Heiniger ONE Instruction Manual

Heiniger ONE Instruction Manual

Single speed shearing plant
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

swiss made
Eintourige Schuranlage
DE
Single Speed Shearing Plant
EN
Tondeuse à 1 vitesse
FR
Gruppo di tosatura a una velocità
IT
Esquiladora de una velocidad
ES
Eentoerige scheeraandrijving
NL
Klippeanlæg med 1 hastighed
DA
Stationär klippmaskin för får, 1 hastighet
SV
Enhastighets klippemaskin for sau
NO
Yksinopeuksinen leikkuulaite
FI
Acionamento de tosquia de velocidade constante
PT
Κουρευτική μηχανή μίας ταχύτητας
EL
Version/Index: ONE/E
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Handleiding
Driftsvejledning
Bruksanvisning
Instruksjonsbok
Käyttöohje
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
01-16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Heiniger ONE

  • Page 1 Eentoerige scheeraandrijving Handleiding Klippeanlæg med 1 hastighed Driftsvejledning Stationär klippmaskin för får, 1 hastighet Bruksanvisning Enhastighets klippemaskin for sau Instruksjonsbok Yksinopeuksinen leikkuulaite Käyttöohje Acionamento de tosquia de velocidade constante Manual de instruções Κουρευτική μηχανή μίας ταχύτητας Οδηγίες χρήσης Version/Index: ONE/E 01-16...
  • Page 2: Table Of Contents

    4.2 Service 4.3 Schmierung 4.3.1 Schurantrieb 4.3.2 Flexwelle 4.3.3 Schurhandgriff 4.4 Aufbewahren der Maschine 5 Störungen und Reparaturen 5.1 Einleitung 5.2 Störungslisten 6 Umweltschutz und Entsorgung 6.1 Einleitung 6.2 Materialgruppen 7 Kontaktadressen Abbildungen: am Schluss der Anleitung Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 3: Sicherheitsvorschriften

    Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. Informationssymbol Hinweis Hinweis, dessen Nichtbefolgen zu Betriebsstörungen oder Schäden führen kann. Bildhinweis Dieses Symbol mit Bildnummer weist auf das entsprechende Bild am Schluss der Betriebsanleitung hin. Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Schalten sie die Maschine vor dem Ausziehen des Stromsteckers aus. • Ziehen Sie den Stromstecker nach jedem Gebrauch der Maschine aus. Die Reinigung der Maschine und das Auswechseln der Ersatz- messer dürfen nur bei ausgezogenem Stromstecker erfolgen. Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 5: Lärmemission / Persönliche Schutzausrüstung

    • Die persönliche Schutzausrüstung ist vom Bediener bereitzustellen. 1.4.4 Restgefahren Sollten sich im Betrieb Gefahren und Risiken zeigen die nicht unmit- telbar mit dem Scheren der Tiere auftreten, bitten wir Sie, uns dies mitzuteilen. Dies gilt auch bei technischen Mängel, die Gefahren ver- ursachen. Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 6: Ersatz Netzanschlussleitung

    • Der Bediener besitzt Erfahrung im Umgang mit den zu scherenden Tieren. • Der Bediener hat die Betriebsanleitung gelesen und verstanden oder ist durch eine Fachperson in die Bedienung eingeführt und auf Risiken hingewiesen worden. Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    2 Bestimmungsgemässe Verwendung 2.1 Gesamtansicht / Bedienungselemente Benennung der Einzelteile Pos. Bezeichnung Stk. Pos. Bezeichnung 1 Griff 20 Sechskantmutter 2 Oberteil ONE 21 Hallsensor ONE Bild 1 3 Verstärkungsplatte ONE 22 Steuerung ONE/EVO 4 LS-Schraube 23 6kt-Mutter selbstsichernd 5 Motor ONE...
  • Page 8: Verwendungszweck

    Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fort- schrittes vorbehalten. 2.4 Ausstattung Schurantrieb Bedienungsanleitung Schraubenzieher Tropföler 100 ml Universalfett Optionen Flexwelle Worm Flexwelle Pin Führungsrohr kurz zu Flexwelle Schurhandgriff Icon Worm Schurhandgriff Icon Pin Kämme und Cutter zu Schurhandgriff Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    2+3, Pos. a). Nach dem Anschließen an die Stromversorgung bleibt der Schurantrieb ausgeschaltet. Die Schuranlage wird via Kordel/ Hebel (Bild 2, Pos. b) ein-, resp. ausgeschaltet. Durch einma- liges Nach-unten-Ziehen wird der Antrieb eingeschaltet, durch wie- Bild 2 derholtes Betätigen wird der Antrieb wieder ausgeschaltet. Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 10: Wartung

    Die rotierende Wellenseele muss jedoch in regel- mäßigen Abständen (nach ca. 100 Betriebsstunden oder alle 2 Jahre) neu gefettet werden. Dazu die Flexwelle demontieren, um zuerst die alten Fettrückstände von der Wellenseele zu entfernen. Danach die Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 11: Schurhandgriff

    Massnahmen zur Behebung von Störungen sind in der Kolonne «Behebung» der Störungsliste gekennzeichnet. Behebungshinweise auf dunklem Hintergrund dürfen nur durch eine autorisierte Service- stelle durchgeführt werden. Bei Störungen, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind, ist eine autorisierte Servicestelle zu kontaktieren. Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 12: Störungslisten

    Motor ersetzen lassen. Geräusche oder vibriert. Motor wird warm. Motorlager defekt. Motor ersetzen lassen. Lüftungsgitter verschmutzt. Lüftungsgitter reinigen. Störungen an Flexwelle und/ Fehler beheben lassen. oder Schurhandgriff. Schurantrieb lässt sich Schalter defekt. Schalter ersetzen lassen. nicht ausschalten. Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 13: Umweltschutz Und Entsorgung

    Polypropylen PP 7/32 Eisen/Stahl 3/4/5/8/9/11/12/16/17/23/25/26/28/29/30/31/34/35/37/40 Kupfer Messing 20/27 andere Stoffe Elektronik 13/14/21/22/27 7 Kontaktadresse Ihre Verkaufsstelle oder die auf dem Garantieschein erwähnte Firma sind autorisierte Servicestellen oder verweisen Sie an die nächstgele- gene Servicestelle in Ihrer Region. Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 14 4.4 Storing the machine 5 Troubleshooting and repairs 5.1 Introduction 5.2 Troubleshooting list 6 Environmental protection and waste disposal 6.1 Introduction 6.2 Material groups 7 Contact addresses Illustrations: at the end of the manual ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 15: Safety Regulations

    A note which, if not complied with, can lead to operational stop- pages or damage. Diagram note This symbol, complete with diagram number, denotes the corre- sponding diagram at the end of the operating instructions. ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 16: Stipulated Usage

    • Avoid kinks or coils in the cable. Never wind the power cable around the plant during periods of storage. This can result in breaks and damage to the insulation. ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 17: Noise Emission / Personal Protective Equipment

    If the power cable of this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or a similarly qualified person to avoid danger. 1.4.6 Supervision of children Children should be supervised to ensure that they do not play with the equipment. ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 18: Operator Requirements

    • The operator has read and understood the operating instructions, or has been indoctrinated into the operation of the machine by a skilled person, and the risks and dangers have been pointed out to him. ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 19: Stipulated Usage

    33 Cord black 15 Drive housing ONE 34 Ring spanner 16 LS-screw 35 Catch spring ONE/EVO 17 Socket head cap screw 37 PT-screw 18 Cable 38 Rating plate 19 Anti-kink sleeve 40 Spacer sleeve (USA only) ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 20: Purpose Of Use

    Operating instructions Screwdriver Drip feed lubricator 100 ml Universal grease Options Flexible drive, worm Flexible drive, pin Ferrule short Shearing handpiece, Icon, worm Shearing handpiece, Icon, pin Combs and cutters for the shearing handpiece ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 21: Initial Start-Up

    The shearing plant is switched on and off respectively via the cord / lever (Diag. 2, pos. b). The drive is swit- ched on by means of one downward pull, and is switched off again Diag. 2 by repeating this operation.
  • Page 22: Maintenance

    2 years). To perform this task dismantle the flexible drive in order to remove old grease residue from the shaft bore. Then re-lubricate the shaft bore along its whole length with fresh, high-quality mineral gre- ase. 4.3.3 Shearing handpiece See operating instructions for shearing handpiece. ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 23: Storing The Machine

    An authorised service point may only carry out solutions that appears against a dark background. An authorised service agent is to be contacted in the event of mal- functions that are not contained in this manual. ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 24: Troubleshooting List

    Have the motor replaced. Ventilation screen dirty. Clean ventilation screen. Malfunctions in the flexible Have fault rectified. drive and / or shearing hand- piece. Shearing plant cannot be Switch faulty. Have the switch replaced. switched off. ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 25: Environmental Protection And Waste Disposal

    Brass 20/27 other substances Electronics 13/14/21/22/27 7 Contact address The sales point or company specified on your guarantee certificate are authorised service points, or, alternatively, refer to the nearest service point in your area. ONE Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Page 26 4.4 Rangement de la machine 5 Problèmes et réparations 5.1 Introduction 5.2 Liste des dérangements 6 Protection de l’environnement et élimination 6.1 Introduction 6.2 Groupes de matériaux 7 Adresses à contacter Illustrations : à la fin des instructions d’utilisation Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Symboles d’information Indication Remarque dont le non-respect peut conduire à des problèmes d’exploitation ou à des dommages. Indication d’illustration Ce symbole, avec numéro d’illustration, renvoie à l’illustration corre- spondante à la fin des instructions d’utilisation. Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    • Avant de retirer la fiche secteur, mettre la machine hors tension. • Retirer la fiche secteur après chaque utilisation de la machine. Le nettoyage de la machine et le remplacement des couteaux exigent que la fiche secteur ait été retirée. Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 29 à la tonte des animaux, nous vous remer- cions de nous en faire part. Il en est de même pour les défauts tech- niques qui sont à l’origine de dangers. Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 30: Remplacement Du Câble De Raccordement Au Secteur

    • L’utilisateur doit avoir l’habitude de travailler en présence des ani- maux à tondre. • L’utilisateur doit avoir lu et compris les instructions d’utilisation, ainsi qu’avoir reçu une formation appropriée par une personne qualifiée, et il doit connaître les risques inhérents à son activité. Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    32 Levier d’interrupteur 14 Condensateur 33 Cordon noir 15 Boîtier d’entraînement ONE 34 Anneau 16 Vis LS 35 Ressort à cran d’arrêt ONE/EVO 17 Vis à tête cylindrique 37 Vis PT 18 Câble 38 Plaque signalétique 19 Manchon de protection anti-pliage 40 Douille d’écartement...
  • Page 32: Applications

    Arbre flexible Pin (axe à goujon) Tube de guidage, court, vers l’arbre flexible Poignée de tondeuse Icon Worm (axe hélicoïdal) Poignée de tondeuse Icon Pin (axe à goujon) Peignes et couteaux pour la poignée de tondeuse Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 33: Mise En Service

    La tondeuse est mise en marche, resp. arrêtée à l’aide d’un cor- don / d’un levier (illustration 2, pos. b). Tirer une fois vers le bas pour Illustration 2 lancer l’entraînement ; répéter l’opération pour mettre l’entraînement à l’arrêt. Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 34: Entretien

    4.3.1 Mécanisme d’entraînement de la tondeuse Aucune lubrification n’est nécessaire. 4.3.2 Arbre flexible avant chaque opération Huiler l’arbre flexible avant chaque utilisation, mais au moins une fois lors du changement de couteaux (illustration 4, pos. a). Illustration 4 Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 35: Poignée De Tondeuse

    « Dépannage » de la liste des dérangements. Les conseils de dépannage, sur fond foncé, ne peuvent être effectués que par un centre autorisé de maintenance. En présence d’autres problèmes, se mettre en rapport avec un centre autorisé de maintenance. Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 36: Liste Des Dérangements

    Nettoyer la grille d’aération. encrassée. Problèmes au niveau de Faire supprimer les défauts. l’arbre flexible et/ou de la poignée de tondeuse. Le mécanisme Interrupteur défectueux. Faire remplacer l’interrupteur. d’entraînement de la tondeuse ne peut pas être arrêté. Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 37: Protection De L'environnement Et Élimination

    Votre point de vente, ou la société mentionnée sur le bon de garan- tie, sont des centres autorisés de maintenance, ou ils vous commu- niqueront le centre de maintenance le plus proche dans votre région. Mode d'emploi / Tondeuse ONE...
  • Page 38 5 Anomalie e riparazioni 5.1 Premessa 5.2 Elenco delle anomalie 6 Protezione dell’ambiente e smaltimento 6.1 Premessa 6.2 Gruppi di materiali 7 Indirizzi di contatto Figure: alla fine delle istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 39 Segnala una probabile situazione di pericolo. La mancata osservan- za di questo avvertimento può avere come conseguenza lesioni lievi o minori alle persone. Simboli d’informazione Nota bene Avvertenza, la cui mancata osservanza può causare anomalie del funzionamento o danni. Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 40 • Verificare periodicamente il cavo di alimentazione per rilevare la presenza di danni o usura. • Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e oggetti caldi. • Spegnere l’apparecchio prima di staccare il cavo di alimentazione dalla presa. Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 41 1.4.4 Rischi residui Vi invitiamo a segnalarci eventuali pericoli o rischi che non subentra- no immediatamente durante la tosa degli animali. Questo vale anche per le carenze tecniche che potrebbero essere fonte di pericolo. Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 42 • L’utilizzatore ha letto e compreso le istruzioni per l’uso oppure una persona esperta gli ha illustrato nel dettaglio le istruzioni per l’uso e gli ha segnalato i possibili rischi. Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 43 Vite PT a testa svasata Molla interruttore Condensatore Leva interruttore Condensatore Chiavetta nera Alloggiamento azionamento ONE Rosetta per chiave Vite a.m. Molla di arresto ONE/EVO Vite cil. Vite PT Cavo Targhetta Guaina antipiegatura Distanziatore (solo USA) Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 44 Oliatore a goccia 100 ml Grasso universale Optional Albero flessibile elicoidali Albero flessibile trascinatore Guida tubolare corta per albero flessibile Impugnatura tosatrice Icon elicoidali Impugnatura tosatrice Icon trascinatore Pettini e lame per impugnatura tosatrice Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 45 Se manca la corrente durante il funzionamento, il motore si spegne automaticamente. Quando si ripristina l’alimentazione della corrente, l’apparecchio si riaccende agendo mediante la chiavetta / la leva. Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 46 Quindi, applicare del grasso nuovo di qualità per tutta la lunghezza. 4.3.3 Impugnatura della tosatrice Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’impugnatura della tosa- trice. Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 47 In caso di anomalie non descritte nelle presenti istruzioni per l’uso, mettersi in contatto con un centro di assistenza autorizzato. Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 48 Fare sostituire il motore. toso. Griglia di ventilazione spor- Pulire la griglia di ventilazione. Anomalie sull’albero fles- Fare eliminare l’anomalia. sibile e/o sull’impugnatura della tosatrice. La tosatrice non si Interruttore difettoso. Fare sostituire l’interruttore. spegne. Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 49 Altri materiali Elettronica 13/14/21/22/27 7 Indirizzo di contatto Il rivenditore o la ditta riportata sul tagliando di garanzia sono centri di assistenza autorizzati. All’occorrenza, rivolgersi al centro di assi- stenza più vicino. Istruzioni per l’uso del gruppo di tosatura ONE...
  • Page 50 5 Averías y reparaciones 5.1 Introducción 5.2 Lista de averías 6 Protección del medio ambiente y eliminación 6.1 Introducción 6.2 Grupos de materiales 7 Direcciones de contacto Figuras: al final de las instrucciones Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 51 Indicación cuya inobservancia puede causar fallos de funcionamien- to o daños. Remisión a una figura Este símbolo con número de figura remite a la figura correspon- diente al final de las instrucciones de uso. Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 52 • Evite que el cable eléctrico se doble o se enrede. Nunca guarde la máquina con el cable eléctrico enrollado alrededor. Si lo hace, puede romper el cable y dañar el aislamiento. Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 53 1.4.6 Vigilancia de los niños Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 54 • El usuario debe haber tenido trato con los animales que va a esqui- lar. • El usuario debe haber leído y entendido las instrucciones de uso, o un especialista debe haberle instruido en el manejo de la máquina y haberle explicado los riesgos. Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 55 34 Anillo de llave 16 Tornillo LS 35 Resorte de trinquete ONE/EVO 17 Tornillo de cabeza cilíndrica 37 Tornillo PT 18 Cable 38 Placa de características 19 Casquillo anti-deformaciones 40 Casquillo distanciador (sólo EE. UU.) 1 Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 56 Engrasador por goteo de aceite 100 ml Grasa universal Opciones Árbol flexible Worm Árbol flexible Pin Tubo de guía corto para árbol flexible Cabezal esquilador Icon Worm Cabezal esquilador Icon Pin Peines y chuchillas para cabezal esquilador Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 57 (figura 2, pos. b). Al tirar hacia abajo una vez, el motor se enciende y al tirar de Figura 2 nuevo, se apaga. Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 58 árbol. A continuación, vuelva a lubricar el núcleo del árbol en toda su longitud con grasa mineral nueva de alta calidad. Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 59 Las tareas de corrección destacadas sobre fondo oscuro solamente debe realizarlas un centro de servicio pos- venta autorizado. Si surge una avería no descrita en estas instrucciones, contacte con un centro de servicio posventa autorizado. Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 60 Limpie la rejilla de ventilación. sucia. Está averiado el árbol flexible Mande corregir el fallo. y/o el cabezal esquilador. El motor para esquilado- El interruptor está averiado. Mande cambiar el interruptor. ra no se puede apagar. Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 61 Su punto de venta o la empresa indicada en la hoja de garantía son centros de servicio posventa autorizados o le podrán indicar el cen- tro de servicio posventa más cercano de su región. Instrucciones de uso de la esquiladora ONE...
  • Page 62 4.3.2 Flex-as 4.3.3 Scheerhandgreep 4.4 De machine bewaren 5 Storingen en reparaties 5.1 Inleiding 5.2 Overzicht van mogelijke storingen 6 Milieubescherming en verwijdering als afval 6.1 Inleiding 6.2 Materiaalgroepen 7 Contactadressen Afbeeldingen: aan het einde van deze handleiding Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 63 Aanwijzing Aanwijzingen die - indien ze niet worden opgevolgd - kunnen leiden tot technische storingen of schade. Verwijzing naar een afbeelding Dit symbool met afbeeldingsnummer verwijst naar de desbetreffen- de afbeelding aan het einde van deze handleiding. Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 64 • Neem de stekker na elk gebruik van de machine uit het stopcontact. Het reinigen van de machine en het vervangen van de reserve- messen mag alleen plaatsvinden wanneer de stekker uit het stop- contact is verwijderd. Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 65 Mocht tijdens het gebruik van de machine blijken dat er gevaren en risico’s bestaan die niet direct bij het scheren van dieren optreden, verzoeken wij u ons hiervan op de hoogte te brengen. Dit geldt ook in geval van technische gebreken die gevaren veroorzaken. Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 66 • De gebruiker heeft ervaring in de omgang met de te scheren die- ren. • De gebruiker heeft de handleiding gelezen en begrepen of is door een deskundige met de bediening van de machine vertrouwd gemaakt en op de risico’s gewezen. Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 67 2.1 Samenstelling / bedieningselementen Benoeming van de onderdelen Pos. Benaming Aantal Pos. Benaming Aantal 1 Greep 20 Zeskantmoer 2 Bovendeel ONE 21 Hallsensor ONE Afb. 1 3 Verstevigingsplaat ONE 22 Besturing ONE/EVO 4 LS-schroef 23 6-kantmoer zelfborgend 5 Motor ONE...
  • Page 68 Veranderingen en verbeteringen door technische vooruitgang voor- behouden. 2.4 Uitrusting Scheeraandrijving Handleiding Schroevendraaier Oliedruppelaar 100 ml Universeelvet Opties Flex-as Worm Flex-as Pin Geleidingsbuis kort voor Flex-as Scheerhandgreep Icon Worm Scheerhandgreep Icon Pin Kammen en cutters voor scheerhandgreep Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 69 De scheeraandrijving wordt door middel van het koord/de hefboom (afb. 2, pos. b) in- en uitgeschakeld. De aandrijving wordt ingeschakeld door het koord één keer naar beneden te trekken, een Afb. 2 tweede keer trekken schakelt de aandrijving weer uit. Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 70 (na ca. 100 bedrijfsuren of om de twee jaar) opnieuw worden ges- meerd. De Flex-as hiertoe demonteren en eerst alle vetrestanten van de askern verwijderen. Daarna de askern over de gehele lengte weer met nieuw mineraalvet van hoge kwaliteit invetten. Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 71 ’Herstel’ in het overzicht van mogelijke storingen. Herstelin- structies tegen een donkere achtergrond mogen alleen door een goe- dgekeurd servicecenter worden uitgevoerd. Bij storingen die niet in deze handleiding worden vermeld, moet contact worden opgenomen met een goedgekeurd servicecenter. Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 72 Motor laten vervangen. lawaai of trilt. Motor wordt warm. Motorlager defect. Motor laten vervangen. Ventilatierooster verontrei- Ventilatierooster reinigen. nigd. Storingen bij de Flex-as en/of Storingen laten verhelpen. scheerhandgreep. Scheeraandrijving kan niet Schakelaar defect. Schakelaar laten vervangen. worden uitgezet. Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 73 Polypropyleen PP 7/32 IJzer/staal 3/4/5/8/9/11/12/16/17/23/25/26/28/29/30/31/34/35/37/40 Koper Messing 20/27 andere materialen Elektronica 13/14/21/22/27 7 Contactadres Uw dealer of het op het garantiebewijs vermelde bedrijf zijn goedge- keurde servicecenters of kunnen u verwijzen naar het dichtstbijzijnde servicecenter in uw regio. Handleiding scheeraandrijving ONE...
  • Page 74 4.1 Rengøring 4.2 Service 4.3 Smøring 4.3.1 Klippedrev 4.3.2 Fleksaksel 4.3.3 Klippehåndgreb 4.4 Opbevaring af maskinen 5 Fejl og reparationer 5.1 Indledning 5.2 Fejllister 6 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse 6.1 Indledning 6.2 Materialegrupper 7 Kontaktadresser Illustrationer: Bagest i vejledningen Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 75 Angiver en muligvis farlig situation. Hvis den ikke undgås, kan det føre til lette eller mindre kvæstelser. Informationssymbol Bemærk Manglende overholdelse af denne henvisning kan føre til driftsfejl eller skader. Billedhenvisning Dette symbol med billednummer gør opmærksom på det tilsvarende billede bagest i driftsvejledningen. Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 76 • Undgå at knække eller vikle strømkablet ind. Vikl aldrig strømkablet omkring maskinen, når maskinen opbevares. Dette kan føre til brud og isolationsbeskadigelser. Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 77 Hvis apparatets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten, producentens kundeservice eller en person med lig- nende kvalifikation for at undgå fare. 1.4.6 Opsyn af børn Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med appa- ratet. Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 78 • Operatøren skal have erfaring i omgangen med de dyr, som skal klippes. • Operatøren skal have læst og forstået driftsvejledningen eller skal være instrueret i betjeningen af en fagmand og være gjort opmærk- som på farerne. Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 79 2 Tiltænkt anvendelse 2.1 Oversigt/betjeningselementer Betegnelse af de enkelte dele Pos Betegnelse Stk. Pos Betegnelse 1 Greb 20 Sekskantmøtrik 2 Overdel ONE 21 Hall-sensor ONE Fig. 1 3 Forstærkningsplade ONE 22 Styring ONE/EVO 4 LS-skrue 23 Sekskantmøtrik selvsikrende 5 Motor ONE...
  • Page 80 Ret til ændringer og forbedringer i takt med den tekniske udvikling forbeholdes. 2.4 Udstyr Klippedrev Brugsanvisning Skruetrækker Olieflaske 100 ml Universalfedt Optioner Fleksaksel Worm Fleksaksel Pin Styrerør kort til fleksaksel Klippehåndgreb Icon Worm Klippehåndgreb Icon Pin Kamme og cutter til klippehåndgreb Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 81 Fig. 2 Afbrydes strømforsyningen, mens drevet kører, slukker motoren automatisk af sikkerhedstekniske grunde på en sådan måde, at den skal tændes igen via snor/arm, når netspændingen er tilbage. Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 82 (efter ca. 100 driftstimer eller hvert 2. år). Dette gøres ved at afmontere fleksakslen for først at fjerne de gamle fedtrester fra akslens kerne. Herefter smøres akslens kerne i hele sin længde med frisk, førsteklasses mineralfedt. 4.3.3 Klippehåndgreb Se brugsanvisning til klippehåndgreb. Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 83 Foranstaltninger til afhjælpning af fejl er kendetegnet i spalten ”Afh- jælpning” i fejllisten. Henvisninger til afhjælpning, der ses på mørk baggrund, må kun udføres af en autoriseret serviceafdeling. Opstår der fejl, der ikke er beskrevet i denne vejledning, bedes man kontakte en autoriseret serviceafdeling. Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 84 Klippeanlæg støjer eller Motorleje defekt. Skift motor ud. vibrerer. Motor bliver varm. Motorleje defekt. Skift motor ud. Ventilationsgitter snavset. Rengør ventilationsgitter. Fejl på fleksaksel og/eller Få afhjulpet fejl. klippehåndgreb. Kontakt defekt. Skift kontakt ud. Klippedrev kan ikke sluk- kes. Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 85 Polyamid PA 2/10/15/19 Polypropylen PP 7/32 Jern/stål 3/4/5/8/9/11/12/16/17/23/25/26/28/29/30/31/34/35/37/40 Kobber Messing 20/27 andre materialer Elektronik 13/14/21/22/27 7 Kontaktadresse Forhandleren eller det firma, der er angivet på garantibeviset, er autoriserede serviceafdelinger eller kan henvise til den nærmeste serviceafdeling i området. Driftsvejledning klippeanlæg ONE...
  • Page 86 4.2 Service 4.3 Smörjning 4.3.1 Drivaggregat 4.3.2 Flexibel axel 4.3.3 Klipphandtag 4.4 Förvaring av maskinen 5 Störningar och reparationer 5.1 Inledning 5.2 Störningsförteckning 6 Miljöskydd och avfallshantering 6.1 Inledning 6.2 Materialgrupper 7 Kontaktadresser Figurer: I slutet av anvisningen Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 87 Hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om den inte undviks, kan lätta eller obetydliga skador bli följden. Informationssymboler OBS! Om denna information ej iakttas kan driftstörningar eller skador uppstå. Bildhänvisning Denna symbol med figurnummer hänvisar till motsvarande bild i slutet av bruksanvisningen. Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 88 • Dra ur stickkontakten efter varje användning av maskinen. Rengö- ring av maskinen och byte av reservskär får endast ske med stick- kontakten utdragen. • Undvik att knäcka eller trassla in strömkabeln. Linda aldrig upp strömkabeln kring maskinen vid förvaring. Annars kan brott och isoleringsskador uppkomma. Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 89 Om maskinens nätkabel skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennas kundtjänst eller en annan lika kvalificerad person för att undvika fara. 1.4.6 Övervakning av barn Övervaka barn för att säkerställa att de inte leker med maskinen. Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 90 Dessa måste dock ovillkorligen beaktas och följas: • Användaren har erfarenhet av hantering av de djur som skall klip- pas. • Användaren har läst och förstått instruktionsboken eller har av en sakkunnig informerats om hanteringen och fått riskerna påpekade. Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 91 2 Avsedd användning 2.1 Översikt/manöverdon Detaljernas namn Pos. Beteckning Antal Pos. Beteckning Antal 1 Handtag 20 Sexkantmutter 2 Överdel ONE 21 Hallsensor ONE Bild 1 3 Förstärkningsplatta ONE 22 Styrning ONE/EVO 4 LS-skruv 23 Sexkantmutter självlåsande 5 Motor ONE 25 PH-skruv 7 Isoleringsfläns...
  • Page 92 Förbehåll för ändringar och förbättringar inom ramen för den teknis- ka utvecklingen. 2.4 Utrustning Drivaggregat Bruksanvisning Skruvmejsel Droppoljekopp 100 ml Universalfett Tillval Flexibel axel Worm Flexibel axel Pin Styrrör kort för flexibel axel Klipphandtag Icon Worm Klipphandtag Icon Pin Kammar och underskär för klipphandtag Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 93 (bild 2, pos b). Genom en ryckning en gång nedåt slås drivnin- gen till, genom en förnyad ryckning urkopplas åter drivningen. Om strömförsörjningen avbryts under löpande användning, slås motorn av säkerhetsskäl automatiskt från så att den, när nätspänning återkommer, måste kopplas in igen via snöre/spak. Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 94 (efter ca 100 driftstimmar eller vart annat år) fettas in på nytt. Demon- tera därvid den flexibla axeln för att först avlägsna gamla fettrester från axelkärnan. Smörj därefter in axelkärnan över hela sin längd med ett nytt, kvalitativt högvärdigt mineralfett. 4.3.3 Klipphandtag Se bruksanvisningen för klipphandtaget. Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 95 Åtgärder för att avhjälpa störningar är markerade i kolumnen ”Åtgär- der” i störningsförteckningen. Anvisningar, som har mörk bakgrund, får endast utföras av en auktori- serad serviceverkstad. Vid störningar som inte är upptagna i denna anvisning skall en aukto- riserad serviceverkstad anlitas. Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 96 Låt byta ut motorn. eller vibrerar. Motorn blir het. Motorlager defekt. Låt byta ut motorn. Ventilationsgallret nedsmut- Rengör ventilationsgallret. sat. Störningar på flexibla axeln Åtgärda felen. och/eller klipphandtaget. Drivaggregatet går inte att Strömbrytaren defekt. Låt byta ut strömbrytaren. stänga av. Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 97 Polypropylen PP 7/32 Järn/stål 3/4/5/8/9/11/12/16/17/23/25/26/28/29/30/31/34/35/37/40 Koppar Mässing 20/27 Andra material Elektronik 13/14/21/22/27 7 Kontaktadress Ditt inköpsställe eller det på garantisedeln nämnda företaget är auk- toriserade serviceställen eller hänvisar dig till det närmast liggande servicestället i din region. Bruksanvisning klippaggregat ONE...
  • Page 98 4.3 Smøring 4.3.1 Drivenhet 4.3.2 Fleksibel aksel 4.3.3 Håndstykke 4.4 Oppbevaring av maskinen 5 Feil og reparasjoner 5.1 Innledning 5.2 Feillister 6 Miljøvern og avhending 6.1 Innledning 6.2 Materialgrupper 7 Kontaktadresser Bilder: Bak i instruksjonsboken Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 99 Informasjonssymbol Henvisning Hvis det ikke blir tatt hensyn til dette, kan det føre til driftsforstyr- relser eller skader. Bildehenvisning Dette symbolet med bildenummer henviser til det tilsvarende bildet bak i instruksjonsboken. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 100 • Unngå å bøye eller vikle strømkabelen. Strømkabelen må ikke vikles rundt maskinen, når den skal lagres. Det kan forårsake brudd og skader på isolasjonen. • Unngå at dyr går, står på eller fanges av strømkabelen. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 101 Hvis strømledningen til maskinen skades, må den erstattes av produ- senten eller tilhørende kundestøtte, eventuelt tilsvarende kvalifisert person, for å unngå skader. 1.4.6 Hensyn til barn Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med mas- kinen. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 102 • Brukeren har erfaring med de dyrene han/hun skal klippe. • Brukeren må ha lest og forstått instruksjonsboken, eller han/hun må ha fått opplæring i bruken av og risikoene i forbindelse med bruken av maskinen av fagpersonell. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 103 13 Kondensator 32 Spak til bryter 14 Kondensator 33 Kordell sort 15 Drevhus ONE 34 Nøkkelring 16 PH-skrue 35 Stoppefjær ONE/EVO 17 Sylinderskrue 37 PH-skrue 18 Kabel 38 Effektskilt 19 Knekkvernhylse 40 Avstandshylse (bare USA) Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 104 2.4 Utstyr Drivenhet Instruksjonsbok Skrutrekker Smøreolje 100 ml Universalfett Tilbehør Fleksibel aksel Worm Fleksibel aksel Pin Kort styrerør til den fleksible akselen Håndstykke Icon Worm Håndstykke Icon Pin Kammer og kniver til håndstykker Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 105 Bilde 2 Hvis strømforsyningen brytes mens anlegget er i gang, koples motoren av automatisk av sikkerhetsmessige hensyn slik at den, igjen under nettspenning, kan slås på igjen med kordell/spak. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 106 Deretter smøres akselkjernen i hele sin lengde med nytt mineralfett av god kvalitet. 4.3.3 Håndstykke Se instruksjonsboken til håndstykket. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 107 Tiltak for utbedring av feil er nevnt i kolonnen ”Utbedring” i tabellen. Utbedringsinformasjon med mørk bakgrunn må kun utføres av auto- riserte verksteder. For feil som ikke er nevnt i denne instruksjonsboken, må du ta kon- takt med et autorisert verksted. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 108 Motoren blir varm. Motorlageret er defekt. Skift ut motoren. Ventilasjonsgitteret er tils- Rengjør ventilasjonsgitteret. musset. Feil på den fleksible akselen Utbedre feilene. og/eller håndstykket. Drivenheten kan ikke slås Bryteren er defekt. Skift ut bryteren. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 109 Elektronikk 13/14/21/22/27 7 Kontaktadresse Forhandleren der du har kjøpt maskinen eller det firmaet som er nevnt på garantikortet er autoriserte serviceverksteder som enten reparerer selv eller som hjelper deg videre til nærmeste servicever- ksted. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin for sau ONE...
  • Page 110 4.1 Puhdistus 4.2 Huoltopalvelu 4.3 Voitelu 4.3.1 Leikkuumoottori 4.3.2 Taipuisa akseli 4.3.3 Leikkuukahva 4.4 Koneen säilytys 5 Häiriöt ja korjaukset 5.1 Johdanto 5.2 Häiriöluettelot 6 Ympäristönsuojelu ja jätehuolto 6.1 Johdanto 6.2 Materiaaliryhmät 7 Yhteystiedot Kuvat: ohjeen lopussa Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 111 Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, seu- rauksena voi olla lievä tai vähäinen loukkaantuminen. Informaatiosymboli Ohje Jos ohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla käyttöhäiriöitä tai vau- rioita. Viittaus kuvaan Tämä symboli ja kuvanumero viittaavat vastaavaan kuvaan käyttö- ohjeiden lopussa. Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 112 • Varo, ettei sähkökaapeli taitu ja ettei se mene sotkuun. Älä kierrä sähkökaapelia koskaan koneen ympäri koneen ollessa varastoitu- na. Siitä voi aiheutua murtumia ja eristevaurioita. Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 113 Jos tämän laitteen verkkojohto vaurioituu, se on vaihdettava, jotta vaaroilta vältytään. Johdon saa vaihtaa valmistaja, sen asiakaspalvelu tai henkilö, jolla on asianmukainen pätevyys sähkötöihin. 1.4.6 Lasten valvonta Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 114 • Käyttäjällä on kokemusta eläimistä, joiden karvan hän aikoo leika- • Käyttäjä on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeet tai ammattihenkilö on opettanut hänelle koneen käytön ja antanut tietoa siihen liittyvi- stä vaaroista. Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 115 Keskiöintilaatta Mikrokytkin Uppokantaruuvi Lieriöruuvi Phillips Eristyslaatta Akselin lukitusrengas Kytkinlaippa Laatta PT-ruuvi, uppopää Kytkimen jousi Kondensaattori Kytkimen vipu Kondensaattori Nyöri, musta Moottorin kotelo ONE Keskiöivä rengas LS-ruuvi Pidätysjousi ONE/EVO Lieriöruuvi PT-ruuvi Kaapeli Tyyppikilpi Taipumanestotulkka Välikeholkki (vain USA) Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 116 Pidätämme oikeuden teknisen kehityksen mukaisiin muutoksiin ja parannuksiin. 2.4 Varusteet Leikkuumoottori Käyttöohjeet Ruuvitaltta Tippuöljylaite 100 ml Yleisrasva Lisätarvikkeet Taipuisa akseli Worm Taipuisa akseli Pin Lyhyt ohjausputki taipuisaan akseliin Leikkuukahva Icon Worm Leikkuukahva Icon Pin Leikkuukahvan kammat ja cutterit (yläterät) Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 117 Kerran alas vedettäessä moottori käynnistyy, toiseen kertaan vetämällä moottori taas sammuu. Kuva 2 Mikäli virransaanti katkeaa moottorin käydessä, moottori kytkeytyy turvallisuussyistä pois päältä siten, että kun se on taas verkkovirtaan kytkettynä, se on käynnistettävä nyöristä/vivusta uudelleen. Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 118 Sen jälkeen akselin sydän voidellaan koko pituudeltaan taas tuoreella laadukkaalla mineraalirasvalla. 4.3.3 Leikkuukahva Katso leikkuukahvan käyttöohjeet. 4.4 Koneen säilytys Säilytä karvanleikkuulaitetta käyttöjen välillä aina hyvin puhdistettuna kuivassa, puhtaassa paikassa pois lasten ulottuvilta. Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 119 5 Häiriöt ja korjaukset 5.1 Johdanto Häiriönpoistotoimenpiteet on merkitty häiriöluettelon sarakkeeseen ”KORJAUS” . Tummataustaiset häiriönkorjausohjeet koskevat vain val- tuutettua huoltopistettä, joka saa tehdä kyseiset korjaukset. Ota yhteys huoltopisteeseen sellaisissa häiriötapauksissa, joita ei kuvata näissä käyttöohjeissa. Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 120 Moottorin laakerin vika. Tilaa moottorin vaihto. tai tärisee. Moottori kuumenee. Moottorin laakerin vika. Tilaa moottorin vaihto. Ilmaritilä likaantunut. Puhdista ilmaritilä. Taipuisassa akselissa ja/tai Korjauta viat. leikkuukahvassa häiriöitä. Leikkuumoottoria ei voi Kytkin viallinen. Tilaa kytkimen vaihto. sammuttaa. Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 121 Sis. kohtaan X kuvassa 1 Kumi Polyamidi, PA 2/10/15/19 Polypropeeni, PP 7/32 Rauta/teräs 3/4/5/8/9/11/12/16/17/23/25/26/28/29/30/31/34/35/37/40 Kupari Messinki 20/27 Muut aineet Elektroniikka 13/14/21/22/27 7 Yhteystiedot Myyntipaikka tai takuutodistuksessa mainittu yritys ovat valtuutettuja huoltopisteitä tai saat niistä tiedot alueesi lähimmästä huoltopistee- stä. Leikkuulaite ONE – käyttöohje...
  • Page 122 4.4 Armazenamento da máquina 5 Avarias e restaurações 5.1 Introdução 5.2 Listas de avarias 6 Proteção ambiental e descarte 6.1 Introdução 6.2 Grupos de material 7 Endereços para contato Figuras: no fim do manual de instruções Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 123 Símbolo de informação Nota Indicação, cuja inobservância pode causar anomalias ou danos. Indicação de figura Este símbolo com número de figura remete para a respectiva figura no fim do manual de instruções. Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 124 • Evite dobrar ou emaranhar o cabo de alimentação. Nunca enrole o cabo de alimentação em volta da máquina ao guarda-la. Isso pode causar fissuras e danos de isolamento. Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 125 1.4.5 Substituição da ligação à rede Se a linha de ligação à rede desta máquina for danificada, a mesma precisa ser substituída pelo fabricante ou seu pessoal de assistência técnica ou pessoa igualmente qualificada, para evitar o perigo. Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 126 • O usuário tem experiência no tratamento com os animais a serem tosquiados. • O usuário leu e compreendeu o manual de instruções ou foi instruí- do por um técnico quanto à utilização e riscos da máquina. Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 127 34 Anel de chave 16 Parafuso LS 35 Mola de engate ONE/EVO 17 Parafuso cil. 37 Parafuso PT 18 Cabo 38 Placa de características da máquina 19 Tubo anti-dobras 40 Bucha distanciadora (somente nos EUA) Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 128 Coletor de óleo 100 ml Lubrificante universal Opções Cabo flexível Worm Cabo flexível Pin Tubo condutor curto com cabo flexível Punho de tosquia Icon Worm Punho de tosquia Icon Pin Pentes e Cutter para punho de tosquia Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 129 Ao puxar o cordão uma vez para baixo, o acionamento é ligado, Fig. 2 puxando novamente para baixo, o acionamento é desligado. Se a alimentação de corrente for interrompida durante o funciona- mento, o motor desliga automaticamente por razões de segurança, Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 130 2 anos). Para isso, desmonte o cabo flexível para retirar primeiro os resíduos de lubrificante antigo da alma do eixo. Em seguida, lubrifique a alma do eixo em todo o comprimento com lubrificante mineral novo de boa qualidade. Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 131 No caso de avarias não contidas neste manual, o usuário deve entrar em contato com um posto de assistência técnica autorizado. Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 132 Grelhas de ventilação sujas. Limpar grelhas de ventilação. Falhas no cabo flexível e/ou Eliminar o erro. no punho de tosquia. Não é possível desligar o Interruptor avariado. Providenciar a substituição do acionamento de tosquia. interruptor. Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 133 7 Endereços para contacto O seu representante de venda ou a empresa mencionada na garantia são postos de assistência técnica autorizados e poderão encaminhá- lo para a assistência técnica mais próxima na sua região. Manual de instruções Acionamento de tosquia ONE...
  • Page 134 Πίνακας περιεχομένων 1 Κανονισμοί ασφαλείας 1.1 Εισαγωγή 1.2 Σύμβολα και υποδείξεις προειδοποίησης 1.3 Προβλεπόμενη χρήση 1.4 Βασικές αρχές ασφαλείας 1.4.1 Ηλεκτρικές συνδέσεις 1.4.2 Περαιτέρω μέτρα για την αποφυγή ατυχημάτων 1.4.3 Εκπομπές θορύβου/Μέσα ατομικής προστασίας 1.4.4 Υπολειμματικοί κίνδυνοι 1.4.5 Αντικατάσταση ηλεκτρικού καλωδίου σύνδεσης 1.4.6 Επίβλεψη...
  • Page 135 1 Κανονισμοί ασφαλείας 1.1 Εισαγωγή • Στο παρόν κεφάλαιο περιγράφονται οι κανονισμοί ασφαλείας οι οποίοι πρέπει να λαμβάνονται οπωσδήποτε υπόψη κατά τη χρήση της κουρευτικής μηχανής. • Η ανάγνωση των οδηγιών χρήσης είναι υποχρεωτική για όλα τα άτομα που εκτελούν εργασίες στη μηχανή και εργάζονται με...
  • Page 136 Σύμβολο ενημέρωσης Υπόδειξη Υπόδειξη, της οποίας η παράβλεψη, ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες ή ζημίες. Υπόδειξη με εικόνα Αυτό το σύμβολο, μαζί με αριθμό εικόνας, παραπέμπει στην αντί- στοιχη εικόνα στο τέλος των οδηγιών χρήσης. 1.3 Προβλεπόμενη χρήση Ο προβλεπόμενος σκοπός χρήσης της κουρευτικής μηχανής περι- γράφεται...
  • Page 137 1.4.2 Περαιτέρω μέτρα για την αποφυγή ατυχημάτων • Αποφεύγετε την επαφή με μηχανή στην οποία έχουν εισχωρήσει νερό και άλλα υγρά. • Μην κουρεύετε ποτέ βρεγμένα ζώα. • Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής από παιδιά. • Τοποθετείτε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας. •...
  • Page 138 • Μην κουρεύετε ποτέ με στομωμένες ή σπασμένες λεπίδες κου- ρέματος. • Αποφεύγετε κάθε επαφή με τις κινούμενες λεπίδες κουρέματος. • Αποθέτετε τη μηχανή σε καθαρό, στεγνό μέρος, στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά και ζώα. 1.4.3 Εκπομπές θορύβου/Μέσα ατομικής προστασίας •...
  • Page 139 1.5 Απαιτήσεις για το χειριστή Η ασφαλής χρήση της μηχανής προϋποθέτει μόνο ελάχιστες απαι- τήσεις για το χειριστή. Ωστόσο, αυτές πρέπει να λαμβάνονται οπωσ- δήποτε υπόψη και να τηρούνται. • Ο χειριστής διαθέτει εμπειρία στην αντιμετώπιση των ζώων που πρόκειται να κουρέψει. •...
  • Page 140 12 Φρεζάτη βίδα PT 32 Μοχλός για διακόπτη 13 Πυκνωτής 33 Κορδόνι μαύρο 14 Πυκνωτής 34 Δακτύλιος κλειδιού 15 Περίβλημα μηχανισμού κίνησης ONE 35 Ελατήριο συγκράτησης ONE/EVO 16 Βίδα LS 37 Βίδα ΡΤ 17 Βίδα κυλινδρικής κεφαλής 38 Πινακίδα τύπου...
  • Page 141 2.2 Σκοπός χρήσης Ο μηχανισμός κουρέματος προορίζεται αποκλειστικά για τη λει- τουργία μηχανικών χειρολαβών κουρέματος. Ολόκληρη η εγκατά- σταση κουρευτικής μηχανής προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για το κούρεμα αιγοπροβάτων καθώς και λάμα, προβατοκάμηλων και άλλων εκπροσώπων της οικογένειας των καμηλοειδών. 2.3 Τεχνικά...
  • Page 142 3 Θέση σε λειτουργία 3.1 Σημαντικές υποδείξεις • Ο αριθμός Volt της πινακίδας τύπου πρέπει να ταυτίζεται με εκεί- νον του ηλεκτρικού δικτύου. Η μηχανή πρέπει να συνδέεται μόνο με εναλλασσόμενη τάση. • Απαραίτητη προϋπόθεση είναι, ο χειριστής να έχει διαβάσει τις προδιαγραφές...
  • Page 143 3.3 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του μηχανισμού κου ρέματος Σημαντικό: Προσέξτε, ώστε οι οπές αερισμού να είναι πάντα ελεύθερες (εικό- να 2+3, θέση a). Μετά τη σύνδεση στην παροχή τροφοδοσίας, ο μηχανισμός κουρέματος βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Η κου- ρευτική μηχανή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται μέσω του Εικόνα...
  • Page 144 4.3.1 Μηχανισμός κουρέματος Δεν χρειάζεται λίπανση. 4.3.2 Εύκαμπτος άξονας Πριν από κάθε λειτουργία Λιπαίνετε τον εύκαμπτο άξονα (εικόνα 4, θέση a), πριν από κάθε χρήση, τουλάχ. μια φορά κατά την αντικατάσταση της λεπίδας. Εικόνα 4 ύστερα από 100 ώρες λειτουργίας Ο...
  • Page 145 5 Βλάβες και επισκευές 5.1 Εισαγωγή Τα μέτρα για την αποκατάσταση βλαβών επισημαίνονται στη στήλη «Αντιμετώπιση» στους καταλόγους βλαβών. Οι ενέργειες αντιμετώ- πισης σε σκούρο φόντο επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Σε περίπτωση βλαβών, που δεν περιλαμβάνονται στις παρούσες οδηγίες, πρέπει...
  • Page 146 5.2 Κατάλογος βλαβών ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Ο κινητήρας δεν λειτουργεί. Απουσία ρεύματος. Ελέγξτε το καλώδιο και την ασφάλεια. Ελαττωματικό καλώδιο. Δρομολογήστε την αντικατάσταση του καλωδίου. Ελαττωματικός διακόπτης. Δρομολογήστε την αντικατάσταση του διακόπτη. Ελαττωματικός κινητήρας. Δρομολογήστε την αντικατάσταση του κινητήρα. Ελαττωματικό σύστημα ελέγχου. Δρομολογήστε...
  • Page 147 6 Προστασία περιβάλλοντος και απόρριψη 6.1 Εισαγωγή Για την κατάλληλη απόρριψη της μηχανής, υπεύθυνος είναι ο ιδιο- κτήτης. Τηρείτε τις σχετικές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας. 6.2 Ομάδες υλικών Για την αποσυναρμολόγηση της μηχανής, παραδώστε την σε κάποιο κέντρο σέρβις ή στον πλησιέστερο ηλεκτρολόγο. Υλικό...
  • Page 148 (only USA)
  • Page 150 Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 151 Betriebsanleitung Schuranlage ONE...
  • Page 152 (including photocopying), transmitted or used for the purpose of competition without authorisation from Heiniger AG. Subject to change without notice. Contact: Heiniger AG | Industrieweg 8 | CH - 3360 Herzogenbuchsee | Switzerland Tel. +41 (0)62 956 92 00 | marketing(at)heiniger.com...

Table of Contents