricezione
insoddisfacente.
• Pile deboli.
• All'interno di veicoli o edifici, ascoltare vicino
ad una finestra.
Non è possibile ricevere una stazione quando
si preme il tasto di preselezione.
• La stazione non è stata preselezionata.
• La memoria della stazione è stata cancellata,
preselezionare di nuovo la stazione.
Il suono non è udibile e "
" lampeggia
sul display.
• Pile deboli.

Advertisement

loading