Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Freedom EX - 2 Bike
Assembly Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d'assemblage
4412F

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4412F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Saris 4412F

  • Page 1 Freedom EX - 2 Bike Assembly Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d’assemblage 4412F...
  • Page 2: Tell Us What You Think

    TELL US WHAT YOU THINK SARIS.COM/FEEDBACK REGISTER YOUR PRODUCT FOR UPDATES SARIS.COM/REGISTRATION...
  • Page 3 LONG FOR THE RIDE Just as no garage is complete without a bicycle, at Saris, we believe no car is complete without a bike rack. Since setting off on this journey nearly 30 years ago, Saris racks have freed millions of bike-lovers to explore new territory and terrain, take part in group rides, bike pool to races, and commute to and from work.
  • Page 4 Max = 60lb/27kg * Guía de For relevant patents, see www.saris.com/patents adaptación Guide Para las patentes pertinentes, consulte www.saris.com/patents * Guide de Pour les brevets concernés, consultez www.saris.com/patents compatibilité Max = 120 lbs/54kg 1.800.783.7257 Máx.= 54 kg (120 libras) http://www.saris.com/en/vehicle-racks.html...
  • Page 5: Tools Needed

    Tools Needed: Items Included: Optional Accessories: Herramientas necesarias: Accesorios opcionales Artículos incluidos Outils nécessaires: éléments inclus Accessoires en option #4419 Fat Tire Wheel Trays Fits up to 5” tires M10 x 60 M10 x 120 Adjustable or 19mm and 17mm...
  • Page 6 INSTALL RACK / INSTALAR PORTABICICLETAS / INSTALLATION DU PORTE-VÉLOS Install receiver and secure with pin and lock. Note: If your receiver is 1.25” remove the adapter block as shown. Tools Required: 19mm (3/4’’) wrench, 5mm hex key (to remove adapter block) Instalar el receptor y asegurar con el pasador y el candado.
  • Page 7 Lay horizontal bar on to receiver plate, lining up front plate with bar and receiver. Secure with bolts & nuts, using 17mm (9/16”) wrench and 8mm hex key. NOTE : Remove rubber tips Tools Required: 17mm wrench, 8mm hex key Colocar la barra horizontal sobre la placa del receptor, alineando la placa frontal con la barra y el receptor.
  • Page 8 Secure upright with M10 x 120 bolt and nut using 17mm (9/16”) wrench and 8 mm hex key. Tools Required: 17mm wrench, 8mm hex key Asegure el montante con un tornillo M10 x 120 y una tuerca usando una llave de 17 mm (9/16”) y una llave hexagonal de 8 mm. Herramientas necesarias: llave de 17mm, llave hexagonal de 8mm Fixez le montant avec un boulon et un écrou M10 x 120 à...
  • Page 9 Slide on outer wheel trays to complete rack assembly. (Wheel tray with white refl ectors installed on passenger side of vehicle facing away from the vehicle.) Deslizar las bandejas para ruedas exteriores para completar el montaje del portabicicletas. (Bandeja para ruedas con refl ectores blancos instalada en el lado del acompañante del vehículo apuntando hacia afuera del mismo).
  • Page 10 LOAD BIKES / CARGAR BICICLETAS / CHARGEMENT DES VÉLOS Load bikes. Heaviest bike closest to car. Adjust wheel tray if necessary. Tighten wheel tray knob. Cargar las bicicletas. La bicicleta más pesada debe colocarse en la posición más cercana al vehículo. Ajustar las bandejas para ruedas en caso necesario.
  • Page 11 Secure bike wheel straps and down tube cradle. Asegure las correas de las ruedas de la bicicleta y la base del tubo. Fixez les sangles des roues et le berceau du tube descendant.
  • Page 12 To lock bikes, use provided locking cable to lock bikes to vehicle’s hitch. Para bloquear las bicicletas, use el cable de bloqueo provisto para asegurar las bicicletas al enganche del vehículo. Pour verrouiller les vélos, utilisez le câble de verrouillage fourni pour verrouiller les vélos sur l’attelage du véhicule.
  • Page 13 HATCH ACCESS / ACCESO A SOMBREADO / ACCÈS À LA TRAPPE Pull handle, tilt rack away from vehicle. Caution: hold bikes with available hand. Tirar del tirador, inclinar el portabicicletas alejándolo del vehículo. Precaución: Sujetar las bicicletas con la otra mano. Tirez sur la poignée pour basculer le porte-vélos en l’éloignant du véhicule.
  • Page 14 Access Hatch. Acceder al maletero Accès au coffre...
  • Page 15 Push rack into place. You will hear audible “click” when in place. Empujar el portabicicletas a su posición, oirá “clic” audible cuando esté en su lugar. Replacez le porte-vélos en poussant dessus, vous entendrez un «clic» audible en place.
  • Page 16 RACK STORAGE / ALMACENAMIENTO DEL PORTABICICLETAS / RANGEMENT DU PORTE-VÉLOS Pull hande, Fold up rack toward vehicle Tirar hande, Plegar el bastidor en dirección al vehículo. Tirer Hande, Poussez le porte-vélos vers le véhicule pour le plier.
  • Page 17 • All requirements for compatability/fit as stated in the current Saris vehicle/carrier compatability guide must be followed. (Available at any Saris dealer or www.saris.com). If your vehicle is not listed or you have any questions, please call our customer service at 800-783-7257 or visit www.saris.com.
  • Page 18 OFFICIAL WARRANTY TERMS Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris Racks, warrants our product to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship. Please retain your sales slip for your records, as proof of purchase will be required.
  • Page 19 (3) there was no failure to follow instructions or warnings in Owner’s Manual; (4) no alterations or modifications were made; and (5) the product or part is delivered, freight prepaid, to Saris Cycling Group or an authorized service center. Please call 1-800-783-7257 to obtain return authorization prior to return. SCG reserves the right to inspect any product before issuing a replacement.
  • Page 20 RECOMMENDED RACK MAINTENANCE Each use: ·            Wipe down trunk rack feet ·            Check straps for signs of wear ·            Check bike cradles and wheel scoops ·            Check for loose bolts Every 90 days actions ·            Clean with water and mild soap ·           ...
  • Page 21 Se deben respetar todos los requisitos de compatibilidad/idoneidad especificados en la guía actual de compatibilidad de vehículos y portabicicletas de Saris. (Disponible en todos los distribuidores de Saris & www.saris.com). Si su vehículo no aparece en el listado o si desea realizar alguna consulta, llame a nuestro servicio de atención al cliente al teléfono 800-783-7257 o visite www.saris.com.
  • Page 22 • Sustituya las correas de montaje a la primera señal de desgaste. Las piezas de repuestos están disponibles a través del distribuidor local de Saris o llamando al 1-800- 783-7257. • Apriete las correas con regularidad a lo largo del viaje.
  • Page 23 (2) no se hayan seguido incorrectamente las instrucciones o advertencias del Manual de usuario; (4) no se hayan realizado alteraciones o modificaciones; y (5) el producto se haya enviado, con transporte prepagado, a Saris Cycling Group o a un centro de servicio autorizado.
  • Page 24 ·            La garantía no cubre los daños por impacto/colisión ·            La garantía no cubre los daños producidos por horquillas y correas debidos a una colocación incorrecta del brazo ·            La garantía no cubre el transporte de otros objetos distintos de una bicicleta ·           ...
  • Page 25 • Suivez les indications du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos. (Ce guide est disponible chez tous les revendeurs Saris & www.saris.com). Si votre véhicule n’est pas dans la liste ou si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au 800-783-7257 ou consultez notre site www.saris.com.
  • Page 26 Mise en garde et avis de non-responsabilité : Ce porte-vélo a été conçu pour le transport de vélos sur des véhicules spécifiques. Avant de l’installer, veuillez lire les recommandations du Guide Saris, disponible chez votre revendeur Saris. Ces recommandations concernent les véhicules standard. Toute fonctionnalité supplémentaire peut modifier lesdites recommandations. Veillez à arrimer correctement le porte-vélo au véhicule et vérifiez qu’il est parfaitement maintenu avant chaque utilisation.
  • Page 27 (3) il n’y a pas eu non-respect des consignes et des avertissements indiqués dans le manuel du propriétaire ; (4) le produit n’a subi aucune modification ; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port payé, à Saris Cycling Group, Inc. ou à un centre de service autorisé. Veuillez appeler le 1-800-783-7257 pour obtenir une autorisation de retour avant de procéder à...
  • Page 28 ·            Le transport d’autres choses que de vélos n’est pas couvert par la garantie ·            La rouille est considérée comme une usure pouvant être évitée par l’entretien des porte-vélos ·            Les effets météorologiques (UV, air/eau salé(e) RECOMMANDATIONS DE MAINTENANCE DES PORTE-VÉLOS À...
  • Page 29 Saris 5253 Verona Road Madison WI 53711 www.saris.com...

This manual is also suitable for:

Freedom ex 2-bike