Download Print this page

Cepex PVC-U Installation And Maintenance Manual

Ball valve, electric actuator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
[IND] BALL VALVE
Electric actuator
INSTALLATION AND
MAINTENANCE MANUAL
PVC-U (PTFE-EPDM/FPM)
CPVC (PTFE-EPDM/FPM)
PPH
(PTFE-EPDM/FPM)
0045

Advertisement

loading

Summary of Contents for Cepex PVC-U

  • Page 1 [IND] BALL VALVE Electric actuator 0045 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL PVC-U (PTFE-EPDM/FPM) CPVC (PTFE-EPDM/FPM) (PTFE-EPDM/FPM)
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH PAGE 04 ESPAÑOL PAGE 12 FRANÇAIS PAGE 20 PORTUGUÊS PAGE 28 ITALIANO PAGE 36 DEUTSCH PAGE 44...
  • Page 4 Correct installation and handling of the valve, as well as adherence to the maximum pressure and temperature conditions specified in this manual are essential in order to preserve the service life of the valve. The liquid to be conduted must be compatible with the valve materials. Consult chemical resistance charts published by Cepex or consult the technical department.
  • Page 5: English

    Design based on Standard EN ISO 16135:2007 in accordance with Directive 97/23/EC. The valve is available with PVC-U, CPVC and PPH bodies and EPDM perox. and FPM sealing gaskets. The choice of material for the body and gaskets depends on the type of liquid to be carried and on the working temperature of the liquid, in accordance with the chemical resistance tables available on our website and the pressure/temperature chart in this Manual.
  • Page 6 Pressure / Temperature Chart. (G 3.1) Pressure loss chart (G 3.3) psi bar PVC-U PVC-C PP-H ºC ºF ºC ºF DN65 - DN100 (PVC-U, CPVC) (G 3.2) psi bar PVC-U PVC-C Flow / Débit / Caudal / Portata / Durchfluss / Caudal ºC ºF...
  • Page 7 Threads: ISO 7-1, ISO 228-1 EN/ISO 5211 Flanges: EN 558-1, EN 1092-1 5500 385,2 PVC-U, CPVC: ISO 15493 6800 476,2 PPH, PE-100: ISO 15494 Valve operating torque Operating torque values at rated pressure (PN) and 20 °C as supplied by default from the factory. Installation and operating conditions (pressure and temperature) may affect these values.
  • Page 8 4. Solvent sockets (PVC-U / PVC-C / ABS) are made by cleaning the areas to be joined with a suitable solvent and then adding adhesi- ve. It not recommended that pressure be applied until 24 hours after gluing.
  • Page 9 ENGLISH [IND] ELECTRIC BALL VALVE OPERATION OF THE ACTUATOR The motorised valve consists of an electronic actuator mounted on a conventional valve. OPERATION. When an electric signal is received, the motor turns to either “OPEN” or “CLOSE” depending on the switching signal until the internal cam connects to the microswitch, bringing the motor to a stop.
  • Page 10 [IND] ELECTRIC BALL VALVE ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS If the valve is installed correctly pointing in the direction of flow marked on the body, it is possible to carry out the maintenance downs- tream without any problems. By simply closing the valve this acts as a plug. If on the contrary maintenance is required upstream, it is essential that there is no pressure in the circuit when dismantling the union nut and end connector.
  • Page 11 ENGLISH [IND] ELECTRIC BALL VALVE SPARE PARTS VALVE JJ ACT. VALPES ACT. 12-48V 80-240V 100-240V 15-30V DN15 (⅜”) 53944 30671 30676 43676 30682 30692 DN15 (½”) 43944 30671 30676 43676 30682 30692 DN20 (¾”) 43945 30671 30676 43677 30682 30692 DN25 (1”) 43946 30671...
  • Page 12 El líquido conducido debe ser compatible con los materiales de la válvula. Consultar la tabla de resistencia química publicado en la website de Cepex o consultar con el departamento técnico. No es recomendado el uso de herramientas para abrir o cerrar el control manual de la válvula.
  • Page 13: Español

    Diseño basado en EN ISO 16135:2007 Standard de acuerdo con 97/23/EC Directive. La válvula está disponible con el cuerpo en PVC-U/CPVC y PP-H y juntas en EPDM perox. o FPM. La elección de material del cuerpo y los juntas dependerá del tipo de líquido a transportar y de la temperatura de trabajo del líquido, de acuerdo con las tablas de resistencia química disponibles en nuestra website y los gráficos de presión/temperatura incluidos en este manual.
  • Page 14 Gráfico presión / temperatura (G 3.1) Gráfico pérdidas de carga (G 3.3) psi bar ºC ºF PVC-U PVC-C PP-H ºC ºF DN65 - DN100 (PVC-U, CPVC) (G 3.2) psi bar PVC-U PVC-C Flow / Débit / Caudal / Portata / Durchfluss / Caudal ºC ºF...
  • Page 15 Threads: ISO 7-1, ISO 228-1 EN/ISO 5211 Flanges: EN 558-1, EN 1092-1 5500 385,2 PVC-U, CPVC: ISO 15493 6800 476,2 PPH, PE-100: ISO 15494 Par de apertura de la válvula Par de apertura a presión nominal (PN) y 20 °C tal cómo viene directamente de fábrica. La instalación y condiciones de trabajo (presión y temperatura) pueden afectar a estos valores.
  • Page 16 Para uniones encoladas o soldadas, asegurarse también que las partes a unir son del mismo material y que se está usando el adhesivo o herramientas de soldado adecuadas. Para instalar la válvula, seguir las recomendaciones de instalación correcta proporcionadas en la website de Cepex, prestando particular atención a la expansión termal y alineación de tubería.
  • Page 17 ESPAÑOL VÁLVULA DE BOLA ELÉCTRICA [IND] FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR La válvula actuada consiste en un actuador electrónico montado en una válvula convencional. OPERACIÓN Al recibir un señal eléctrico, el motor gira a la posición “ABIERTO” o “CERRADO” dependiendo de la señal del interruptor hasta que la leva interna cnecta con el microswitch, dando la señal de paro al motor.
  • Page 18 VÁLVULA DE BOLA ELÉCTRICA [IND] ESPAÑOL OPERACIÓN E INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si la válvula se instala correctamente con la dirección del fluido en el mismo sentido que la flecha marcada en el cuerpo de la válvula, será posible realizar mantenimiento del sistema aguas abajo sin problemas. Simplemente cerrando la válvula, ésta actuará como tapón.
  • Page 19 ESPAÑOL VÁLVULA DE BOLA ELÉCTRICA [IND] RECAMBIOS VÁLVULA JJ ACT. VALPES ACT. 12-48V 80-240V 100-240V 15-30V DN15 (⅜”) 53944 30671 30676 43676 30682 30692 DN15 (½”) 43944 30671 30676 43676 30682 30692 DN20 (¾”) 43945 30671 30676 43677 30682 30692 DN25 (1”) 43946 30671...
  • Page 20 Liquide à transporter doit être compatible avec les matériels du robinet. Consultez les diagrammes de résistance aux produits chimiques publiés par Cepex ou contactez le service technique. L’usage des outils pour ouvrir ou fermer le robinet de commande manuelle n’est pas recommandé.
  • Page 21: Français

    Conçu suivant la norme EN ISO 16135 :2007 conformément à la Directive 97/23/EC. Le robinet est disponible avec des structures en PVC-U, CPV-C et PPH ainsi que des joints d’étanchéité en EPDM perox. et FPM. Le choix du matériel de la structure et des joints d’étanchéité dépend du type de liquide à transporter ainsi que la température de mise en œuvre du liquide conformément aux tableaux de résistance aux agents chimiques disponibles sur notre site internet tout...
  • Page 22 Diagramme de perte de charge(G 3.3) Diagramme pression / témperature (G 3.1) psi bar PVC-U PVC-C PP-H ºC ºF ºC ºF DN65 - DN100 (PVC-U, CPVC) (G 3.2) psi bar PVC-U PVC-C Flow / Débit / Caudal / Portata / Durchfluss / Caudal ºC ºF...
  • Page 23 1600 EN ISO 16135:2007 Threads: ISO 7-1, ISO 228-1 EN/ISO 5211 Flanges: EN 558-1, EN 1092-1 3000 210,1 PVC-U, CPVC: ISO 15493 5500 385,2 PPH, PE-100: ISO 15494 6800 476,2 Couple de fonctionnement du robinet Valeurs du couple de fonctionnement au niveau de pression (PN) et 20 °C tels que fournis par défaut de l’usine. Les conditions d’installation et de fonctionnement (pression et température) peuvent influer sur ces valeurs.
  • Page 24 4. Les emboîtements à solvant (PVC-U / PVC-C / ABS) sont réalisés en nettoyant les zones à joindre avec un solvant approprié puis en rajoutant de l’adhésif. Il est déconseillé d’y appliquer la pression jusqu’à 24 heures après le collage.
  • Page 25 FRANÇAIS ROBINET À BOISSEAU ÉLECTRIQUE IND] FONCTIONNEMENT DE L’ACTIONNEUR Le robinet avec actionneur est constituée d’un actionneur électronique monté sur un robinet conventionnel. FONCTIONNEMENT. Lorsqu’un signal électrique est reçu, le moteur tourne soit à “OUVERT” soit à “FERMÉ” en fonction du signal de commutation jusqu’à...
  • Page 26 ROBINET À BOISSEAU ÉLECTRIQUE IND] FRANÇAIS INSTRUCTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT ET A LA MAINTENANCE Si le robinet est bien installé dans le sens du flux marqué sur la structure, il est possible d’effectuer la maintenance en aval sans aucun problème. En fermant tout simplement le robinet, elle agit comme une prise. Si par contre il faut procéder à la maintenance en amont, il faut qu’il n’y ait pas de pression dans le circuit lors de la séparation de l’écrou d’union et le connecteur d’extrémité.
  • Page 27 FRANÇAIS ROBINET À BOISSEAU ÉLECTRIQUE IND] PIÈCES DÉTACHÉES ROBINET JJ ACT. VALPES ACT. 12-48V 80-240V 100-240V 15-30V DN15 (⅜”) 53944 30671 30676 43676 30682 30692 DN15 (½”) 43944 30671 30676 43676 30682 30692 DN20 (¾”) 43945 30671 30676 43677 30682 30692 DN25 (1”) 43946...
  • Page 28 O líquido conduzido deve ser compatível com os materiais da válvula. Consulte a tabela de resistência química publicada no site da Cepex ou consultar o departamento técnico. Não é recomendado a utilização de ferramentas para abrir ou fechar a válvula de controlo manual.
  • Page 29: Português

    Design com base na EN ISO 16135:2007 Standard de acordo com 97/23 / Diretiva CE. O corpo da válvula está disponível em PVC-U, CPVC e PP-H e as juntas em EPDM perox. e FPM. A escolha do material do corpo e das juntas depende do tipo de líquido a transportar e a temperatura do líquido, de acordo com os gráficos de resistência química...
  • Page 30 Diagrama das perdas de carga (G 3.3) psi bar PVC-U ºC PVC-C ºF PP-H ºC ºF DN65 - DN100 (PVC-U, CPVC) (G 3.2) psi bar PVC-U PVC-C Flow / Débit / Caudal / Portata / Durchfluss / Caudal ºC ºF...
  • Page 31 1600 EN ISO 16135:2007 Threads: ISO 7-1, ISO 228-1 EN/ISO 5211 Flanges: EN 558-1, EN 1092-1 3000 210,1 PVC-U, CPVC: ISO 15493 5500 385,2 PPH, PE-100: ISO 15494 6800 476,2 Par de abertura da válvula Par de abertura a pressão nominal (PN) e 20 ° C como vem de origem. A instalação e condições de operação (pressão e temperatura) podem afectar estes valores.
  • Page 32 Para juntas coladas ou soldadas, assegure-se também que as peças a serem unidas são do mesmo material e que está a utilizar o adesivo ou ferramentas de soldadura adequadas. Para instalar a válvula, siga as instruções de correcta instalação do site Cepex, prestando especial atenção à expansão térmica e alinhamento da tubagem.
  • Page 33 PORTUGUÊS VÁLVULA DE ESFERA ELÉCTRICA [IND] FUNCIONAMENTO DO ACTUADOR Válvula accionada é um actuador electrónico montado numa válvula convencional. OPERAÇÃO: Ao receber um sinal eléctrico, o motor gira para a posição “aberto” ou “fechado”, dependendo do sinal do interruptor até que a árvore de cames interna se ligue ao micro-interruptor, dando o sinal de paragem ao motor.
  • Page 34 VÁLVULA DE ESFERA ELÉCTRICA [IND] PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO E INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO Se a válvula está instalada correctamente no sentido do fluido na mesma direcção que a seta marcada no corpo da válvula, é possível fazer a manutenção do sistema a jusante sem problemas. Simplesmente fechando a válvula, esta comportar-se-á como uma tampa. Se em vez disso a manutenção é...
  • Page 35 PORTUGUÊS VÁLVULA DE ESFERA ELÉCTRICA [IND] PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO VÁLVULA JJ ACT. VALPES ACT. 12-48V 80-240V 100-240V 15-30V DN15 (⅜”) 53944 30671 30676 43676 30682 30692 DN15 (½”) 43944 30671 30676 43676 30682 30692 DN20 (¾”) 43945 30671 30676 43677 30682 30692 SEE TECHNI-...
  • Page 36 Il liquido convogliato deve essere compatibile con i materiali della valvola. Consultare la tabella di resistenza chimica pubblicata nel sito di Cepex o contattare l’ufficio tecnico. Non è consigliabile l’uso di strumenti per l’apertura e la chiusura del controllo manuale della valvola.
  • Page 37: Italiano

    Progettazione basata sulla norma EN ISO 16135:2007 ai sensi della Direttiva 97/23/CE. La valvola è disponibile con corpo in PVC-U, CPVC e PP-H e giunti in EPDM perox. e FPM. La scelta del materiale del corpo e dei giunti dipende dal tipo di liquido da trasportare e dalla temperatura di funzionamento del liquido, secondo le tabelle di resistenza chimica disponibili nel nostro sito web e i grafici di pressione/temperatura inclusi nel presente manuale.
  • Page 38 Diagramma delle perdite di carico (G 3.3) psi bar PVC-U PVC-C PP-H ºC ºF ºC ºF DN65 - DN100 (PVC-U, CPVC) (G 3.2) psi bar PVC-U PVC-C Flow / Débit / Caudal / Portata / Durchfluss / Caudal ºC ºF...
  • Page 39 1600 EN ISO 16135:2007 Threads: ISO 7-1, ISO 228-1 EN/ISO 5211 Flanges: EN 558-1, EN 1092-1 3000 210,1 PVC-U, CPVC: ISO 15493 5500 385,2 PPH, PE-100: ISO 15494 6800 476,2 Coppia di apertura della valvola Coppia di apertura a pressione nominale (PN) e 20°C di fabbrica. L’installazione e i requisiti di funzionamento (pressione e temperatura) possono influire su tali valori.
  • Page 40 Per collegamenti incollati o saldati, assicurarsi di utilizzare l’adesivo o gli strumenti adeguati per la saldatura. Per installare la valvola, seguire le raccomandazioni per la corretta installazione fornite sul sito di Cepex, facendo attenzione soprattutto alla dilatazione termica e all’allineamento delle tubature.
  • Page 41 ITALIANO VALVOLA A SFERA ELETTRICA [IND] FUNZIONAMENTO DELL’ATTUATORE La valvola attuata consiste di un attuatore elettronico montato su una valvola convenzionale. OPERAZIONE Quando riceve un segnale elettrico, il motore passa sulla posizione “APERTO” o “CHIUSO” a seconda del segnale dell’interruttore, finché la camma interna si collega con il microswitch, dando il segnale di arresto al motore. Quando riceve un altro segnale elettrico, il motore gira in senso contrario.
  • Page 42 VALVOLA A SFERA ELETTRICA [IND] ITALIANO OPERAZIONI E ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Se la valvola è installata correttamente secondo la direzione del fluido nella stessa direzione indicata dalla freccia impressa sul corpo della valvola, sarà possibile effettuare la manutenzione del sistema a valle senza problemi. La valvola chiusa agirà da tappo. Se, al contrario, la manutenzione richiesta è...
  • Page 43 ITALIANO VALVOLA A SFERA ELETTRICA [IND] RICAMBI VALVOLA JJ ATT. VALPES ATT. 12-48V 80-240V 100-240V 15-30V DN15 (⅜”) 53944 30671 30676 43676 30682 30692 DN15 (½”) 43944 30671 30676 43676 30682 30692 DN20 (¾”) 43945 30671 30676 43677 30682 30692 SEE TECHNI- DN25 (1”) 43946...
  • Page 44 Die geführte Flüssigkeit muss mit allen Materialien des Ventils kompatibel sein. Sehen Sie in der Tabelle für Chemikalienbeständigkeit nach, die auf der Webseite von Cepex verfügbar ist, oder wenden Sie sich an die technische Abteilung. Der Einsatz von Werkzeugen zum Öffnen oder Schließen der manuellen Ventilsteuerung wird nicht empfohlen.
  • Page 45: Deutsch

    Das Design basiert auf der Norm EN ISO 16135:2007, gemäß der Richtlinie 97/23/EC. Das Ventil ist mit einem Körper aus PVC-U, CPVC und PP-H und Dichtungen aus EPDM perox. und FPM verfügbar. Die Auswahl des Materials des Körpers und der Dichtungen ist von der zu transportierenden Flüssigkeit sowie von der Arbeitstemperatur der Flüssigkeit abhängig, gemäß...
  • Page 46 3.3 TECHNISCHE DATEN Druck-Temperatur-Diagramm (G 3.1) Druckverlus-Diagramm (G 3.3) psi bar PVC-U PVC-C PP-H ºC ºF ºC ºF DN65 - DN100 (PVC-U, CPVC) (G 3.2) psi bar PVC-U PVC-C Flow / Débit / Caudal / Portata / Durchfluss / Caudal ºC ºF...
  • Page 47 1600 EN ISO 16135:2007 Threads: ISO 7-1, ISO 228-1 EN/ISO 5211 Flanges: EN 558-1, EN 1092-1 3000 210,1 PVC-U, CPVC: ISO 15493 5500 385,2 PPH, PE-100: ISO 15494 6800 476,2 Drehmoment des Ventils Drehmomentwerte bei Nenndruck (PN) und 20 °C, wie bei neuen Produkten direkt aus dem Werk. Die Installation und die Arbeitsbedingungen (Druck und Temperatur) können sich auf diese Werte auswirken.
  • Page 48 Klebemittel oder geeignete Schweißwerkzeuge nutzen. Zur Installation des Ventils befolgen Sie bitte die Hinweise für eine korrekte Installation, die auf der Webseite von Cepex zur Verfügung stehen. Achten Sie insbesondere auf die thermische Ausdehnung und die Ausrichtung der Rohre.
  • Page 49 DEUTSCH ELEKTRISCH KUGELHAHN [IND] FUNKTIONSWEISE DES ANTRIEBS Das elektrisch betätigte Ventil besteht aus einem elektrischen Antrieb, der auf einem konventionellen Ventil montiert ist. BETRIEB Bei Empfang eines elektrischen Signal schaltet der Motor abhängig von dem Schaltsignal entweder auf „OFFEN“ oder „GESCHLOSSEN“, bis ein Kontakt zwischen der internen Nocke und dem Mikroschalter herstellt ist und dadurch das Signal für das Anhalten des Motor gegeben wird.
  • Page 50 ELEKTRISCH KUGELHAHN [IND] DEUTSCH BETRIEB UND WARTUNGSHINWEISE Wenn das Ventil korrekt installiert wird, d. h. der Pfeil auf dem Ventilkörper in die Strömungsrichtung zeigt, können Wartungsarbeiten stromabwärts problemlos durchgeführt werden. Schließen Sie einfach das Ventil, es dient als Verschluss. Wenn die Wartungsarbeiten jedoch stromaufwärts durchgeführt werden müssen, ist es wichtig, dass das System drucklos ist, wenn Sie die Muffe und die Überwur- fmutter abmontieren.
  • Page 51 DEUTSCH ELEKTRISCH KUGELHAHN [IND] ERSATZTEILE KUGELHAHN JJ ANTR. VALPES ANTR. 12-48V 80-240V 100-240V 15-30V DN15 (⅜”) 53944 30671 30676 43676 30682 30692 DN15 (½”) 43944 30671 30676 43676 30682 30692 DN20 (¾”) 43945 30671 30676 43677 30682 30692 SEE TECHNI- DN25 (1”) 43946 30671...
  • Page 52 Av. Ramón Ciurans 40, PI Congost P6 La Garriga (BCN) - Spain Tel: +34 93 870 42 08 www.cepex.com cepex@cepex.com CODE: C573020ME - VERSION: 2.1 - DATE: 05 /05/2016 COPYRIGHT © CEPEX, S.A.U. - ALL RIGHTS RESERVED...

This manual is also suitable for:

CpvcPph