Flex CHE 4-32 R SDS-plus Original Operating Instructions

Flex CHE 4-32 R SDS-plus Original Operating Instructions

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Symbole am Gerät
    • Technische Daten
    • Auf einen Blick
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Geräusch und Vibration
    • Gebrauchsanweisung
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgungshinweise
    • Konformität
    • Haftungsausschluss
  • Français

    • Table des Matières

      • Symboles Utilisés
      • Symboles Apposés Sur L'appareil
      • Données Techniques
      • Vue D'ensemble
      • Pour Votre Sécurité
      • Bruit Et Vibrations
      • Instructions D'utilisation
      • Maintenance Et Nettoyage
      • Consignes Pour la Mise Au Rebut
      • Conformité
      • Exclusion de Responsabilité
    • Symboles Utilisés

      • Avertissement
  • Italiano

    • Indice

      • Simboli Utilizzati
      • Simboli Sull'apparecchio
      • Dati Tecnici
      • Guida Rapida
      • Per la Vostra Sicurezza
      • Rumore E Vibrazione
      • Istruzioni Per L'uso
      • Manutenzione E Cura
      • Avvertenze Per lo Smaltimento
      • Conformità
      • Esclusione Della Responsabilità
    • Simboli Utilizzati

      • Attenzione
  • Español

    • Contenido

      • Símbolos Empleados
      • Símbolos en la Máquina
      • Datos Técnicos
      • Vista General
      • Para Su Seguridad
      • Ruidos y Vibraciones
      • Indicaciones para el Uso
      • Mantenimiento y Cuidado
      • Indicaciones de Eliminación
      • Conformidad
      • Exención de Responsabilidad
    • Símbolos Empleados

      • Advertencia
  • Português

    • Índice

      • Símbolos Utilizados
      • Símbolos no Aparelho
      • Caraterísticas Técnicas
      • Panorâmica da Máquina
      • Para Sua Segurança
      • Ruído E Vibração
      • Instruções de Utilização
      • Manutenção E Tratamento
      • Indicações sobre Reciclagem
      • Conformidade
      • Exclusão de Responsabilidades
    • Símbolos Utilizados

      • Aviso
  • Dutch

    • Inhoud

      • Gebruikte Symbolen
      • Symbolen Op Het Gereedschap
      • Technische Gegevens
      • In Één Oogopslag
      • Voor Uw Veiligheid
      • Geluid en Trillingen
      • Gebruiksaanwijzing
      • Onderhoud en Verzorging
      • Afvoeren Van Verpakking en Machine
      • Conformiteit
      • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
    • Gebruikte Symbolen

      • Waarschuwing
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • Symboler På Apparatet
    • Tekniske Data
    • Oversigt
    • For Din Egen Sikkerheds Skyld
    • Støj Og Vibration
    • Brugsanvisning
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Ansvarsudelukkelse
    • Bortskaffelseshenvisninger
    • Overensstemmelse
  • Norsk

    • Anvendte Symboler
    • Symbolene På Apparatet
    • Tekniske Data
    • Et Overblikk
    • For Din Egen Sikkerhet
    • Støy Og Vibrasjon
    • Bruksanvisning
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Ansvarsfraskrivelse
    • Henvisninger Om Skroting
    • Samsvar
  • Svenska

    • Använda Symboler
    • Symboler På Maskinen
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • För Din Säkerhet
    • Buller Och Vibration
    • Bruksanvisning
    • Underhåll Och Skötsel
    • Ansvarsfriskrivning
    • Anvisningar Om Avfallshantering
    • Märkning
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Symbolit Koneessa
    • Tekniset Tiedot
    • Kuva Koneesta
    • Turvallisuusasiaa
    • Melu Ja Tärinä
    • Käyttöohjeet
    • Huolto Ja Hoito
    • Kierrätysohjeita
    • Vaatimustenmukaisuus
    • Vastuun Poissulkeminen
  • Ελληνικά

    • Περιεχόμενα

      • Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα
      • Σύμβολα Στο Εργαλείο
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Με Μια Ματιά
      • Για Την Ασφάλειά Σας
      • Θόρυβος Και Κραδασμός
      • Οδηγίες Χρήσης
      • Συντήρηση Και Φροντίδα
      • Υποδείξεις Απόσυρσης
      • Δήλωση Πιστότητας
      • Αποκλεισμός Ευθύνης
    • Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

      • Προειδοποιηση
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Zastosowane Symbole
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Poziom Hałasu I Drgań
    • Instrukcja Obsługi
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Wskazówki Dotyczące Utylizacji
    • Wykluczenie OdpowiedzialnośCI
    • Zgodność
  • Magyar

    • Használt Szimbólumok
    • Műszaki Adatok
    • Szimbólumok a Készüléken
    • Áttekintés
    • Az Ön Biztonsága Érdekében
    • Zaj És VibráCIó
    • Használati Útmutató
    • Karbantartás És Ápolás
    • Felelősség Kizárása
    • Megfelelőség
    • Ártalmatlanítási Tudnivalók
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Symboly Na Nářadí
    • Technické Údaje
    • Přehled
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Hlučnost a Vibrace
    • Návod K Použití
    • Údržba a Ošetřování
    • Pokyny Pro Likvidaci
    • Shoda
    • Vyloučení Odpovědnosti
  • Slovenčina

    • Použité Symboly
    • Symboly Na Náradí
    • Technické Údaje
    • Prehľad
    • Pre Vašu Bezpečnosť
    • Hlučnosť a Vibrácie
    • Návod Na Obsluhu
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Pokyny Na Likvidáciu
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Vylúčenie Zodpovednosti
  • Eesti

    • Kasutatud Sümbolid
    • Sümbolid Seadmel
    • Tehnilised Andmed
    • Lühiülevaade
    • Teie Ohutuse Heaks
    • Müra Ja Vibratsioon
    • Kasutusjuhend
    • Hooldus Ja Korrashoid
    • Juhised Jäätmekäitluseks
    • Vastavus
    • Vastutuse Välistamine
  • Lietuvių

    • Naudojami Simboliai
    • Simboliai Ant Įrankio
    • Techniniai Duomenys
    • Bendras Įrankio Vaizdas
    • Jūsų Saugumui
    • Triukšmas Ir Vibracija
    • Nurodymai Dirbant
    • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
    • Atitikties Deklaracija
    • Atsakomybės Pašalinimas
    • Nurodymai Utilizuoti
  • Latviešu

    • Izmantotie Simboli
    • Simboli Uz Instrumenta
    • Tehniskā Informācija
    • Īss Apskats
    • Jūsu Drošībai
    • Troksnis un Vibrācija
    • Lietošanas Instrukcija
    • Tehniskā Apkope un Kopšana
    • Atbilstība
    • Atruna
      • Используемые Символы
      • Символы На Приборе
      • Технические Характеристики
      • Общее Устройство Изделия
      • Для Вашей Безопасности
      • Шумы И Вибрация
      • Инструкция По Эксплуатации
      • Техобслуживание И Уход
      • Указания По Утилизации
      • Соответствие Нормам
      • Исключение Ответственности
    • NorāDījumi Par Likvidēšanu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

CHE 4-32 R SDS-plus

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex CHE 4-32 R SDS-plus

  • Page 1 CHE 4-32 R SDS-plus...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ....11 Notice d’instructions d’origine .
  • Page 3: Table Of Contents

    CHE 4-32 R SDS-plus Inhalt Technische Daten Verwendete Symbole ....3 Symbole am Gerät ....3 Bohr- und Meißelhammer...
  • Page 4: Auf Einen Blick

    CHE 4-32 R SDS-plus Auf einen Blick SDS Bohrfutter Handgriff Wechselbohrfutter Netzkabel Zusatzhandgriff Typschild * Spindel Klemmhebel für Tiefenanschlag Tiefenanschlag Drehknopf für Arbeitsmodus * nicht sichtbar Schalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Hochfahren bis zur maximalen Dreh-/Schlagzahl.
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Bestimmungsgemäße Verwendung mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie Der Bohr- und Meißelhammer das beschädigte Kabel nicht und ziehen CHE 4-32 R SDS-plus ist bestimmt Sie den Netzstecker, wenn das Kabel – für den gewerblichen Einsatz in Industrie während des Arbeitens beschädigt wird.
  • Page 6: Geräusch Und Vibration

    CHE 4-32 R SDS-plus HINWEIS!  Freigesetzte Stäube von Materialien wie bleihaltige Anstriche, einige Holzarten, Der in diesen Anweisungen angegebene Mineralien und Metall können eine Schwingungspegel ist entsprechend einem Gefährdung der Bedienperson oder in der in EN 60745 genormten Messverfahren Nähe befindlicher Personen darstellen.
  • Page 7: Gebrauchsanweisung

    CHE 4-32 R SDS-plus Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Zusatzhandgriff verstellen WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Netzstecker ziehen. VORSICHT!  Klemmhebel am Zusatzhandgriff im Elektrowerkzeug nur mit montiertem oberen Bereich drücken und festhalten.
  • Page 8 CHE 4-32 R SDS-plus  Einsatzwerkzeug einsetzen (1.) und  Drehknopf auf gewünschten drehen (2.), bis es verriegelt. Arbeitsmodus einstellen: Bohren Hammerbohren Einstellen der Meißelposition (siehe dort) Meißeln HINWEIS!  Verriegelung durch Ziehen am – In allen Positionen muss der Drehknopf Einsatzwerkzeug überprüfen.
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    CHE 4-32 R SDS-plus Elektrowerkzeug einschalten 5. Zusatzhandgriff auf die gewünschte Position einstellen. 6. Netzstecker einstecken. 7. Elektrowerkzeug mit beiden Händen ergreifen und Arbeitsposition einnehmen. 8. Elektrowerkzeug einschalten. 9. Elektrowerkzeug beim Meißeln gefühlvoll nach vorn drücken, so dass es nicht springt.
  • Page 10: Entsorgungshinweise

    CHE 4-32 R SDS-plus -Konformität Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann das Kohlenfeuer während des Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Gebrauchs beobachtet werden. das unter „Technische Daten“ beschriebene Bei starkem Kohlenfeuer das Elektrowerk- Produkt mit folgenden Normen oder zeug sofort ausschalten. Elektrowerkzeug normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Page 11: Symbols Used In This Manual

    CHE 4-32 R SDS-plus Contents Technical data Symbols used in this manual ..11 Symbols on the power tool... 11 Hammer drill and chisel CHE 4-32 R Technical data .
  • Page 12: Overview

    CHE 4-32 R SDS-plus Overview SDS Chuck Handle Changeable drill chuck Power cord Auxiliary handle Rating plate * Spindle Clamping lever for depth stop Depth stop Rotary knob for operating mode * (not visible) Trigger switch For switching on and off and for accelerating up to maximum speed/ impact rate.
  • Page 13: Important Safety Information

    Intended use the mains plug if the power cord is damaged during work. Damaged power The CHE 4-32 R SDS-plus hammer drill and cords increase the risk of an electric shock. chisel hammer is intended  Only use tools with SDS-plus tool holder.
  • Page 14: Noise And Vibration

    CHE 4-32 R SDS-plus – It is recommended to wear a respirator To make an accurate estimation of the vibration exposure level, it is also necessary to mask belonging to filter class P2. take into account the times when the tool is ...
  • Page 15: Instructions For Use

    CHE 4-32 R SDS-plus Instructions for use Before switching on the power tool Unpack the power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged. Adjusting the auxiliary handle WARNING! Before performing any work on the power tool, pull out the mains plug.
  • Page 16 CHE 4-32 R SDS-plus  Insert the cutting accessory (1.) and  Setting rotary knob to the required turn (2.) until it locks. operating mode: Drilling Hammer drilling Setting the chisel position (see below) Chiselling NOTE!  Check lock by pulling on the cutting –...
  • Page 17: Maintenance And Care

    CHE 4-32 R SDS-plus Switching on the power tool 7. Grip the power tool with both hands and assume the working position. 8. Switch on the power tool. 9. When chiselling, gently press the power tool forwards to prevent it from jumping.
  • Page 18: Disposal Information

    CHE 4-32 R SDS-plus Gears conformity NOTE! We declare on our sole responsibility that the Do not loosen the screws on the gear head product described in “Technical during the warranty period. Failure to specifications” conforms to the following comply with this requirement will invalidate...
  • Page 19: Symboles Utilisés

    CHE 4-32 R SDS-plus Table des matières Données techniques Symboles utilisés ....19 Symboles apposés sur l’appareil ..19...
  • Page 20: Vue D'ensemble

    CHE 4-32 R SDS-plus Vue d’ensemble Mandrin SDS Poignée Mandrin de perçage interchangeable Cordon d’alimentation électrique Poignée d’appoint Plaque signalétique * Broche Levier de bridage de la butée de profondeur Butée de profondeur Sélecteur de mode de travail * pas visible Interrupteur Pour allumer et éteindre mais aussi...
  • Page 21: Pour Votre Sécurité

    Le marteau perforateur et burineur  N’utilisez pas l’outil électrique si son CHE 4-32 R SDS-plus est destiné câble d’alimentation est endommagé. – aux utilisations professionnelles dans Ne touchez pas le câble abîmé et l’industrie et l’artisanat,...
  • Page 22: Bruit Et Vibrations

    CHE 4-32 R SDS-plus ATTENTION !  Ne mettre en œuvre que des outils à logement SDS-plus. Pour vérifier si Les valeurs de mesure indiquées le verrouillage est correct, imprimez une s’appliquent aux appareils neufs. Pendant traction à l’outil. la mise en œuvre quotidienne, les valeurs ...
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    CHE 4-32 R SDS-plus Instructions d’utilisation Monter la butée de profondeur AVERTISSEMENT! Avant la mise en service Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil électrique, débranchez sa fiche mâle de la Déballez l’appareil électrique et les prise de courant. accessoires, vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en...
  • Page 24 CHE 4-32 R SDS-plus  Nettoyez les outils et graissez légèrement la queue.  Mettez l’outil en place (1.) et tournez (2.) jusqu'à ce qu'il se verrouille.  Réglez le sélecteur sur le mode de travail voulu : Perçage Marteau perforateur Régler la position du burin...
  • Page 25: Maintenance Et Nettoyage

    CHE 4-32 R SDS-plus Enclencher l’appareil électrique 4. Amenez le sélecteur de mode de travail sur le symbole . Attendez un enclenchement audible ! 5. Réglez la poignée d’appoint sur la position souhaitée. 6. Branchez la fiche mâle dans une prise de courant.
  • Page 26: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    CHE 4-32 R SDS-plus REMARQUE ! Conformément à la directive européenne Ne remplacez ces balais que par des pièces 2012/19/UE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en d’origine fournies par le fabricant. En cas droit national, les outils électriques ne servant d’emploi de pièces d’autres marques, le...
  • Page 27: Simboli Utilizzati

    CHE 4-32 R SDS-plus Indice Dati tecnici Simboli utilizzati ....27 Simboli sull’apparecchio... . . 27...
  • Page 28: Guida Rapida

    CHE 4-32 R SDS-plus Guida rapida Mandrino SDS Impugnatura Mandrino intercambiabile Cavo d’alimentazione Impugnatura supplementare Targhetta d’identificazione * Alberino Leva di serraggio per l’arresto di profondità Arresto di profondità Manopola per la modalità di lavoro * non visibile Interruttore Per accendere e spegnere e per accelerare fino alla massima velocità...
  • Page 29: Per La Vostra Sicurezza

     Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare fissato saldamente in un Il martello perforatore scalpellatore dispositivo di bloccaggio è tenuto con CHE 4-32 R SDS-plus è concepito sicurezza molto maggiore che con – per l’impiego professionale nell’industria la mano.
  • Page 30: Rumore E Vibrazione

    CHE 4-32 R SDS-plus ATTENZIONE!  Fare sostituire immediatamente una I valori di misura indicati sono validi solo per ghiera antipolvere danneggiata. La ghiera antipolvere impedisce la apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano penetrazione della polvere nel mandrino. i valori di rumore e vibrazione cambiano.
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    CHE 4-32 R SDS-plus Istruzioni per l’uso Montaggio dell’arresto di profondità ATTENZIONE! Prima della messa in funzione Prima di qualsiasi lavoro sull’elettroutensile estrarre la spina di rete. Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni da trasporto.
  • Page 32 CHE 4-32 R SDS-plus  Pulire l’utensile e ingrassare leggermente il codolo.  Inserire (1.) e ruotare (2.) l’utensile finché non si blocca.  Regolare la manopola sulla modalità di lavoro desiderata: Foratura Foratura a percussione Posizionamento dello scalpello (vedi sotto) Scalpellatura ...
  • Page 33: Manutenzione E Cura

    CHE 4-32 R SDS-plus Accensione dell’elettroutensile 4. Regolare la manopola della modalità di lavoro sul simbolo . Attenzione: si deve udire lo scatto in posizione! 5. Regolare l’impugnatura supplementare sulla posizione desiderata. 6. Inserire la spina di alimentazione. 7. Afferrare l’elettroutensile con entrambe le mani ed assumere la postura di lavoro.
  • Page 34: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    CHE 4-32 R SDS-plus Conformità Attraverso le aperture di entrata aria posteriori si può osservare lo scintillio delle spazzole durante il funzionamento. Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa- bilità che il prodotto descritto in “Dati tecnici” In caso di forte scintillio delle spazzole, è...
  • Page 35: Símbolos Empleados

    CHE 4-32 R SDS-plus Contenido Datos técnicos Símbolos empleados ....35 Símbolos en la máquina... . . 35...
  • Page 36: Vista General

    CHE 4-32 R SDS-plus Vista general Portabrocas SDS Empuñadura Portabrocas intercambiable Cable de conexión Empuñadura adicional Placa de características* Husillo Palanca presora para el tope de profundidad Tope de profundidad Botón giratorio para seleccionar el * no es visible modo de trabajo...
  • Page 37: Para Su Seguridad

    CHE 4-32 R SDS-plus Para su seguridad Indicaciones de seguridad para martillos  Utilizar protección para el oído. La acción ADVERTENCIA del ruido puede causar pérdida de la Lea todas las indicaciones de seguridad y audición. las instrucciones pertinentes. Si no se ...
  • Page 38: Ruidos Y Vibraciones

    CHE 4-32 R SDS-plus ATENCIÓN  Sustituir inmediatamente la caperuza Los valores indicados son válidos para antipolvo en caso de que estuviera dañada. La caperuza antipolvo evita que máquinas nuevas. Los valores de ruido y de penetre polvo en el portaherramientas.
  • Page 39: Indicaciones Para El Uso

    CHE 4-32 R SDS-plus Indicaciones para el uso Montaje del tope de profundidad ADVERTENCIA Antes de la puesta en marcha Antes de efectuar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, desconectar el Desembalar la herramienta eléctrica y los enchufe de red.
  • Page 40 CHE 4-32 R SDS-plus  Limpiar y engrasar ligeramente el vástago de la herramienta.  Insertar la herramienta de inserción (1.) y girarla (2.) hasta que se enclave.  Ajustar la rueda giratoria al modo de trabajo deseado: Perforación Perforación con percusión Ajuste de la posición del cincel...
  • Page 41: Mantenimiento Y Cuidado

    CHE 4-32 R SDS-plus Encendido de la herramienta 5. Ajustar la empuñadura adicional a la posición deseada. eléctrica 6. Conectar el enchufe de red. 7. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo.
  • Page 42: Indicaciones De Eliminación

    CHE 4-32 R SDS-plus A través de las ranuras de ventilación Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y posteriores, puede observarse el chispeo electrónicos y su implementación a través de de las escobillas durante el funcionamiento.
  • Page 43: Símbolos Utilizados

    CHE 4-32 R SDS-plus Índice Caraterísticas técnicas Símbolos utilizados ....43 Símbolos no aparelho ....43...
  • Page 44: Panorâmica Da Máquina

    CHE 4-32 R SDS-plus Panorâmica da máquina Mandril SDS Punho Mandril intercambiável Cabo de rede Punho adicional Chapa de caraterísticas * Veio roscado Alavanca de retenção do batente de profundidade Batente de profundidade Seletor rotativo para o modo * não é visível...
  • Page 45: Para Sua Segurança

    CHE 4-32 R SDS-plus Para sua segurança Indicações de segurança para martelos  Use proteção auditiva. O efeito de ruído AVISO! pode provocar perdas de audição. Leia todas as indicações de segurança  Utilize os punhos adicionais fornecidos e instruções. A não observação das com o aparelho.
  • Page 46: Ruído E Vibração

    CHE 4-32 R SDS-plus ATENÇÃO!  Se a capa de proteção contra poeira Os valores de medição indicados são estiver danificada, requerer imediatamente a sua substituição. A válidos para aparelhos novos. Na utilização capa de proteção contra poeira impede a diária, os valores de ruído e de oscilação...
  • Page 47: Instruções De Utilização

    CHE 4-32 R SDS-plus Instruções de utilização Antes da colocação em funcionamento Desembalar a ferramenta elétrica e acessórios e verificar se o fornecimento está completo e se existem danos provocados pelo transporte. Ajustar o punho adicional AVISO! Antes de qualquer intervenção na ...
  • Page 48 CHE 4-32 R SDS-plus  Limpar as ferramentas e lubrificar ligeiramente a haste.  Inserir a ferramenta de aplicação (1.) e rodá-la (2.) até ficar bloqueada.  Regular o seletor rotativo para o modo de trabalho pretendido: Furar Furar com percussão Regular a posição do cinzel...
  • Page 49: Manutenção E Tratamento

    CHE 4-32 R SDS-plus Ligar a ferramenta elétrica 4. Colocar o seletor rotativo para o modo de trabalho no símbolo . Aguardar até se ouvir engatar! 5. Regular o punho adicional para a posição pretendida. 6. Ligar a ficha à tomada.
  • Page 50: Indicações Sobre Reciclagem

    CHE 4-32 R SDS-plus INDICAÇÃO! Só para os países da UE. Na substituição, utilizar somente peças Não coloque as ferramentas elétricas originais do fabricante. Caso sejam no lixo doméstico! utilizadas peças de outros fabricantes, Em conformidade com a Diretiva Europeia expiram as obrigações de garantia do...
  • Page 51: Gebruikte Symbolen

    CHE 4-32 R SDS-plus Inhoud Technische gegevens Gebruikte symbolen ....51 Symbolen op het gereedschap ..51 Boor- en hakhamer CHE 4-32 R Technische gegevens .
  • Page 52: In Één Oogopslag

    CHE 4-32 R SDS-plus In één oogopslag SDS Boorhouder Handgreep Wisselboorhouder Netsnoer Extra handgreep Typeplaatje * Uitgaande as Klemhendel voor diepteaanslag Diepteaanslag Draaiknop voor werkmodus * niet zichtbaar Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en het op toeren komen tot het maximale...
  • Page 53: Voor Uw Veiligheid

    CHE 4-32 R SDS-plus Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften voor hamers  Draag een gehoorbescherming. De WAARSCHUWING! blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies Lees alle veiligheidsvoorschriften en tot gevolg hebben. aanwijzingen. Als de  Gebruik bij het gereedschap geleverde veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen extra handgrepen.
  • Page 54: Geluid En Trillingen

    CHE 4-32 R SDS-plus LET OP!  Een beschadigde stofbeschermingskap onmiddellijk laten vervangen. De Het is deze instructies vermelde trillingsniveau stofbeschermingskap voorkomt dat er stof is gemeten volgens de meetmethode zoals in de gereedschapsopname komt. beschreven in de norm EN 60745 en kan ...
  • Page 55: Gebruiksaanwijzing

    CHE 4-32 R SDS-plus Gebruiksaanwijzing Diepteaanslag monteren WAARSCHUWING! Voor de ingebruikneming Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het Pak het elektrische gereedschap uit en stopcontact. controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft.
  • Page 56 CHE 4-32 R SDS-plus  Gereedschap reinigen en de schacht licht invetten.  Inzetgereedschap inzetten (1.) en draaien (2.) tot het vergrendelt.  Draaiknop op gewenste werkmodus instellen: Boren Hameren Instellen van de hakpositie (zie daar) Hakken  Vergrendeling controleren door aan het LET OP! inzetgereedschap te trekken.
  • Page 57: Onderhoud En Verzorging

    CHE 4-32 R SDS-plus Elektrisch gereedschap inschakelen 6. Steek de stekker in het stopcontact. 7. Elektrisch gereedschap met beide handen vastpakken en werkstand innemen. 8. Elektrisch gereedschap inschakelen. 9. Elektrisch gereedschap bij het hakken met gevoel naar voren duwen, zodat het niet springt.
  • Page 58: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    CHE 4-32 R SDS-plus LET OP! Bij ernstige vonken van de koolborstels het Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden elektrische gereedschap onmiddellijk om uw oude gereedschap af te geven. uitschakelen. Elektrisch gereedschap bij een door de fabrikant erkende -conformiteit klantenservice afgeven.
  • Page 59: Anvendte Symboler

    CHE 4-32 R SDS-plus Indhold Tekniske data Anvendte symboler ....59 Symboler på apparatet....59...
  • Page 60: Oversigt

    CHE 4-32 R SDS-plus Oversigt SDS Borepatron Håndtag Vekselpatron Netledning Ekstra håndtag Typeskilt * Spindel Klemarm til dybdestop Dybdestop Drejeknap til indstilling af arbejdsfunktion * ses ikke Afbryder Til tænd og sluk samt til opnåelse af maks. omdrejnings-/slagtal.
  • Page 61: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    CHE 4-32 R SDS-plus For din egen sikkerheds skyld Sikkerhedshenvisninger for hamre  Brug høreværn. Man kan miste hørelsen ved påvirkning af støj. ADVARSEL!  Benyt de medfølgende ekstrahåndtag. Læs alle sikkerhedshenvisninger og Der er fare for at blive kvæstet, hvis man anvisninger.
  • Page 62: Støj Og Vibration

    CHE 4-32 R SDS-plus BEMÆRK!  Frigivet støv fra materialer, f.eks. blyholdige malinger, nogle træarter, Det svingningsniveau, der er angivet i disse mineraler og metal kan udsætte brugeren anvisninger, er blevet målt i henhold til en eller andre personer, der opholder sig i standardiseret måleproces i EN 60745 og kan...
  • Page 63: Brugsanvisning

    CHE 4-32 R SDS-plus Brugsanvisning Inden ibrugtagning Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér, om det er komplet eller beskadiget under transporten. Justering af ekstra håndtag ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. FORSIGTIG!  Tryk på øverste del af klemarmen på...
  • Page 64 CHE 4-32 R SDS-plus  Isæt indsatsværktøjet (1.), og drej (2.),  Sæt drejeknappen på ønsket indtil det låses. arbejdsfunktion: Boring Hammerboring Indstilling af mejselposition (se der) Mejsling BEMÆRK!  Træk i indsatsværkøjet for at kontrollere, – I alle positioner skal drejeknappen gå...
  • Page 65: Vedligeholdelse Og Pleje

    CHE 4-32 R SDS-plus Vedligeholdelse og pleje  Tryk på afbryderen og hold den fast. Omdrejnings- eller slagtallet kan øges langsomt med kontakten på elværktøjet, ADVARSEL! indtil den maksimale værdi er nået. Før alle arbejder på elværktøjet skal netstikket trækkes ud af stikkontakten.
  • Page 66: Bortskaffelseshenvisninger

    CHE 4-32 R SDS-plus Bortskaffelseshenvisninger Ansvarsudelukkelse Producenten og dennes repræsentant hæfter ADVARSEL! ikke for skader og mistet fortjeneste som følge Gør udtjente apparater ubrugelige ved af driftsafbrydelse i virksomheden, der er at fjerne netkablet. forårsaget af produktet eller fordi produktet Kun for EU-lande.
  • Page 67: Anvendte Symboler

    CHE 4-32 R SDS-plus Innhold Tekniske data Anvendte symboler ....67 Symbolene på apparatet ... . 67...
  • Page 68: Et Overblikk

    CHE 4-32 R SDS-plus Et overblikk SDS Borkjoks Håndtak Skiftechuck Strømkabel Ekstra håndtak Typeskilt * Spindel Klemspak for dybdeanslag Dybdeanslag Dreieknapp for arbeidsmodus * ikke synlig Bryter For inn- og utkopling samt oppkjøring til maksimalt tur-/slagtall.
  • Page 69: For Din Egen Sikkerhet

    CHE 4-32 R SDS-plus For din egen sikkerhet Sikkerhetsveiledninger for hammer  Bruk hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til skade på hørselen. ADVARSEL!  Bruk det ekstra håndtaket som blir levert Les gjennom alle sikkerhetshenvisningene med apparatet. Tap av kontrollen kan føre og anvisningene.
  • Page 70: Støy Og Vibrasjon

    CHE 4-32 R SDS-plus HENVISNING!  Frigjort støv fra materialer som blyholdige strøk av maling, noen tretyper, mineraler Det svingningsnivået som er angitt i disse og metall kan forårsake fare for anvisningene, er målt i henhold til et betjeningspersonen eller for personer som målemetode som er normert etter EN 60745,...
  • Page 71: Bruksanvisning

    CHE 4-32 R SDS-plus Bruksanvisning Før igangsetting Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut, og det må kontrolleres at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Innstilling av ekstra håndtak ADVARSEL! Før alle arbeider på elektroverktøy må støpselet trekkes ut.
  • Page 72 CHE 4-32 R SDS-plus  Sett inn verktøyet som skal brukes (1.) og  Dreieknappen innstilles på ønsket vri (2.) til det går i lås. arbeidsmodus: Boring Hammerboring Innstilling av meiselposisjonen (se der) Meisling HENVISNING!  Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.
  • Page 73: Vedlikehold Og Pleie

    CHE 4-32 R SDS-plus Andre henvisninger  Bryteren trykkes og holdes fast. Bryteren på elektroverktøyet gjør det – Bruk av “skarpe” verktøy øker mulig å la tur- hhv. slagtallet stige arbeidsytelsen og også levetiden til langsomt inntil den maksimale verdien.
  • Page 74: Henvisninger Om Skroting

    Dersom strømledningen på elektroverktøy følgende normer eller normative dokumenter: er skadet, må den skiftes ut med en spesiell EN 60745 i henhold til bestemmelsene kabel (type X). Dette fåes hos FLEX i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF, kundeservice. 2011/65/EU. Reservedeler og tilbehør Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Page 75: Använda Symboler

    CHE 4-32 R SDS-plus Innehåll Tekniska data Använda symboler ....75 Symboler på maskinen....75...
  • Page 76: Översikt

    CHE 4-32 R SDS-plus Översikt SDS Borrchuck Handtag Snabbchuck Nätkabel Extrahandtag Typskylt * Spindel Knapp för djupanslag Djupanslag Vridknopp för arbetsläge * ej synlig Strömställare För till- och frånslagning liksom start upp till max. varvtal och slagfrekvens.
  • Page 77: För Din Säkerhet

    CHE 4-32 R SDS-plus För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för hammare  Använd hörselskydd. Buller kan leda till hörselskador. VARNING!  Använd de medlevererade Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga extrahandtagen. Kontrollförlust kan leda anvisningar. Underlåtenhet att följa till skador. säkerhetsanvisningarna och övriga ...
  • Page 78: Buller Och Vibration

    CHE 4-32 R SDS-plus OBS!  Damm från material som blyhaltiga färger, vissa träsorter, mineraler och metaller kan Vibrationsnivån som anges i denna bruksanvisning är uppmätt enligt en vara farliga för användaren och andra EN 60745-standardiserad mätmetod som kan personer i närheten. Inandning eller användas för att jämföra elverktyg med...
  • Page 79: Bruksanvisning

    CHE 4-32 R SDS-plus Bruksanvisning Montering av djupanslag VARNING! Före idrifttagning Dra ut nätkontakten före alla arbeten på elverktyget. Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Inställning av extrahandtag VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten på...
  • Page 80 CHE 4-32 R SDS-plus  Sätt i insatsverktyget (1.) och vrid (2.) tills  Ställ vridknoppen i önskat arbetsläge: det går i lås. Borrning Hammarborrning Inställning av mejselläget (se där) Mejsling OBS! – I alla lägen måste det höras att ...
  • Page 81: Underhåll Och Skötsel

    CHE 4-32 R SDS-plus Underhåll och skötsel  Tryck strömställaren och håll den intryckt. Maskinens strömställare medger en stegvis höjning av varvtalet resp. VARNING! slagfrekvensen upp till maxvärdet. Dra ut nätkontakten före alla arbeten på elverktyget. Maskinens frånkoppling:  Släpp strömställaren.
  • Page 82: Anvisningar Om Avfallshantering

    CHE 4-32 R SDS-plus Anvisningar om avfallshantering Ansvarsfriskrivning Tillverkaren och dennes representanter tar VARNING! inget ansvar för skador och förlorad vinst till Gör uttjänta maskiner obrukbara genom att följd av driftavbrott som uppstår på grund av avlägsna nätkabeln. produkten eller för att produkten inte har Endast för EU-stater.
  • Page 83: Käytetyt Symbolit

    CHE 4-32 R SDS-plus Sisältö Tekniset tiedot Käytetyt symbolit ....83 Symbolit koneessa ....83...
  • Page 84: Kuva Koneesta

    CHE 4-32 R SDS-plus Kuva koneesta SDS Poraistukka Käsikahva Poraistukka Verkkojohto Lisäkahva Tyyppikilpi * Kara Syvyysrajoittimen lukitsin Syvyysrajoitin Käyttötapavalitsin * ei kuvassa Käyttökytkin Käynnistys ja pysäytys sekä kierrosluvun/iskuluvun nosto enintään maksimikierroslukuun/-iskulukuun saakka.
  • Page 85: Turvallisuusasiaa

    CHE 4-32 R SDS-plus Turvallisuusasiaa Poravasaroita koskevat turvallisuusohjeet  Käytä kuulosuojaimia. Melu saattaa VAROITUS! aiheuttaa kuulovammoja. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.  Käytä koneen mukana toimitettuja Turvallisuusohjeiden noudattamisen lisäkahvoja. Koneen hallinnan laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, menettäminen voi aiheuttaa tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumisia.
  • Page 86: Melu Ja Tärinä

    CHE 4-32 R SDS-plus OHJE!  Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä pinnoitteista, joistakin puulaaduista, Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly mitattu standardissa EN 60745 normitetun voi olla vaarallista koneen käyttäjälle ja mittausmenetelmän mukaan, ja sitä voidaan lähellä oleville henkilöille. Pölyjen käyttää...
  • Page 87: Käyttöohjeet

    CHE 4-32 R SDS-plus Käyttöohjeet Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauksesta ja tarkasta, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei kuljetusvaurioita ole syntynyt. Lisäkahvan säätö VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.  Paina lisäkahvassa olevaa lukitsinta VARO! yläosasta ja pidä...
  • Page 88 CHE 4-32 R SDS-plus  Laita työkalu paikalleen (1.) ja kierrä  Aseta valitsin haluamasi käyttötavan sitä (2.), kunnes se lukittuu. kohdalle: Poraus Iskuporaus Piikkaustaltan asennon säätö (ks. kyseinen kohta) Piikkaus OHJE!  Tarkasta lukitus vetämällä – Kaikissa asennoissa valitsimen pitää...
  • Page 89: Huolto Ja Hoito

    10. Pysäytä kone, kun työ on valmis. tarkoitukseen valmistettu verkkojohto 11. Irrota pistoke pistorasiasta. (kiinnitystapa X). Sen voi tilata FLEX- huoltopalvelusta. Lisäohjeita – Terävien työkalujen käyttö lisää työtehoa ja pidentää sähkötyökalun käyttöikää. – Puhdista sähkötyökalu töiden jälkeen ja säilytä...
  • Page 90: Kierrätysohjeita

    CHE 4-32 R SDS-plus Varaosat ja tarvikkeet Vastuun poissulkeminen Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät työkaluterät, valmistajan tuote-esitteistä. vastaa vahingoista tai menetyksistä, joiden Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät syynä on liiketoiminnan keskeytyminen kotisivuiltamme: johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta www.flex-tools.com...
  • Page 91: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    CHE 4-32 R SDS-plus Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..91 Σύμβολα στο εργαλείο ....91 Σφυροδράπανο και CHE 4-32 R Τεχνικά...
  • Page 92: Με Μια Ματιά

    CHE 4-32 R SDS-plus Με μια ματιά Τσοκ SDS Χειρολαβή Προσάρτημα τσοκ Τροφοδοτικό καλώδιο Πρόσθετη χειρολαβή Πινακίδα τύπου * Άτρακτος Μοχλός σύσφιξης για οριοθέτη βάθους Οριοθέτης βάθους Περιστροφικό κουμπί για τον τρόπο * δε φαίνεται εργασίας Διακόπτης Για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας...
  • Page 93: Για Την Ασφάλειά Σας

    Προσήκουσα χρήση κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατείται Το περιστροφικό και σκαπτικό πιστολέτο με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφαλέστερα CHE 4-32 R SDS-plus προορίζεται: απ’ ότι με το χέρι σας. – για την επαγγελματική χρήση στη  Μη χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό βιομηχανία και βιοτεχνία, εργαλείο...
  • Page 94: Θόρυβος Και Κραδασμός

    CHE 4-32 R SDS-plus ΠΡΟΣΟΧΗ!  Φροντίστε άμεσα για την αντικατάσταση τυχόν κατεστραμμένου προφυλακτήρα Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για σκόνης. Ο προφυλακτήρας σκόνης καινούργια μηχανήματα. Στην καθημερινή εμποδίζει την είσοδο σκόνης στην χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και...
  • Page 95: Οδηγίες Χρήσης

    CHE 4-32 R SDS-plus Οδηγίες χρήσης Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματα και ελέγξτε τα για πληρότητα της παράδοσης και ζημιές από τη μεταφορά. Ρύθμιση πρόσθετης χειρολαβής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό...
  • Page 96 CHE 4-32 R SDS-plus  Καθαρίστε τα εργαλεία και λιπάνετε ελαφρώς το στέλεχος.  Τοποθετήστε το εργαλείο εφαρμογής (1.) και στρέψτε (2.), μέχρι να ασφαλίσει.  Ρυθμίστε το περιστροφικό κουμπί στον επιθυμητό τρόπο εργασίας: Τρύπημα Τρύπημα με σφυροδράπανο Ρύθμιση της θέσης καλεμιού...
  • Page 97: Συντήρηση Και Φροντίδα

    CHE 4-32 R SDS-plus Θέση του ηλεκτρικού εργαλείου σε 5. Ρυθμίστε την πρόσθετη χειρολαβή στη λειτουργία επιθυμητή θέση. 6. Βάλτε το φις στην πρίζα. 7. Πιάστε το ηλεκτρικό εργαλείο με τα δυο σας χέρια και πάρτε θέση εργασίας. 8. Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο.
  • Page 98: Υποδείξεις Απόσυρσης

    CHE 4-32 R SDS-plus Από τα πίσω ανοίγματα εισόδου αέρα Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/ΕE σχετικά με τα παλαιές μπορείτε να παρατηρείτε κατά τη χρήση τη ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και φλόγα στα καρβουνάκια. της μεταφοράς της σε εθνικό δίκαιο, τα...
  • Page 99: Zastosowane Symbole

    CHE 4-32 R SDS-plus Spis treści Dane techniczne Zastosowane symbole ... . . 99 Symbole na urządzeniu ... . . 99 Wiertarka i młot udarowy...
  • Page 100: Opis Urządzenia

    CHE 4-32 R SDS-plus Opis urządzenia Zacisk wiertła SDS Uchwyt Wymienny uchwyt wiertarski Elektryczny przewód zasilający Uchwyt dodatkowy Tabliczka znamionowa * Wrzeciono Dźwignia ustalająca ogranicznik głębokości Ogranicznik głębokości Pokrętło wyboru trybu pracy * niewidoczna Przełącznik Do włączania i wyłączania, jak również...
  • Page 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    CHE 4-32 R SDS-plus Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa przy pracy młotem OSTRZEŻENIE!  Używać ochronników słuchu. Hałas może Przeczytać wszystkie wskazówki spowodować uszkodzenie słuchu. bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania  Stosować uchwyty dodatkowe, które w przestrzeganiu wskazówek należą do zakresu dostawy tego bezpieczeństwa i pouczeń...
  • Page 102: Poziom Hałasu I Drgań

    CHE 4-32 R SDS-plus Poziom hałasu i drgań  Nie wolno używać urządzenia elektrycznego z uszkodzonym przewodem zasilającym. Nie wolno Wartości poziomu hałasu i drgań określone dotykać uszkodzonego przewodu zostały zgodnie z normą EN 60745. zasilającego; proszę natychmiast wyjąć Poziom hałasu wywołanego przez wtyczkę...
  • Page 103: Instrukcja Obsługi

    CHE 4-32 R SDS-plus Proszę wprowadzić dodatkowe środki  Przekręcić uchwyt dodatkowy bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika do żądanej pozycji (2.). przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład:  Przekręcając dodatkowy uchwyt przegląd i konserwacja urządzeń w kierunku zgodnym z ruchem elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie...
  • Page 104 CHE 4-32 R SDS-plus WSKAZÓWKA! Stosowane narzędzia muszą być wyposażone w chwyt typu SDS. Do mocowania narzędzi bez chwytu SDS (np. wiertła do drewna) należy obowiązkowo zastosować uchwyt wiertarski z trzyczęściowymi szczękami (patrz „Nastawianie trybu pracy”).  Sprawdzić kołpak chroniący przed ...
  • Page 105: Konserwacja I Czyszczenie

    CHE 4-32 R SDS-plus 6. Dostawić wiertło i włączyć urządzenie elektryczne. 7. Urządzenie dociskać z wyczuciem. 8. Po zakończeniu wiercenia wyłączyć urządzenie. 9. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Kucie dłutem 1. Włożyć dłuto. 2. Pokrętło trybu pracy nastawić na symbol 3.
  • Page 106: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    CHE 4-32 R SDS-plus Szczotki węglowe Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Urządzenie elektryczne wyposażone jest w wyłączające szczotki węglowe. Wyposażenie dodatkowe, a szczególnie Po osiągnięciu granicy zużycia szczotek narzędzia, które dopuszczone są do węglowych, następuje automatyczne zastosowania z tym urządzeniem, można wyłączenie urządzenia elektrycznego.
  • Page 107: Zgodność

    CHE 4-32 R SDS-plus -zgodność Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że wyrób opisany w pozycji „Dane techniczne” jest zgodny z następującymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 60745 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle...
  • Page 108: Használt Szimbólumok

    CHE 4-32 R SDS-plus Tartalom Műszaki adatok Használt szimbólumok ... . 108 Szimbólumok a készüléken ..108 Fúró- és vésőkalapács CHE 4-32 R Műszaki adatok .
  • Page 109: Áttekintés

    CHE 4-32 R SDS-plus Áttekintés SDS Fúrótokmány Kézi fogantyú Gyorscserélő fúrótokmány Hálózati kábel Kiegészítő fogantyú Típustábla * Orsó Rögzítőkar mélységütközőhöz Mélységütköző Forgatógomb az üzemmód kiválasztásához * nem látható Kapcsoló Ki- és bekapcsoláshoz, valamint a maximális fordulat-/ütésszámig történő felgyorsításhoz.
  • Page 110: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Rendeltetésszerű használat kezével fogná meg. A CHE 4-32 R SDS-plus fúró- és  Ne használja az elektromos szerszámot vésőkalapács rendeltetésszerű alkalmazási sérült kábellel. Ne érjen a sérült kábelhez, és húzza ki a hálózati területei:...
  • Page 111: Zaj És Vibráció

    CHE 4-32 R SDS-plus MEGJEGYZÉS!  Az ólomtartalmú fedőfestékek, egyes fafajták, ásványok, és fémek által A jelen utasításokban megadott rezgésszint kibocsátott porok veszélyt jelenthetnek a értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési kezelőszemélyre, vagy a közelben eljárásnak megfelelően került lemérésre, és tartózkodó...
  • Page 112: Használati Útmutató

    CHE 4-32 R SDS-plus Használati útmutató A mélységütköző felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Üzembe helyezés előtt Az elektromos szerszámon történő összes munkavégzés előtt húzza ki a hálózati Csomagolja ki az elektromos szerszámot és csatlakozót. a tartozékokat és ellenőrizze a szállítmány teljességét és a szállítási sérüléseket.
  • Page 113 CHE 4-32 R SDS-plus  Tisztítsa meg a szerszámokat és kissé zsírozza be a szárat.  Helyezze be a betétszerszámot (1.), és forgassa addig (2.), amíg reteszelődik.  Állítsa a forgatógombot a kívánt üzemmódba: Fúrás Ütvefúrás A vésőpozíció beállítása (lásd ott) Vésés...
  • Page 114: Karbantartás És Ápolás

    CHE 4-32 R SDS-plus Az elektromos szerszám 4. Állítsa az üzemmód forgatógombját a szimbólumra. Ügyeljen a hallható bekapcsolása reteszelésre! 5. Állítsa a kiegészítő fogantyút a kívánt pozícióba. 6. Dugja be a hálózati csatlakozót. 7. Fogja meg az elektromos szerszámot mindkét kézzel, és vegye fel a munkapozíciót.
  • Page 115: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper csatlakozóvezetékre (X felszerelési mód) Manager Research & Head of Quality kell cserélni. Ez a FLEX ügyfélszolgálaton Development (R & D) Department (QD) 2018. 03. 07. keresztül szerezhető be. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Pótalkatrészek és tartozékok Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr A további tartozékok, különösképpen a...
  • Page 116: Použité Symboly

    CHE 4-32 R SDS-plus Obsah Technické údaje Použité symboly ....116 Symboly na nářadí ....116 Vrtací...
  • Page 117: Přehled

    CHE 4-32 R SDS-plus Přehled Sklíčidlo SDS Rukojeť Výměnné sklíčidlo Síťový kabel Přídavná rukojeť Typový štítek* Vřeteno Svěrací páka hloubkového dorazu Hloubkový doraz Otočný knoflík pro pracovní režim * není viditelný Spínač K zapnutí a vypnutí a dále k rozběhnutí na maximální otáčky /...
  • Page 118: Pro Vaši Bezpečnost

    CHE 4-32 R SDS-plus Pro vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornění pro kladiva  Noste chrániče sluchu. Působení hluku VAROVÁNÍ! může způsobit ztrátu sluchu. Přečtěte si všechna bezpečnostní  Používejte přídavné rukojeti dodané upozornění a pokyny. Nedodržení s nářadím. Ztráta kontroly může vést bezpečnostních upozornění...
  • Page 119: Hlučnost A Vibrace

    CHE 4-32 R SDS-plus UPOZORNĚNÍ!  Prach uvolněný z materiálů, jako jsou nátěry obsahující olovo, některé druhy Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech dřeva, minerály a kovy, může byla změřena měřicí metodou představovat nebezpečí pro obsluhu nebo stanovenou EN 60745 a lze ji použít osoby nacházející...
  • Page 120: Návod K Použití

    CHE 4-32 R SDS-plus Návod k použití Před uvedením do provozu Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda nedošlo k poškození při přepravě. Přestavení přídavné rukojeti VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém nářadí vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Page 121 CHE 4-32 R SDS-plus  Nasaďte nástroj (1.) a otáčejte jím (2.),  Nastavte otočný knoflík na požadovaný dokud nebude zajištěný. pracovní režim: Vrtání Vrtání s příklepem Nastavení polohy sekáče (viz tam) Sekání UPOZORNĚNÍ!  Zkontrolujte zajištění zatažením za – Ve všech polohách musí otočný knoflík nástroj.
  • Page 122: Údržba A Ošetřování

    CHE 4-32 R SDS-plus Údržba a ošetřování  Stiskněte spínač a držte ho stisknutý. Spínač elektrického nářadí umožňuje pomalé zvyšování otáček, resp. počtu VAROVÁNÍ! příklepů až na maximální hodnotu. Před veškerými pracemi na elektrickém Vypnutí nářadí: nářadí vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Page 123: Pokyny Pro Likvidaci

    CHE 4-32 R SDS-plus Pokyny pro likvidaci Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neodpovídají za VAROVÁNÍ! škody a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní Odstraněním síťového kabelu zajistěte, aby činnosti, která byla způsobená výrobkem vysloužilé nářadí bylo nepoužitelné. nebo eventuálně nemožností jeho použití.
  • Page 124: Použité Symboly

    CHE 4-32 R SDS-plus Obsah Technické údaje Použité symboly ....124 Symboly na náradí ....124 Vŕtacie a sekacie kladivo...
  • Page 125: Prehľad

    CHE 4-32 R SDS-plus Prehľad Skľučovadlo vrtáka SDS Rukoväť Výmenné skľučovadlo vrtáka Sieťový kábel Prídavná rukoväť Typový štítok * Vreteno Upínacia páka pre hĺbkový doraz Hĺbkový doraz Otočný gombík pre pracovný režim * nie je viditeľný Vypínač Na zapnutie a vypnutie, ako aj na nabehnutie až...
  • Page 126: Pre Vašu Bezpečnosť

    CHE 4-32 R SDS-plus Pre vašu bezpečnosť Bezpečnostné pokyny pre kladivá  Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže zapríčiniť stratu sluchu. VAROVANIE!  Používajte prídavné rukoväti dodávané Prečítajte si všetky bezpečnostné s náradím. Strata kontroly môže viesť upozornenia a pokyny. Zanedbanie k poraneniam.
  • Page 127: Hlučnosť A Vibrácie

    CHE 4-32 R SDS-plus UPOZORNENIE!  Prach uvoľnený z materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch z niektorých druhov dreva, minerálov bola nameraná meracou metódou, ktorú a kovov môže byť škodlivý pre obsluhujúci stanovuje norma EN 60745 a je možné ju personál alebo osoby, ktoré...
  • Page 128: Návod Na Obsluhu

    CHE 4-32 R SDS-plus Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť dodávky a prepravné poškodenia. Nastavenie prídavnej rukoväti VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. POZOR!  Stlačte upínaciu páku na prídavnej Používajte elektrické...
  • Page 129 CHE 4-32 R SDS-plus  Nasaďte pracovný nástroj (1.) a otáčajte  Nastavte otočný gombík na požadovaný ním (2.), kým sa nezaistí. pracovný režim: vŕtanie vŕtanie s funkciou kladiva nastavenie polohy sekáča (pozri tam) sekanie UPOZORNENIE!  Zaistenie skontrolujte ťahaním –...
  • Page 130: Údržba A Ošetrovanie

    CHE 4-32 R SDS-plus Údržba a ošetrovanie  Stlačte vypínač a držte ho stlačený. Vypínač elektrického náradia umožňuje pomalé zvyšovanie otáčok, prípadne VAROVANIE! počtu úderov až na maximálnu hodnotu. Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. Vypnutie náradia: ...
  • Page 131: Pokyny Na Likvidáciu

    CHE 4-32 R SDS-plus Náhradné súčiastky a príslušenstvo Vylúčenie zodpovednosti Ďalšie príslušenstvo, najmä pracovné Výrobca a jeho zástupca neručia za škody nástroje, nájdete v katalógoch výrobcu. a ušlý zisk následkom prerušenia obchodnej Výkresy zostavy a zoznamy náhradných činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom súčiastok nájdete na našej webovej stránke:...
  • Page 132: Kasutatud Sümbolid

    CHE 4-32 R SDS-plus Sisukord Tehnilised andmed Kasutatud sümbolid ....132 Sümbolid seadmel ....132...
  • Page 133: Lühiülevaade

    CHE 4-32 R SDS-plus Lühiülevaade SDS Padrun Käepide Vahetatav padrun Võrgukaabel Lisakäepide Andmeplaat * Spindli Sügavuspiiraja kinnitushoob Sügavuspiiraja Töörežiimi lüliti * ei ole nähtav Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks ning kiirendamiseks kuni maksimaalse pöörete/löökide arvu saavutamiseni.
  • Page 134: Teie Ohutuse Heaks

    Kinnitusrakisesse kinnitatud detail püsib Otstarbekohane kasutamine kindlamini paigal kui käega kinni hoides.  Ärge kasutage elektritööriista, kui selle Puur- ja meiselvasar CHE 4-32 R SDS-plus kaabel on kahjustunud. Ärge puudutage on mõeldud kahjustunud kaablit; kui kaabel saab – professionaalseks kasutamiseks kahjustada töö...
  • Page 135: Müra Ja Vibratsioon

    CHE 4-32 R SDS-plus JUHIS!  Mõnedest materjalidest (näiteks pliisisaldusega värvkatted, mõningad Neis juhistes antud vibratsioonitase on puiduliigid, mineraalid ja metallid) eralduv mõõdetud EN 60745 standarditud tolm võib ohustada tööriista kasutajat või mõõtmismeetodi järgi ning seda saab läheduses viibivaid inimesi. Nende kasutada elektritööriistade omavaheliseks...
  • Page 136: Kasutusjuhend

    CHE 4-32 R SDS-plus Kasutusjuhend Enne kasutuselevõttu Võtke elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ning veenduge, et kõik osad on olemas ega ole saanud transpordi käigus kahjustada. Lisakäepideme reguleerimine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektritööriista juures tõmmake pistik  Vajutada lisakäepidemel lukustushoova pistikupesast välja.
  • Page 137 CHE 4-32 R SDS-plus  Lükake tarvik sisse (1.) ja keerake (2.),  Valige lülitiga soovitud töörežiim: kuni see lukustub. Puurimine Vasaraga puurimine Meisli asendi seadmine (vt siit) Meiseldamine JUHIS! – Kõigis asendites peab lüliti kuuldavalt  Lukustuse kontrollimiseks tõmmake fikseeruma.
  • Page 138: Hooldus Ja Korrashoid

    CHE 4-32 R SDS-plus Hooldus ja korrashoid  Vajutage lülitile ja hoidke seda allavajutatud asendis. Elektritööriista lüliti võimaldab pöörete HOIATUS! või löökide arvu aeglaselt kuni Enne igasuguste tööde alustamist maksimumväärtuseni tõsta. elektritööriista juures tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme väljalülitamine:  laske lüliti lahti.
  • Page 139: Juhised Jäätmekäitluseks

    CHE 4-32 R SDS-plus Varuosad ja tarvikud Vastutuse välistamine Lisatarvikud sisalduvad tootja kataloogides. Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ega Koostejoonised ja varuosade nimekirjad töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, leiate meie kodulehelt: mille põhjustab toode või olukord, mis ei www.flex-tools.com...
  • Page 140: Naudojami Simboliai

    CHE 4-32 R SDS-plus Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....140 Simboliai ant įrankio ....140...
  • Page 141: Bendras Įrankio Vaizdas

    CHE 4-32 R SDS-plus Bendras įrankio vaizdas Grąžto griebtuvas SDS Rankena Greito keitimo griebtuvas Tinklo kabelis Papildoma rankena Įrankio skydelis * Velenas Gylio ribotuvo fiksavimo svirtis Gylio ribotuvas Rankenėlė darbo režimui nustatyti * nematoma Jungiklis Skirtas įjungti ir išjungti įrankį bei pasiekti didžiausią...
  • Page 142: Jūsų Saugumui

    Naudojimas pagal paskirtį kabelis pažeidžiamas darbo metu. Pažeistas kabelis padidina elektros smūgio Perforatorius ir kaltinis gręžtuvas pavojų. CHE 4-32 R SDS-plus yra skirtas  Naudokite tik įrankius su „SDS-plus“ – profesionaliam naudojimui pramonės ir priedo jungtimi. Truktelėdami įrankį smulkaus verslo įmonėse, patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo.
  • Page 143: Triukšmas Ir Vibracija

    CHE 4-32 R SDS-plus NURODYMAS!  Iš medžiagų, pvz., švino turinčių dažų, kai kurių medienos rūšių, mineralų ir metalo, Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas išsiskyrusios dulkės gali kelti grėsmę vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal dirbančiajam arba netoli jo esantiems EN 60745 standarte patvirtintus matavimo asmenims.
  • Page 144: Nurodymai Dirbant

    CHE 4-32 R SDS-plus Nurodymai dirbant Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir patikrinkite, ar pateiktas komplektas yra pilnas ir ar nepažeistas transportuojant. Papildomos rankenos perstatymas Į SP Ė JIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš...
  • Page 145 CHE 4-32 R SDS-plus  Įstatykite įstatomąjį įrankį (1.) ir sukite (2.),  Rankenėlę nustatykite ties norimu darbo kol jis užsifiksuos. režimu: Gręžimas Gręžimas su kalimu Kalto padėties nustatymas (žr. ten) Kalimas NURODYMAS!  Ar gerai užsifiksavo, patikrinkite – Visose padėtyse sukamoji galvutė turi traukdami darbinį...
  • Page 146: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    CHE 4-32 R SDS-plus Kiti nurodymai  Jungiklį paspauskite ir laikykite paspaustą. – Naudojant „aštrius“ įstatomuosius Elektrinio įrankio jungikliu galima įrankius didėja elektrinio įrankio darbo pamažu didinti sūkių arba smūgių skaičių našumas ir ilgėja eksploatavimo trukmė. iki maksimalios vertės. – Po darbo elektrinį įrankį išvalykite ir Išjunkite prietaisą:...
  • Page 147: Nurodymai Utilizuoti

    (X prijungimo būdas). EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, Jį galima gauti FLEX klientų aptarnavimo 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. skyriuje. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Atsarginės dalys, priedai ir...
  • Page 148: Izmantotie Simboli

    CHE 4-32 R SDS-plus Saturs Tehniskā informācija Izmantotie simboli ....148 Simboli uz instrumenta ... . . 148 Urbšanas un kalšanas cirtnis CHE 4-32 R...
  • Page 149: Īss Apskats

    CHE 4-32 R SDS-plus Īss apskats Urbja patrona SDS Rokturis Nomaināmā urbja patrona Tīkla kabelis Papildrokturis Firmas plāksnīte * Darbvārpsta Dziļuma ierobežošanas aretieris Dziļumatturis Darba režīma pagriežamā poga * nav redzama Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī paaugstināšanai līdz maksimālajam...
  • Page 150: Jūsu Drošībai

     Izmantot tikai instrumentus ar SDS-plus Perforators un atskaldāmais āmurs instrumenta nostiprinājumu. Velkot CHE 4-32 R SDS-plus ir paredzēts instrumentu, pārbaudiet, vai tas ir pareizi – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un nostiprināts. amatniecībā,  Ja putekļu aizsargvāks ir bojāts, tas –...
  • Page 151: Troksnis Un Vibrācija

    CHE 4-32 R SDS-plus NORĀDĪJUMS!  Putekļi, kas izdalās no materiāliem, piemēram, no svinu saturošiem krāsu Šajās tehniskajās prasībās norādītais slāņiem, atsevišķām koksnes šķirnēm, svārstību līmenis ir izmērīts, ievērojot minerāliem un metāliem, var būt bīstami standartā EN 60745 normēto mērīšanas strādājošajiem un tuvumā...
  • Page 152: Lietošanas Instrukcija

    CHE 4-32 R SDS-plus Lietošanas instrukcija Pirms ekspluatācijas Izsaiņojiet elektroinstrumentu un pārliecinieties, vai ir visas piegādes komplekta daļas un vai transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Papildroktura regulēšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu sākšanas atvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu.  Piespiediet uz papildroktura esošā...
  • Page 153 CHE 4-32 R SDS-plus  Ievietojiet instrumentu (1.) un grieziet (2.),  Iestatiet pagriežamo pogu pret līdz tas tiek fiksēts. nepieciešamo darba režīmu: Urbšana Perforēšana Kalta pozīcijas iestatīšana (skatīt tur) Kalšana NORĀDĪJUMS!  Velkot instrumentu, pārbaudiet, vai tas ir – Visās pozīcijās pagriežamajai pogai nostiprināts.
  • Page 154: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    CHE 4-32 R SDS-plus Elektroinstrumenta ieslēgšana 5. Iestatiet papildrokturi nepieciešamajā pozīcijā. 6. Iespraudiet tīkla kontaktdakšu. 7. Satveriet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieņemiet darba pozīciju. 8. Elektroinstrumenta ieslēgšana 9. Kalšanas laikā izjusti spiediet elektroinstrumentu uz priekšu, tā lai tas nelec.
  • Page 155: Norādījumi Par Likvidēšanu

    CHE 4-32 R SDS-plus Atbilstība Spēcīgas ogļu degšanas liesmas gadījumā elektroinstrumentu nekavējoties izslēdziet. Ar pilnu atbildību paziņojam, ka „Tehniskā Nododiet elektroinstrumentu ražotāja informācija” aprakstītais izstrādājums atbilst pilnvarotā klientu apkalpošanas dienesta norādītajiem standartiem vai normatīvajiem darbnīcā. dokumentiem: Piedziņa EN 60745 atbilstīgi noteikumiem Direktīvās 2014/30/ES, 2006/42/EK,...
  • Page 156: Используемые Символы

    CHE 4-32 R SDS-plus Содержание Технические характеристики Используемые символы ..156 Символы на приборе ... . . 156 Перфоратор и зубильный...
  • Page 157: Общее Устройство Изделия

    CHE 4-32 R SDS-plus Общее устройство изделия Сверлильный патрон SDS Рукоятка Сменный сверлильный патрон Сетевой кабель Дополнительная ручка Фирменная табличка * Шпиндель Зажимной рычаг для упора ограничения глубины Приспособление для фиксации инструмента * на рисунке не видна Упор ограничения глубины...
  • Page 158: Для Вашей Безопасности

    CHE 4-32 R SDS-plus Для вашей безопасности Использование по назначению Перфоратор и зубильный молоток CHE 4-32 R SDS-plus предназначен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – для промышленного использования Прочитайте все указания по технике на производстве и в ремесленных безопасности и инструкции. Упущения мастерских, при соблюдении указаний по технике...
  • Page 159: Шумы И Вибрация

    CHE 4-32 R SDS-plus Повреждение газопровода может  Не обрабатывать материалы, привести к взрыву. Проникновение в выделяющие опасные для здоровья водопровод приводит к возникновению вещества (напр., асбест). материального ущерба или может  Для маркировки электроинструмента привести к поражению электрическим использовать только наклейки. Не...
  • Page 160: Инструкция По Эксплуатации

    CHE 4-32 R SDS-plus Если же электроинструмент исполь-  Раскройте зажим, поворачивая дополнительную ручку против часовой зуется не по назначению, в комплекте стрелки (1.). с другими рабочими инструментами или при недостаточном техобслуживании, то уровень вибрации может отличаться. Это может значительно повысить...
  • Page 161 CHE 4-32 R SDS-plus Установка инструментов ВНИМАНИЕ! Используемые рабочие инструменты с хвостовиком SDS могут нагреваться. Использовать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! защитные перчатки! Перед любыми работами над электроинструментом извлекать сетевой штекер из розетки. ВНИМАНИЕ! Используемые рабочие инструменты могут нагреваться. Использовать защитные перчатки! УКАЗАНИЕ! Используемые инструменты должны...
  • Page 162 CHE 4-32 R SDS-plus Установка положения зубила 2. Вставить сверло. 3. Установить дополнительную ручку Зубило можно повернуть в оптимальное в желаемое положение. для выполняемых работ положение. 4. Вставить сетевой штекер в розетку.  Переключатель режима работ 5. Взять электроинструмент обеими...
  • Page 163: Техобслуживание И Уход

    CHE 4-32 R SDS-plus Техобслуживание и уход Ремонтные работы Ремонтные работы должны проводиться исключительно в сервисной мастерской, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед любыми работами над авторизованной изготовителем. электроинструментом извлекать сетевой Если соединительный провод электроинструмента будет поврежден, штекер из розетки. он должен быть заменен на специально...
  • Page 164: Соответствие Нормам

    CHE 4-32 R SDS-plus Соответствие нормам Мы заявляем со всей ответственностью, что изделие, описанное в разделе «Технические характеристики», соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN 60745 согласно определениям директив 2014/30/EC, 2006/42/EG, 2011/65/EC. Ответственная за техническую документацию компания: FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle...
  • Page 165 CHE 4-32 R SDS-plus...

Table of Contents