Motori: HB-HB2-HB3-HBM, HBZ-HB2Z, HBF-HB2F, HBV-HB2V-HBVM, HPE-
IT
HPEM, HPEV-HPEVM, HFA-HA2, 5RES, 5REF, HC1, HC2, HC3, HC4
1. Avvertenze generali sulla sicurezza
di tiranti e di estrattori avendo cura di evitare urti e
colpi che potrebbero danneggiare irrimediabilmente
Pericolo: le macchine elettriche rotanti pre-
i cuscinetti.
sentano parti pericolose in quanto poste
Nel caso di accoppiamento diretto o con giunto, curare
sotto tensione, in movimento, con tempera-
l'allineamento del motore rispetto all'asse della mac-
ture superiori a 50 °C.
china accoppiata. Se necessario applicare un giunto
elastico o fl essibile.
Il motore con gli eventuali equipaggiamenti ausi-
Il motore è equilibrato dinamicamente con mezza
liari (es.: freno, encoder, ecc.) è destinato ad essere
linguetta e per il numero dei giri nominale. Prima di
incorporato in apparecchi o sistemi fi niti e non deve
un'eventuale prova di funzionamento senza organi ac-
essere messo in servizio prima che l'apparecchio o
coppiati, assicurare la linguetta.
il sistema fi nito risulti conforme alla Direttiva Mac-
Prima della messa in servizio verifi care il corretto ser-
chine (Dichiarazione di incorporazione - Direttiva
raggio delle connessioni elettriche, degli organi di fi s-
2006/42/CE Art. 4.2 - II B).
saggio e di accoppiamento meccanico.
Un'installazione non corretta, un uso improprio, la rimo-
Nel caso di motore autofrenante, la responsabilità del
zione delle protezioni, lo scollegamento dei dispositivi
corretto funzionamento del freno ricade sull'installatore
di protezione, la carenza di ispezioni e manutenzione,
fi nale il quale, prima della messa in servizio, deve:
i collegamenti impropri, possono causare danni gravi
– verifi care il corretto funzionamento del freno e l'ade-
a persone e cose. Pertanto, il motore deve essere
guatezza del momento frenante;
movimentato, installato, messo in servizio, gestito,
ispezionato, manutenuto e riparato esclusivamente
– rimuovere l'eventuale leva di sblocco (per evitare
utilizzi inopportuni o pericolosi).
da personale responsabile qualifi cato (IEC 364).
– rispettare le indicazioni di collegamento.
Si raccomanda di attenersi a tutte le istruzioni riportate,
alle istruzioni relative all'impianto, alle vigenti disposi-
Direttiva «Compatibilità elettromagnetica (EMC)»
zioni legislative di sicurezza e a tutte le normative appli-
2004/108/ CE.
cabili in materia di corretta installazione.
Conformemente a EN 60034-1, essendo i motori
Le presenti istruzioni sono relative a motori destinati a
componenti e non macchine fornite direttamente
impieghi in aree industriali; protezioni supplementa-
all'utente finale, le prescrizioni relative alla Compa-
ri eventualmente necessarie per impieghi diversi de-
tibilità Elettromagnetica (applicazione della Diret-
vono essere adottate e garantite da chi è responsabile
tiva 2004/108/CE, che abroga la 89/336/CE), non
dell'installazione.
sono direttamente applicabili.
I lavori sulla macchina elettrica debbono avvenire a
Nel caso di alimentazione separata del freno, i cavi di
macchina ferma e scollegata dalla rete (compresi gli
alimentazione del freno stesso devono essere tenuti
equipaggiamenti ausiliari). Se sono presenti protezioni
separati da quelli di potenza. È possibile tenere insieme
elettriche eliminare ogni possibilità di riavviamento im-
i cavi freno con altri cavi solo se sono schermati.
provviso attenendosi alle specifi che raccomandazioni
Nel caso di motori alimentati da inverter devono es-
sull'impiego delle varie apparecchiature. In motori
sere seguite le istruzioni di cablaggio del produttore
monofase il condensatore d'esercizio può rimanere ca-
dell'inverter.
ricato tenendo temporaneamente in tensione i relativi
In caso di esecuzione motore con encoder: installare
morsetti anche a motore fermo.
la scheda elettronica di controllo il più vicino possibi-
Conformità alla Direttiva Europea «Bassa tensione»
le all'encoder (e il più lontano possibile dall'eventuale
2006/95/CE: i motori sono conformi alla direttiva e ri-
inverter o, nell'impossibilità di farlo, schermare in ma-
portano per questo il marchio CE in targa.
niera effi cace l'inverter stesso); utilizzare sempre cavi
2. Condizioni di funzionamento
schermati e twistati con connessione a terra da entram-
be le estremità; i cavi di segnale dell'encoder devono
I motori, previsti per essere utilizzati a temperatura
giacère separatamente dai cavi di potenza.
ambiente -15 ÷ 40°C, altitudine massima 1 000 m in
4. Collegamenti
conformità alle norme CEI EN 60034-1, possono esse-
re utilizzati anche a temperatura ambiente con punte di
4.1 Collegamenti motore
-20 °C e +50 °C (interpellarci).
Prima di effettuare per la prima volta il collegamento
L'esercizio di motori con servoventilatore è consentito
dei motori grand. 160S (Fig. 2, 3) sfondare le aper-
solo con ventilatore in moto.
ture a frattura prestabilità sulla scatola morsettiera per
Non è consentito l'impiego in atmosfere aggressi-
consentire l'accesso cavi (ved. Fig. 1); rimuovere accu-
ratamente dalla scatola morsettiera ogni frammento re-
ve, con pericolo di esplosione, ecc.
siduo. Per ripristinare il grado di protezione del motore,
3. Trasporto, installazione, stoccaggio
fi ssare i bocchettoni pressacavo (non forniti) con con-
Al ricevimento verifi care che il motore non abbia
trodado, utilizzando le guarnizioni fornite in dotazione.
subìto danni durante il trasporto; nel caso, contestarli
4.2 Collegamento freno a c.c.(raddrizzatore)
immediatamente allo spedizioniere. Evitare di mettere
I motori a singola polarità vengono forniti con l'alimen-
in servizio motori danneggiati.
tazione del raddrizzatore già collegata a morsettiera mo-
I golfari presenti sui motori servono al sollevamento
tore. Pertanto, per impieghi normali, il motore è pronto
del solo motore e non di altre macchine ad esso ac-
per essere utilizzato senza che siano necessari ulteriori
coppiate.
collegamenti per l'alimentazione del freno.
Per un'eventuale giacenza a magazzino, l'ambiente
Per motori a doppia polarità, per quelli azionati con
deve essere pulito, asciutto, privo di vibrazioni (veff
inverter e per sollevamenti con frenature a carico in
0,2 mm/s) e agenti corrosivi. Proteggere sempre il
discesa è necessario alimentare separatamente il rad-
motore dall'umidità.
drizzatore (Fig. 4) con cavi appositamente predisposti.
Controllo della resistenza di isolamento. Prima della
Verifi care sempre che la tensione di alimentazione del
messa in servizio e dopo lunghi periodi di inattività o
raddrizzatore sia quella indicata in targa motore.
giacenza a magazzino, si dovrà misurare la resistenza
Per freno con micro interruttore (motore HBZ, codice
d'isolamento tra gli avvolgimenti e verso massa con
«,SB» o «,SU» in targa) ved. documentazione speci-
apposito strumento in corrente continua (500 V). Non
fi ca.
toccare i morsetti durante e negli istanti successivi
alla misurazione in quanto i morsetti sono sotto
4.3 Collegamento freno a c.a. (Fig. 5)
tensione. La resistenza d'isolamento, misurata con
Motori grand. 160S: bobina freno predisposta per
l'avvolgimento a temperatura di 25 °C, non deve esse-
alimentazione freno direttamente da morsettiera moto-
re inferiore a 10 MΩ per avvolgimento nuovo, a 1 MΩ
re con collegamento motore a Y (bobina già collegata a
per avvolgimento di macchina che ha funzionato per
Y alla morsettiera ausiliaria: modifi care il collegamento
diverso tempo. Valori inferiori sono normalmente indice
nel caso di alimentazione motore a ∆ o in caso di ali-
di presenza di umidità negli avvolgimenti; provvedere in
mentazione separata con tensione a ∆).
tal caso ad essiccarli.
Motori grand. 160M: realizzare sulla morsettiera
Assicurarsi che l'alimentazione corrisponda ai dati di
ausiliaria del freno il collegamento della bobina freno
targa del motore e degli eventuali equipaggiamenti
desiderato (∆ o Y) disponendo opportunamente i pon-
ausiliari (Fig. 1 ... 7). Scegliere cavi di sezione adeguata.
ticelli (forniti sfusi).
Le parti metalliche del motore che normal-
In entrambi i casi, prima della messa in servizio colle-
mente non sono sotto tensione, devono esse-
gare la morsettiera ausiliaria alla morsettiera motore o
re stabilmente collegate a terra mediante un
alla linea esterna.
cavo di sezione adeguata, utilizzando l'apposito morset-
Per motori a doppia polarità, per quelli azionati con in-
to contrassegnato all'interno della scatola morsettiera.
verter è necessario alimentare separatamente il freno
Per non alterare il grado di protezione, richiudere la
con cavi appositamente predisposti.
scatola morsettiera posizionando correttamente la
Verifi care sempre che la tensione di alimentazione del
guarnizione e avvitando tutte le viti di fi ssaggio. Per l'in-
freno sia quella indicata in targa motore.
stallazione in ambienti con frequenti spruzzi d'acqua si
4.4. Collegamento equipaggiamenti ausiliari
consiglia di sigillare la scatola morsettiera e l'entrata del
bocchettone pressacavo con mastice per guarnizioni.
Collegamento del servoventilatore
Per motori trifase il senso di rotazione è orario (visto
Cavetti di alimentazione collegati ai morsetti ausiliari del
lato comando) se i collegamenti sono effettuati come in
raddrizzatore o a un'altra morsettiera ausiliaria (Fig. 6):
contrassegno «V» sui collarini dei capicorda.
Fig. 2. Se il senso di rotazione non corrisponde a quello
desiderato, invertire due fasi della linea di alimentazio-
– Cod. A: servoventilatore monofase;
ne; per motore monofase seguire le istruzioni indicate
– Cod. D, F, M, N, P: servoventilatore trifase, collega-
in Fig. 3.
mento a Y.
In caso di inserzione o disinserzione di avvolgimen-
Verifi care che il senso di rotazione del servoventilatore
ti motore con polarità elevata ( 6 poli) si possono
trifase sia quello corretto (il fl usso d'aria deve esser
avere picchi di tensione dannosi. Predisporre idonee
diretto verso il lato comando; ved. freccia riportata su
protezioni (es. varistori o fi ltri) sulla linea di alimen-
copriventola); in caso contrario invertire due fasi della
tazione.
linea di alimentazione.
Nell'installazione, sistemare il motore in modo che si
Verifi care che l'alimentazione corrisponda a quella del
abbia un ampio passaggio d'aria (dal lato ventola) per il
servoventilatore (ved. codice servoventilatore sulla
raffreddamento, evitando fonti di calore nelle vicinanze,
targa del motore); l'esercizio di motori con servoventila-
insuffi ciente circolazione d'aria o in generale applica-
tore è consentito solo con servoventilatore in funzione;
zioni che compromettano il regolare scambio termico.
nel caso di funzionamento con marcia e arresto fre-
In caso di installazione all'aperto, in presenza di climi
quenti alimentare comunque il servoventilatore anche
umidi o corrosivi, occorre assicurarsi che:
durante le soste.
– il motore sia provvisto di fori scarico condensa, nel-
Collegamento di sonde termiche bimetalliche,
la corretta posizione (rivolti verso il basso) e sempre
sonde termiche a termistori (PTC), scaldiglia anti-
aperti (salvo durante i lavaggi);
condensa
– l'eventuale freno sia in «Esecuzione per ambiente
Cavetti di alimentazione collegati a morsettiera ausi-
umido e corrosivo» (codice «,UC» indicato in targa,
liaria in scatola morsettiera (Fig. 7): contrassegno «B»
motori HBZ e HBF) e con «Disco e bulloneria freno
(sonde termiche bimetalliche), «T» (sonde termiche a
inox» (codice «,DB» indicato in targa, motore HBZ);
termistori PTC) o «S» (scaldiglia anticondensa) sui col-
– la scaldiglia anticondensa, se prevista, sia alimen-
larini dei capicorda.
tata (ved. fi g. 7) adeguatamente ed esclusivamente
Le sonde termiche bimetalliche o a termistori necessi-
prima che il motore entri in servizio; in alternativa
tano di un apposito relé o apparecchiature di sgancio.
una tensione monofase pari al 10% della tensione
Le scaldiglie anticondensa devono essere alimentate
nominale di collegamento applicata ai morsetti U1 e
separatamente dal motore e mai durante il funziona-
V1 può sostituire la scaldiglia;
mento.
– il motore sia protetto con opportuni accorgimenti
Per individuare il tipo di esecuzione fare riferimento al
dall'irraggiamento solare e dall'esposizione di-
contrassegno sui cavi collegati alla morsettiera ausilia-
retta alle intemperie soprattutto quando è installato
ria e al rispettivo codice di identifi cazione riportato sulla
ad asse verticale con ventola in alto e non è previsto
targa del motore.
di tettuccio parapioggia.
Collegamento dell'encoder
La superfi cie alla quale viene fi ssato il motore deve esse-
re ben dimensionata e livellata per garantire: stabilità di
Ved. istruzioni specifi che in scatola morsettiera.
fi ssaggio, allineamento del motore con la macchina utiliz-
Per maggiori informazioni consultare le «Istruzioni
zatrice, assenza di vibrazioni indotte sul motore stesso.
d'uso disponibili nel sito www.rossi-group.com
Prima di procedere al montaggio, pulire accuratamente
e lubrifi care le superfi ci di contatto per evitare pericoli
di grippaggio.
Il montaggio e lo smontaggio si effettuano con l'ausilio
1
Motor: HB-HB2-HB3-HBM, HBZ-HB2Z, HBF-HB2F, HBV-HB2V-HBVM, HPE-
EN
HPEM, HPEV-HPEVM, HFA-HA2, 5RES, 5REF, HC1, HC2, HC3, HC4
1. General safety instructions
Before mounting, clean mating surface thoroughly
and lubricate against seizure.
Danger: electric rotating machines
Assemble and disassemble with the aid of jacking
present dangerous parts: when operat-
ing they have live and rotating compo-
screws and pullers taking care to avoid impacts
and shocks which may irremediably damage the
nents and surfaces with temperatures
bearings.
higher than 50 °C.
In case of direct fi tting or coupling be sure that the
The motor together with its auxiliary devices
motor has been carefully aligned with the driven
(eg.: brake, encoder, etc.) is designed to be incor-
machine. If necessary, interpose a fl exible or elas-
porated into equipment or complete systems
tic coupling.
and should not be put into service before the
Motor is dynamically balanced with half key and
equipment or the complete system results
for the nominal rotation speed. Before executing
consistent to Machine Directive (Declaration
a possible trial run without output elements, se-
of incorporation - Directive 2006/42/EC Art.
cure the key.
4.2 - II B).
Before putting into service verify the correct tight-
An incorrect installation, an improper use, the
ening of electrical connections, fastening and fi t-
removing or disconnection of protection devices,
ting systems.
the lack of inspections and maintenance, the in-
In case of brake motor the responsibility of the cor-
adequate connections may cause several personal
rect brake running is of the fi nal assembler who,
injury or property damage. Therefore motor must
before putting into service, must:
be moved, installed, put into service, handled,
– verify the correct running of brake and make
controlled, serviced and repaired exclusively by
sure that braking torque satisfi es application
responsible qualifi ed personnel (IEC 364).
needs;
It is recommended to pay attention to following
– remove the release lever rod (to avoid danger-
instructions, to the instructions relevant to the
ous or inappropriate use).
system, to all exisiting safety laws and standards
concerning correct installation.
– respect connection instructions.
These instructions are relevant to motors suitable
«Electromagnetic
Compatibility
(EMC)»
for installations in industrial areas; additional
2004/108/EC
Directive.
According
to
protection measures, if necessary for other ap-
EN60034−1, as motors are components and not
plications, must be adopted and assured by the
machines, supplied directly to the final user, the
person responsible for the installation.
Electromagnetic Compatibility Directive (applica-
tion of Directive 2004/108/EC, repealing the old
When working on electric machine, machine must be
89/336/EC) is not directly applicable.
stopped and disconnected from the power line (in-
cluding auxiliary equipment). If there are electric pro-
When brake is supplied separately, brake cables
tections, avoid any possibility of unexpected restart-
must be kept separate from power cables. It is
ing, paying attention to specifi c recommendations
possible to keep together brake cables with other
on equipment application. In single-phase motors,
cables only if they are shielded.
running capacitor can remain temporarily charged
Where motors are supplied by inverters it is neces-
keeping live relevant terminals even after motor stop.
sary to follow the wiring instructions of the manu-
Compliance with «Low voltage» 2006/95/EC
facturer of inverter.
European Directive: motors meet the require-
In case of design with encoder: install the electron-
ments of this directive and are therefore CE
ic control board as near as possible the encoder
marked on name plate.
(and as far as possible from inverter, if any; if not
possible, carefully shield the inverter); always use
2. Operating conditions
twisted pairs shielded leads connected to earth on
Motors, foreseen for applications in ambient tem-
both ends; signal cables of encoder must be sepa-
perature -15 ÷ +40°C, maximum altitude 1 000 m
rate from the power cables.
according to CEI EN 60034-1 standards, can be
used also at ambient temperature with peaks of
4. Connections
–20 °C and +50 °C (consult us).
4.1 Motor connection
Motor operation with independent cooling fan is
Before connecting the motor size 160S (Fig. 2,
allowed only when the fan is running.
3) for the fi rst time, proceed to knockout the open-
Not allowed running conditions: application
ings on the terminal box to allow the cable entry
in aggressive environments having explosion
(Fig. 1); after that, accurately remove every frag-
danger, etc.
ment still remaining inside the terminal box. In or-
3. Transport, installation, storage
der to restore the motor protection degree fi x the
cable glands (not included) with lock nut, employ-
On receipt verify that motor has not been dam-
ing the gaskets supplied inside the terminal box.
aged during the transport; in case of damages,
contest them immediately to the courier and avoid
to put into service damaged motors. Eyebolts on
Single-speed motors are supplied with rectifi er
motors are suitable only for lifting the motor and
already connected to motor terminal block. There-
no other machines fi tted to it.
fore, for standard duties, motor is ready to be used
without any further connections for brake supply.
In case of storing, the environment must be
clean, dry, free from vibrations (veff 0,2 mm/s)
For two-speed motors, for those driven by in-
and corrosive agents. Always protect motor from
verter and for lifting with on-load descent braking
humidity.
it is necessary to supply independently the rectifi er
(Fig. 4) with proper cables pre-arranged.
Insulation resistance control. Before putting
into service and after long stillstanding or stor-
Verify that rectifi er supply voltage is the one stated
ing periods it is necessary to measure insulation
on motor name plate.
resistance between the windings and to earth by
In case of brake equipped with microswitch (HBZ
adequate d.c. instrument (500 V). Do not touch
motor, «,SB», or «,SU» code on name plate) see
the terminals during and just after the mea-
specifi c documentation.
surement because of live terminals.
Insulation resistance, measured at 25°C, winding
Motor sizes 160S: brake coil pre-arranged for
temperature, must not be lower than 10 MΩ for
brake supply directly from motor terminal block
new winding, than 1 MΩ for winding run for a long
when motor is Y-connected (brake coil already Y-con-
time. Lower values usually denote the presence of
nected to the auxiliary terminal block: re-arrange the
humidity in the windings; in this case let them dry.
brake coil connection in case of motor ∆-connected
Ensure that the voltage corresponds to motor and
or in case of separate supply with ∆ voltage).
auxiiliary equipments name plate data (Fig. 1 ... 7).
Motor sizes 160M: arrange on the brake auxilia-
Select cables of suitable section.
ry terminal block the required brake coil connection
Metallic parts of motors which normally
(∆ or Y) properly positioning the (loose) jumpers.
are not under voltage, must be fi rmly con-
For both cases, before commissioning, connect
nected to earth through a cable of ade-
the auxiliary terminal block to the motor terminal
quate section and by using the proper terminal in-
block (direct supply) or to an external line (sepa-
side the terminal box marked for the purpose.
rate supply).
In order not to alter protection class, close the ter-
For two-speed motors and fot those driven by
minal box by positioning correctly the gasket and
inverter it is necessary to supply the brake sepa-
by tightening all fastening screws. For installations
rately with proper cables pre-arranged .
in environments with frequent water sprays, it is
advisable to seal the terminal box and the cable
Always verify that brake voltage is the one stated
on motor name plate.
gland input.
For three-phase motors the direction of rotation is
4.4 Auxiliary equipment connection
clockwise (drive-end view) if connections are ac-
Connection of independent cooling fan
cording to Fig. 2. If direction of rotation is not as
Supply wires connected to rectifi er auxiliary termi-
desired, invert two phases at the terminals; for sin-
nals or to another auxiliary terminal block (Fig. 6):
gle-phase motors follow the instructions on Fig. 3.
«V» mark on cable terminals.
In case of connection or disconnection of high
– Code A: single-phase independent cooling fan
polarity ( 6 poles) motor windings, there can be
– Code D, F, M, N, P: three-phase independent
dangerous voltage peaks. Pre-arrange the proper
cooling fan (Y-connection as standard).
protection (e.g. varistors or fi lters) on the sup-
Verify that the direction of rotation of three-phase
ply line.
independent cooling fan is correct (air fl ow must
During the installation, position the motor so
be towards drive end; see arrow on fan cover); on
as to allow a free passage of air (on fan side) for
the contrary invert two phases at the terminals.
cooling. Avoid: any obstruction to the air-fl ow;
heat sources near the motor that might affect the
Verify that the supply data correspond to those of
temperatures both of cooling air and of motor (for
the independent cooling fan (refer to indepedent
cooling fan code as per motor name plate); running
radiation); insuffi cient air recycle or any other fac-
tor hindering the steady heat exchange.
of motors with independent cooling fan is allowed
only when independent cooling fan is running; in
For outdoor installation, in presence of dump or
case of frequent starts and stops, it is advised to
corrosive environments, ensure that:
supply the independent cooling fan continuously
– the motor is equipped with condensate drain
also during stop periods.
holes in the right position (downwards) and al-
Connection of bi-metal thermal probes, therm-
ways open (except during washes);
istor thermal probes (PTC) and anti-condensa-
– the brake, if any, is with «Design for damp and
tion heater
corrosive environment » («,UC» code stated
Supply wires connected to auxiliary terminal block
on name plate, HBZ and HBF motors) and with
inside terminal block (Fig. 7): «B» mark (bi-metal
«Stainless steel bolts and screws of brake»
type thermal probes), «T» mark (thermistor type
(«,DB» code stated on name plate, HBZ motor);
thermal probes PTC) or «S» mark (anti-condensa-
– the anti-condensation heater, if present, is
tion heater) on cable terminals.
properly connected (see Fig. 7) and only sup-
Bi-metal or thermistor type thermal probes need
plied before the motor starts running; as an
an adequate relay or a release device.
alternative, a single-phase voltage equal to ap-
Anti-condensation heaters must be supplied
prox. 10% of the nominal connection voltage
applied to U1 and V1 terminals can replace the
separately from motor and never during the opera-
tion. In order to identify the type of design refer
heater;
to mark on cables connected to auxiliary terminal
– the motor is protected by whatever appropri-
block and relevant identifi cation code as per motor
ate means, from solar radiation and from
name plate.
weather direct exposure, expecially when is
installed with downwards vertical shaft and is
Connection of encoder
not equipped with the drip-proof cover.
See specifi c instructions inside terminal box.
The surface to which motor is fi tted must be cor-
For further information consult the «Operating
rectly dimensioned and fl attened in order to allow
instructions» available on the web site www.
fastening security and motor alignment with driven
rossi-group.com
machine and to avoid vibrations on the motor.
Motoren: HB-HB2-HB3-HBM, HBZ-HB2Z, HBF-HB2F, HBV-HB2V-HBVM, HPE-
DE
HPEM, HPEV-HPEVM, HFA-HA2, 5RES, 5REF, HC1, HC2, HC3, HC4
1. Allgemeine Sicherheitsvorrichtungen
M
m
m
m
m
Gefahr: Elektrische rotierende Maschinen
w
M
m
w
m
stellen gefährliche spannungsführende be-
mm
wegte Teile mit Temperaturen höher als 50
m
w
M
°C dar.
M
M
Der Motor mit den etwaigen Hilfsausrüstungen
W
w
w
(z.B.: Bremse, Drehgeber, usw.) ist nur
m
mm
M
w
M
M
w
m W
m
w
m
w
m
m
m
W
mm
m
m
w
w
m
m m
w
w
w
m
mm
mm
m
w
w
w
w
m
w
m
w
m m m
w
w
m
m
m
w
m
m
m
w
w
w
m
M
m
w
m
mm
m
m
M
m
m
M
m
w
w
w
M
M
m
m
m
w
w
M
w
M
m
m
m
m
w
w
m
m
m
m
m
mm
w
mm
w
m
m
M
M
w
m
w
mm
m
w
M
m
m
w m
w
m
B
w
m
w
m
m
w
m
m
m
M
w
m
m
m
m
m
m
w
m
m
m
m
m
w
w
M
m
m
M
m
M
m
mm
m m
w
w
m
A
m
m
m
mm
m
m
M
m
M
m
w
m
m
w
m
m
m
w
M
m
M
m
M
m M
mm
M
M
m
w
M
m
m
w
m
W
w
m
m
mm
w
m
mm
m
M
mm
w
m
M
m
M
m
m
w
m
w
m
m
w
m
m
M
w
w
W
w
m
W
M
mm
M
w
mm
w
M
mm
m
m
M
M
m
m W
m
m
m
M
m
W
M
W
m
M
m
M
W
m
M
mm
m
W
M
m
m
m
mm
M
M
m
m
m
M
M
M
m
mm
m
w
m
w
m
m
w
m
mm
w
m
mm
m
w
mm
m
m M
mm
m
m
m
m
mm
w
m
M
w
m
M
w
w
m
m
w
m
w
m
m
W
w
m
mm
m
m
m
m
m
mm
mm
m
w
m
w
m
m
w
mm
m
mm
M
w
m
m
M
m
m
m
m
W
M
m
M
m
w
w
m
m
W m
m
w
m
m
m
m M
m
w
M
m
m
m
M
m
w
m
m
mm
w
w
m
m
m
m
w
m
m
m
mm
m
mm
M
m
m
m
m
m
m
M
w
m
m
m
m
M
m
%
m
m M
mm
w
w
M
m
m
mm
w
m
W
m M
m
m M
m
m
w
m
mm
w
M
w
w
m
m
m
w
m
w
www
m
M
m
M
M
w
M
H H
H
H M H
H
H
H
H V H
V H VM H
FR
H
M H
V H
VM H A HA
H
H
H
H
1. Consignes générales de sécurité
tirants et d'extracteurs en ayant soin d'éviter tous
chocs et coups qui pourraient endommager irréme-
Danger: les machines électriques tour-
diablement les roulements.
nantes présentent des parties dangereuses
Dans le cas d'accouplement direct ou par joint, res-
car mises sous tension, en mouvement,
pecter l'alignement du moteur par rapport à l'axe de
avec températures supérieures à 50°C.
la machine accouplée. Si nécessaire, appliquer un joint
charnière ou articulé de fl exion.
Le moteur est équilibré dynamiquement par demicla-
Les moteurs avec les éventuels équipements auxi-
vette et pour le nombre de rotations nominales.
liaires (ex. frein, codeur, etc.) sont destinés à être
incorporés en appareils ou systèmes complets et
Avant un éventuel essai de fonctionnement sans élé-
ne doivent pas être mis en servicee avant d'être
ments accouplés, assurer la clavette.
incorporés sur une machine qui soit conforme à la
Avant la mise en service, assurer le correcte serrage
Directive Machines (Déclaration d'Incorporation -
des bornes, des organes de fi xation et d'accouplement
Directive 2006/42/CE Art 4.2 - II B).
mécanique.
Une mauvaise installation, une utilisation impropre, le
En cas de moteur frein, la responsabilité du correct
démontage des protections, la déconnexion des dispo-
fonctionnement du frein est de l'installateur fi nal, qui,
sitifs de protection, le défaut de contrôles et d'entre-
avant la mise en service, doit:
tien, les connexions impropres, peuvent causer de
– vérifi er le correct fonctionnement du frein et s'assu-
graves dommages aux personnes et aux choses. Par
rer que le moment de freinage satisfasse les exi-
conséquent, le moteur doit être transporté, installé,
gences de l'application;
mis en service, géré, inspecté, soumis à entretien et
– enlever le levier de déblocage (pour éviter toute utili-
réparé exclusivement par un personnel responsable
sation inopportune et dangéreuse);
qualifi é (IEC 364).
– respecter les indications de connexion.
Il est recommandé de respecter toutes les instructions
Indications pour l'installation selon la Direc-
reportées, toutes les instructions relatives à l'instal-
tive «Compatibilité électromagnétique (EMC)»
lation, les termes de la loi de sécurité en vigueur et
2004/108/ CE.
toute réglementation applicable en matière de correcte
Conformement à l'EN 60034-1, en étant les moteurs
installation.
des composants et pas de machines livrées directe-
Les moteurs du présent manuel sont destinés à em-
ment à l'utilisateur fi nal, les prescriptions relatives à
plois en milieux industriels; des protections supplé-
la Compatibilité Electromagnétique (application de la
mentaires éventuellement nécessaires pour emplois
Directive 2004/108/CE, qui abroge la 89/336/CE), ne
différents doivent être adoptées et garanties par le
sont pas directement applicables.
responsable de l'installation.
Les câbles d'alimentation du frein, dans le cas d'alimen-
Les travaux sur la machine électrique doivent être
tation séparée, doivent être séparés de ceux de puis-
effectués avec la machine arrêtée et débranchée (y
sance. Il est possible de tenir ensemble les câbles du
compris les équipements auxiliaires). Si des protections
frein avec les autres câbles seulement s'ils sont blindés.
électriques sont présentes, éliminer toute possibilité de
Dans le cas de moteurs alimentés par convertisseur de
redémarrage soudain en suivant les recommandations
fréquence, il faut respecter les instructions de câblage
spécifi ques sur l'emploi des différents équipements.
du producteur des convertisseurs de fréquence.
En moteurs monophasés le condensateur de service
peut rester temporairement chargé en étant en tension
En cas d'exécution moteur avec codeur, il faut installer
les correspondants bornes également à moteur arrêté.
la carte électronique de contrôle le plus près possible
du codeur (et le plus loin possible de l'éventuel conver-
Conformité à la Directive Européenne «Basse ten-
tisseur de fréquence ou, s'il n'est pas possible, blinder
sion» 2006/95/CE: les moteurs sont conformes à la
effi cacement le convertisseur de fréquence); utiliser
directive et par conséquent présentent le marquage CE
toujours de câbles blindés et tressés, avec connexion
en plaque moteur.
à la terre en toutes les deux extrémités; les câbles de
2. Conditions de fonctionnement
signal du codeur doivent être situés séparément des
câbles de puissance.
Les moteurs, prévus pour utilisation à température
ambiante -15 ÷ +40°C, altitude maximale 1 000 m en
4. Branchements
conformité aux normes CEI EN 60034-1, peuvent être
4.1 Branchements du moteur
utilisés également à température ambiante avec des
Avant d'effectuer le branchement du moteur taille
pointes de -20 °C et +50 °C (nous consulter).
160S (Fig. 2, 3) pour la première fois, il faut agir sur les
Le fonctionnement des moteurs avec servoventilateur
points de rupture prédéterminée sur la boîte à bornes
est permis seulement avec ventilateur en mouvement.
pour permettre l'accès des câbles (voir Fig. 1) et enle-
L'emploi en atmosphères agressives, avec danger
ver tous fragments résiduels. Pour rétablir le degré de
d'explosion, etc., n'est pas permis.
protection du moteur, il faut fi xer les goulottes presse-
3. Transport, installation, stockage
étoupe (pas fournis) avec contreécrou, en utilisant les
garnitures fournies en dotation.
À la réception, vérifi er que le moteur n'ait pas subi des
4.2 Connexion du frein c.c. (redresseur)
dégâts pendant le transport; si nécessaire, contestez-
les immédiatement au transporteur. Ne mettre en ser-
Les moteurs à polarité unique sont fournis avec ali-
mentation du redresseur déjà branchée à la plaque à
vice aucun moteur endommagé.
bornes du moteur. Pour cette raison, pour les empois
Les tirants de levage présents sur les moteurs servent
à l'élévation du seul moteur et pas d'autres machines
normaux, le moteur est prêt pour l'utilisation sans que
soient nécessaires des ultérieurs branchements pour
qui y sont accouplées.
l'alimentation du frein.
Pour un éventuel stockage, l'ambiance doit être
Pour les moteurs à double polarité, pour ceux en-
propre, sèche, exempte de vibrations (veff 0,2 mm/s)
traînés par convertisseurs de fréquence et pour les
et agents corrosifs. Protéger toujours le moteur de
levages avec freinages à charge en descente, il faut
l'humidité.
alimenter séparemment le redresseur (Fig. 4) par des
Contrôle de la résistance d'isolement. Avant la mise
câbles adéquatement prédisposés.
en service et après de longues périodes d'inactivité ou de
Vérifi er toujours que la tension d'alimentation du redres-
permanence en magasin, il faudra mesurer la résistance
seur soit celle indiquée en plaque moteur.
d'isolement entre les bobinages et vers la masse avec un
instrument approprié en courant continu (500 V). Ne pas
Pour frein à micro-interrupteur (moteur HBZ, code
«,SB» ou «,SU» en plaque) voir documentation spéci-
toucher les bornes pendant le mesurage et dans les
fi que.
instants suivants parce-qu'elles sont sous tension. La
résistance d'isolement, mesurée avec bobinage à tempé-
4.3 Connexion du frein c.a. (Fig. 5)
rature de 25 °C, ne doit pas être inférieure à 10 MΩ pour
Moteurs taille 160S: bobine frein prédisposée pour
bobinage neuf, à 1 MΩ pour bobinage de machine qui a
l'alimentation frein directement de la plaque à borne du
fonctionné il y a plusieurs temps. Des valeurs inférieures
moteur avec connexion Y (bobine déjà connecté à Y à
sont normalement indice de présence d'humidité dans
la plaque à bornes auxiliaire: modifi er la connexion en
les bobinages; dans ce cas pourvoir à les sécher.
cas d'alimentation moteur à ∆ ou en cas d'alimentation
S'assurer que l'alimentation correspond aux donnés
séparée tension à ∆).
de la plaque du moteur et des éventuels equipements
Moteurs taille 160M: réaliser sur la plaque à bornes
auxiliaires (Fig. 1 ... 7). Choisir de câbles avec section
auxiliaire du frein une connexion de la bobine frein choi-
adéquate.
sie (∆ ou Y) en disposant opportunement les barrettes
Les parties métalliques du moteur qui norma-
de connexion (fournies séparemment).
lement ne sont pas sous tension doivent être
Dans tous les cas, avant la mise en service, connec-
stablement connectées à la terre par un
ter la plaque à bornes auxiliaire à la plaque à bornes du
câble de section adéquate en utilisant la borne
moteur ou à la ligne extérieure.
adéquatement marquée dans la boîte à bornes.
Pour les moteurs à double polarité et pour ceux entraî-
Pour ne pas altérer le degré de protection déclaré sur
nés par convertisseur de fréquence et pour levages
la plaque moteur, refermer la boîte à bornes en plaçant
avec freinage à charge en descente, il est nécessaire
correctement le couvercle et en serrant toutes les vis
d'alimenter séparément le redresseur par des câbles
de fi xation. Pour l'installation en environnements avec
expressément prédisposés.
des jets d'eau fréquents on conseille l'amélioration de
Vérifi er toujours que la tension d'alimentation du redres-
l'étanchéité de la boite à bornes et de l'entrée de la gou-
seur soit celle indiquée sur la plaque moteur.
lotte presseétoupe avec de l'adhésif pour l'étanchéité.
4.4 Connexion des équipements auxiliaires
Pour les moteurs triphasés le sens de rotation est
Connexion du servoventilateur
dans le sens des aiguilles (vu côté commande) si les
Cavets d'alimentation connectés aux bornes auxiliaires
connexions sont effectuées selon la Fig. 2. Si le sens de
du redresseur ou à une autre plaque à bornes auxiliaire
rotation n'est pas celui désiré, intervertir deux phases
(Fig. 6): marque «V» sur les colliers de bornes pour
de la ligne d'alimentation; pour moteur monophasé,
connexion à la cosse.
suivre les instructions indiquées dans le chap. 3.
Code du servoventilateur A: servoventilateur mono-
Dans le cas de branchement ou débranchement de bo-
phasé.
binages moteur à polarité élevée (> 6 pôles) on peut
Code D, F, M, N, P: seroventilateur friphasé, connexion
avoir des pics de tension dangereux. Arranger des pro-
Y.
tections adéquates (ex. varistors ou fi ltres) sur la ligne
d'alimentation.
Vérifi er que le sens de rotation du servoventilateur tri-
phasé soit celui correct (le fl ux d'air doit être direct vers
Pendant l'installation placer le moteur de façon à s'as-
surer un bon passage d'air (côté ventilateur) pour le re-
le côté commande; voir la fl èche indiquée sur le capot
froidissement. Éviter: tout étranglement sur le passage
ventilateur); en cas contraire intervertir deux phases de
d'air; sources de chaleur proches ou toute application
la ligne d'alimentation.
qui puisse compromettre le régulier échange thermique.
Vérifi er l'alimentation correspond à celle du servoven-
En cas d'installation à ciel ouvert, en présence de cli-
tilateur: se référer au code du servoventilateur indiqué
mats humides ou corrosifs, il faut s'assurer que:
sur la plaque du moteur. Le service des moteurs avec
servoventilateur est permis seulement avec ventilateur
– le moteur soit équipé avec des trous d'évacuation
extérieur connecté. En cas de fonctionnement avec dé-
du condensat, dans la position correcte (positionnés
marrage et arrêt fréquents, il faut alimenter continuelle-
vers le bas) et toujours ouverts (mais pas pendant les
ment le servoventilateur, également pendant les arrêts.
nettoyages);
– l'éventuel frein soit en «Exécution pour environne-
Connexion de sondes thermiques bimétalliques, de
sondes thermiques à thermistors (PTC), de résis-
ment humide et corrosif» (code «,UC» indiqué dans
tances de réchauffage anticondensation
la plaque moteur, moteurs HBZ et HBF) et «Disque
et boullonerie du frein en acier inoxydable» (code
Cavets de connexion connectés à la plaque à bornes
«,DB» indiqué dans la plaque, moteur HBZ);
auxiliaire dans la boîte à bornes (Fig. 7): marqués par
la lettre «B» (sondes thermiques bimétalliques), «T»
– la résistance de réchauffage anticondensation, si
(sondes thermiques à thermistors PTC) ou «S» (résis-
prévue, soit alimentée (voir Fig. 7) adéquatement et
tance de réchauffage anticondensation) sur les colliers
exclusivement avant de la mise en service du mo-
de bornes pour connexion à la cosse.
teur; en alternative une tension monophasée égale à
10% de la tension nominale de connexion appliquée
Les sondes thermiques bimétalliques ou à thermistors
nécessitent d'un relais adéquat ou d'un interrupteur
aux bornes U1 et V1 peut substituer la résistance de
automatique.
réchauffage;
Les résistances anticondensation doivent être alimen-
– le moteur soit protégé de toute exposition au soleil
tées séparément du moteur et jamais pendant le fonc-
et des intempéries surtout quand il est installé à axe
vertical doté d'un ventilateur en haut et pas de tôle
tionnement.
parapluie n'est prévu.
Pour identifi er le type d'exécution faire référence à la
La surface à laquelle est fi xé le moteur doit être bien di-
marque sur les câbles et au respectif code d'identifi ca-
mensionnée et planée pour assurer une fi xation stable,
tion indiqué sur la plaque du moteur.
l'alignement du moteur avec la machine entraînée et
Connexion du codeur
l'absence de vibrations induites sur le moteur même.
Voir les instructions spécifi ques dans la boîte à bornes.
Avant de procéder au montage, bien nettoyer et lubri-
fi er les surfaces de contact à fi n d'éviter tout risque de
Pour plus d'informations consultez les Ins-
grippage.
tructions de service disponible dans notre site
www.rossi-group.com.
Le montage et le démontage s'effectuent à l'aide de
M
H H
H
H M H
H
H
H
H V H
V H VM H
ES
H
M H
V H
VM H A HA
H
H
H
H
1 - Advertencias generales de seguridad
dañar irreversiblemente los rodamientos.
En caso de acoplamiento directo o con junto cuidar el aline-
Peligro: las máquinas eléctricas giratorias dan
lugar a situaciones de peligro ya que se en-
amiento del motor respecto al eje de la máquina acoplada.
cuentran bajo tensión, en movimiento y/o a
Si es necesario, aplicar un junto elástico o fl exibile.
temperaturas superiores a 50 °C.
El motor está equilibrado dinámicamente con media cha-
veta y por el número de rotaciones nominales. Antes de
una eventual prueba de funcionamiento sin órganos acopla-
El motor con los eventuales equipos auxiliares (ej.:
dos, asegurar la chaveta.
freno, encoder, etc.) es destinado a ser incorporado en
Antes de la puesta en servicio comprobar la correcta fi ja-
equipos o sistemas acabados y no debe ser puesto en
ción de los bornes, de los órganos de fi jación y de acopla-
servicio hasta que no sea incorporado en una máquina
miento mecánico.
que haya sido declarada conforme a la directiva máqui-
En el caso de motor freno, la responsabilidad del correcto
nas (Declaración de incorporación − Directiva 2006/42/
funcionamiento del freno es del instalador fi nal que, antes
CE Art. 4.2 − II B).
de la puesta en servicio, debe:
Una instalación incorrecta, un uso impropio, la remoción
de las protecciones y de los dispositivos de protección, la
– comprobar el correcto funcionamiento del freno y que
carencia de inspecciones y manutenciones, las conexiones
el par de frenado satisface las exigencias de la aplica-
inadecuadas, pueden causar daños graves a personas y
ción;
cosas. Por eso, el motor tiene que ser transportado,
– remover la eventual palanca de desbloqueo (para evitar
instalado, puesto en servicio, gestionado, controlado,
usos inoportunos o peligrosos).
sometido a manutención y reparado exclusivamente
– respetar las indicaciones de conexión.
por personal responsable y califi cado (IEC 364).
Directiva «Compatibilidad electromagnética (CEM)»
Se recomienda respetar todas las instrucciones del presen-
2004/108/CE.
te manual, las instrucciones relativas a la instalación, a las
Según la EN 60034-1, siendo los motores componentes
disposiciones de ley de seguridad en vigor y a todas las
y no máquinas suministrada directamente al usuario fi nal,
normativas aplicables en materia de correcta instalación.
las prescripciones relativas a la Compatibilidad Electroma-
Los motores del presente manual están destinados a
gnética (aplicación de la Directiva 2004/108/CE, que abroga
ser empleados en áreas industriales; las protecciones
la 89/336/CE), no son directamente aplicables.
suplementarias eventualmente necesarias por empleos
En el caso de alimentación separada del freno, los cables
diferentes tienen que ser adoptadas y garantizadas por el
de alimentación del freno mismo tienen que ser manteni-
responsable de la instalación.
dos separados de los de potencia.
Los trabajos sobre la máquina eléctrica deben ser efectua-
Es posible tener juntos los cables del freno con otros ca-
dos con la máquina parada y desconectada de la red (tam-
bles sólo si están protegidos.
bién los equipos auxiliares). Si hay protecciones eléctricas,
En el caso de motores alimentados por convertidores
asegurarse que no haya ninguna posibilidad de arranque
estáticos de frecuencia se deben respetar las instruccio-
involuntario respetando las específi cas recomendaciones
nes de cableado indicadas por el productor del convertidor.
sobre el empleo de los varios equipos. En motores mo-
nofásicos, el condensador de servicio puede permanecer
En caso de ejecución con encoder: instalar la placa de cir-
cargado, siendo provisionlmente en tensión los bornes
cuito electrónico lo más cerca del encoder (y lo más lejano
posible del eventual convertidor de frecuencia, o, si no es
correspondientes, también a motor parado.
posible, proteger efi cazmente el mismo convertidor de fre-
Conformidad con la Directiva Europea «Baja tensión»
cuencia); utilizar siempre cables protegidos y entrelazados
2006/95/CE: los motores son conformes con la directiva y
con conexión a tierra por ambos los extremos; los cables
presentan por eso la marca CE en la placa de característi-
de señal del encoder se deben separar de los cables de
cas.
potencia.
2 - Condiciones de funcionamiento
4. Conexiones
Los motores, previstos para ser utilizados a temperatura
4.1 Conexiones motor
ambiente -15 ÷ +40 °C, altitud máxima 1 000 m según las
normas CEI EN 60034-1, pueden ser empleados también
Antes de efectuar por la primera vez la conexión del motor
a temperatura ambiente con puntas de -20 °C y +50 °C
tam. 160S (ver Fig 2, 3) hundir las aberturas con rupturas
(consultarnos).
preestablecidas sobre la caja de bornes para permitir la en-
trada de los cables (ver Fig. 1); remover esmeradamente
El ejercicio de motores con servoventilador se permite sólo
los eventuales fragmentos residuales de la caja de bornes.
con ventilador en movimiento.
Para no alterar el grado de protección del motor, fi jar las
Está prohibido el empleo en atmosferas agresivas, con
prensaestoopas (no suministrados) con contratuerca, utili-
peligro de explosión, etc.
zando las juntas en dotación.
3. Transporte, instalación, almacenaje
4.2 Conexión del freno c.c. (rectifi cador)
A la recepción, comprobar que el motor no haya sufrido
Los motores de polaridad única son suministrados con
daños durante el transporte; si necesario manifestarlos
la alimentación del rectifi cador ya conectada a la placa de
inmediatamente al expedidor. Evitar poner en servicio
bornes del motor. Por eso, para empleos normales, el mo-
motores dañados.
tor está preparado para ser usado sin que sean necesarias
Las anillas de los motores deben ser utilizados sólo para
ulteriores conexiones para la alimentación del freno.
la elevación del motor y no de otras máquinas acopladas
Para los motores de doble polaridad, para los que se
al mismo.
accionan con convertidor de frecuencia y para levanta-
Para eventuales existencias en almacén el ambiente debe
mientos con frenados con carga en desceso, es necesario
ser limpio, seco, exento de vibraciones (veff 0,2 mm/s)
alimentar separadamente el rectifi cador (Fig. 4) con cables
y agentes corrosivos. Proteger siempre el motor contra la
adecuadamente preparados.
humedad.
Siempre comprobar que la tensión de alimentación del rec-
Control de la resistencia de aislamiento. Antes de la
tifi cador sea como indicado en la placa motor.
puesta en servicio y después de largos períodos de inac-
Para freno con micro interruptor (motor HBZ, codigo «,SB»
tividad o permanencia en almacén, se medirá la resistencia
o «,SU» en placa de bornes) ver esquemas conexion en
de aislamiento entre los bobinados y la masa con adecuado
documentación específi ca.
instrumento en c.c. (500 V). No tocar los bornes durante
4.3 Conexión del freno c.a. (Fig. 5)
la medición y en los instantes sucesivos porque los
bornes están bajo tensión.
Motores tam. 160S: bobina freno predispuesta para
La resistencia de aislamiento, medida con el bobinado a
alimentación freno directamente de placa de bornes del
temperatura de 25 °C, no debe ser inferior a 10 MΩ para bo-
motor con conexión motor a Y (bobina ya conectada a Y a la
binado nuevo, ni a 1 MΩ para bobinado de máquina que ha
placa de bornes auxiliaria: modifi car la conexión en el caso
funcionado por un cierto tiempo. Valores inferiores indican
de alimentación del motor a ∆ o en caso de alimentación
normalmente la presencia de humedad en los bobinados;
separada con tensión ∆).
proceder en este caso a secarlos.
Motores tam. 160M: realizar sobre la placa de bornes
Asegurarse que la alimentación corresponda a los datos
auxiliaria del freno la conexión de la bobina freno elegida (∆
de placa del motor y de los eventuales equipos auxiliares
o Y) posicionando oportunamente los puentes (fornecidos
(Fig. 1 ... 7). Elegir los cables de sección adecuada.
separados).
Las partes metalicas de los motores que normal-
En todos casos, antes de la puesta en servicio conectar la
mente no estan bajo tension tiene que ser esta-
placa de bornes auxiliaria a la placa de bornes del motor o
blemente conectadas de puesta a tierra con un
a la línea exterior.
cable de seccion adecuada, utilizando el borne que a
Para los motores de doble polaridad y para los que se
propósito está marcado en el interior de la caja de bornes.
accionan con convertidor de frecuencia es necesario
Para no alterar el grado de protección declarado en la placa
alimentar independientemente el freno con cables dispue-
de características, reapretar la caja de bornes posicionando
stos a tal efecto.
correctamente la junta y cerrando todos tornillos de fi ja-
Siempre comprobar que la tensión de alimentación del rec-
ción. Para las instalaciones en ambientes con frecuentes
tifi cador sea como indicado en la placa motor.
salpicaduras de agua es aconsejable sellar la caja de bornes
y la entrada del prensaestopas con selladora para juntas.
4.4 Conexión de los equipos auxiliares
El sentido de rotación de los motores trifásicos es horario
Conexión del servoventilador
(visto lado de accionamiento) si las conexiones son efectua-
Cables de alimentación marcados con la letra «V» sobre
das según Fig. 2. Si el sentido de rotación no corresponde
los colarines de los terminales de cable y están conectados
a lo deseado, invertir dos fases de la línea de alimentación;
a los bornes auxiliares del rectifi cador o a una otra placa de
para motor monofasico seguir las instrucciones indicadas
bornes auxiliar (Fig. 6).
en Fig. 3.
Código A: servoventilador monofásico;
En caso de conexión o desconexión de bobinados motor
Código servoventilador D, F , M, N, P: servoventilador trifási-
con polaridad elevada ( 6 polos) se pueden tener picos de
co, conexión a Y.
tensión dañosos. Predisponer protecciones adecuadas
Comprobar que el sentido de rotación del servoventilador
(ej. varistores o fi ltros) sobre la línea de alimentación.
trifásico sea el correcto (el fl ujo del aire debe dirigirse hacia
Instalar el motor de tal forma que se tenga un amplio paso
el lado del accionamiento; ver la fl echa indicada sobre la
de aire (del lado del ventilador) para la refrigeración. Evitar
tapa del ventilador); en caso contrario intervertir las dos
que se tengan: fuentes de calor cercanas; insufi ciente re-
fases de la línea de alimentación.
circulación de aire y, en general, aplicaciones que perjudi-
Comprobar que los datos de alimentación corresponden a
quen la disipación normal de calor.
los del servoventilador (ver cód. del servoventilador sobre
En caso de instalación al aire libre, en presencia de
la placa del motor); el ejercicio de motores con servoventi-
climas húmedos o corrosivos, hay que comprobar que:
lador se permite sólo con ventilador exterior en función. En
– el motor sea equipado de taladros de drenaje de la
el caso de funcionamiento con marcha y parada frecuentes
humedad de condensación, en la correcta posición (di-
alimentar el servoventilador también durante las paradas.
rigidos hacia abajo) y siempre abiertos (excepto durante
Conexión de sondas térmicas bimétalicas, sondas
los lavados);
térmicas a termistores (PTC), resistencia anticonden-
– el eventual freno sea en «Ejecución para ambiente
sación
húmedo y corrosivo» (código «,UC» indicado en la pla-
Cables de alimentación conectados a la placa de bornes
ca, motores HBZ y HBF) y con «Disco y pernos del freno
adicional en la caja de bornes (Fig. 7): marca B (sondas tér-
de acero inoxidable» (código «,DB» indicado en placa,
micas bimetálicas), T (sondas térmicas a termistores PTC)
motor HBZ);
o S (resistencia anticondensación) sobre los colarines de
– la resistencia anticondensación, si prevista, sea ali-
los terminales.
mentada (ver Fig. 7) adecuadamente y exclusivamente
Las sondas térmicas bimetálicas o a termistores necesitan
antes que el motor sea puesto en servicio; como alter-
de un relé adecuado o de un aparellaje de desconexión.
nativa una tensión monofásica igual al 10% de la tensión
Las resistencias anticondensación deben ser alimentadas
nominal de conexión aplicada a los bornes U1 y V1 pue-
separadamente del motor y nunca durante el funciona-
de remplazar la resistencia anticondensacion;
miento.
– proteger el motor mediante recursos adecuados de la
Para individuar el tipo de ejecución hacer referencia a la
irradiación solar y de la intemperie: esta última pro-
marca indicada en los cables conectados a la placa de bor-
tección es necesaria cuando el motor está en posición
nes auxiliar y al correspondiente código de identifi cación
vertical con el ventilador arriba, sin proteccion antigoteo.
de la placa motor.
La superfi cie sobre la que está fi jado el motor debe estar
Conexión del encoder
bien dimensionada y nivelada para garantizar la estabilidad
de fi jación, el alineamiento del motor con la máquina de
Ver instrucciones específi cas en la caja de bornes.
la aplicación y la ausencia de vibraciones sobre el motor.
Para más informaciones consultar las Instrucciones de
Antes de efectuar el montaje limpiar bien y lubricar las
servicio en el sitio www.rossi−group.com
superfi cies de contacto para evitar el peligro de agarrota-
miento.
El montaje y desmontaje se efectúan con la ayuda de tiran-
tes y extractores evitando choques y golpes que podrían
Rossi S.p.A. www.rossi-group.com
Need help?
Do you have a question about the HBZ-HB2Z and is the answer not in the manual?
Questions and answers