Hide thumbs Also See for BTW151:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
Llave de Impacto Inalámbrica
BTW151
005315
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BTW151

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica BTW151 005315 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BTW151 Standard bolt M10 - M16 (3/8" -5/8") Capacities High tensile bolt M8 - M12 (5/16" -1/2") Square drive 12.7 mm (1/2") No load speed (RPM) 0 - 2,300 /min. Impacts per minute 0 - 3,000 Max.
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before when used with another battery pack. turning the power tool on. A wrench or a key left 25. Use power tools only with specifically attached to a rotating part of the power tool may designated battery packs.
  • Page 4 USD302-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before completely discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・ direct current Never recharge...
  • Page 5: Functional Description

    Reversing switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Reversing CAUTION: switch lever Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1. Red indicator 2.
  • Page 6: Operation

    Dial setting and function Installing or removing socket Bolt fastening 1. Socket 2. Anvil Dial Setting Clockwise Counterclockwise Application Tool stops after the Pull the trigger to Bolt fastening while twice the set number start the tool; controlling the of impacts is reached. release it to stop.
  • Page 7: Maintenance

    cartridge. The fastening torque is affected by a wide variety of Standard bolt factors including the following. After fastening, always M16(5/8") (ft.lbs) check the torque with a torque wrench. (103) When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening (89) M16(5/8") torque will be reduced.
  • Page 8: Optional Accessories

    COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BTW151 Boulon standard M10 - M16 (3/8" -5/8") Capacités Boulon à haute résistance M8 - M12 (5/16" -1/2") Tournevis carré 12,7 mm (1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2 300 /min. Percussions par minute 0 - 3 000 Couple de serrage max.
  • Page 10 fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas Sécurité personnelle possible de mettre sa gâchette en position de 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et marche et d'arrêt. Un outil électrique dont faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'interrupteur est défectueux représente un danger un outil électrique.
  • Page 11 qui risquent d'établir une connexion entre les familiarité avec le produit en négligeant les bornes. La mise en court-circuit des bornes de consignes de sécurité qui accompagnent le produit. batterie peut causer des brûlures ou un incendie. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet 27.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    épuisée. La batterie peut exploser au contact DESCRIPTION DU du feu. FONCTIONNEMENT Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie. N'utilisez pas une batterie tombée ou heurtée. ATTENTION: CONSERVEZ CE MODE Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de D'EMPLOI.
  • Page 13 l'on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour Il n'est pas possible de spécifier une valeur l'arrêter, relâchez la gâchette. supérieure à 200 chocs (plus de 4 sec) pour le réglage de l'arrêt automatique. Inverseur NOTE: 1. Levier inverseur N'appliquez pas une force excessive pour faire •...
  • Page 14 [*2] Le calcul du temps de serrage commence lorsque la Sélection de la douille gâchette est complètement enfoncée. Pour certains modèles il existe différents types de Le couple de serrage adéquat peut varier suivant la sorte douilles ou embouts, suivant le travail à effectuer. ou taille de boulon, suivant le matériau dont se compose Veuillez choisir et installer une douille ou un embout qui la pièce faisant l'objet du serrage, etc.
  • Page 15: Entretien

    être effectués dans un centre de service la boulonneuse. Compenser en serrant plus Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, longtemps. exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16 Embouts Phillips • Les divers types de batteries et chargeurs Makita • authentiques Adaptateur de régénération automatique • Bandoulière • NOTE: Certains éléments de la liste peuvent être inclus • avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays.
  • Page 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BTW151 Tornillo estándar M10 - M16 (3/8" -5/8") Capacidades Tornillo de alta tracción M8 - M12 (5/16" -1/2") Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 - 2 300 r/min Impactos por minuto 0 - 3 000 Torsión de fijación máxima...
  • Page 18 Si no es posible evitar usar una herramienta hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha eléctrica en condiciones húmedas, utilice un sido fabricada. alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT).
  • Page 19 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la ADVERTENCIA: batería, manténgalo alejado de otros objetos NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el metálicos, como sujetapapeles (clips), producto (a base de utilizarlo repetidamente) monedas, llaves, clavos, tornillos u otros sustituya la estricta observancia de las normas de objetos pequeños de metal los cuales pueden seguridad para dicho producto.
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura pueda FUNCIONAMIENTO alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya PRECAUCIÓN: no sirva en absoluto.
  • Page 21 PRECAUCIÓN: 1. Ejemplo: Ajuste Antes de insertar el cartucho de batería en la • 52 del selector herramienta, compruebe siempre y cerciórese de 2. Primer dígito que el gatillo interruptor se acciona debidamente y 3. Segundo dígito que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta.
  • Page 22: Operación

    de la herramienta de manera que el orificio del manguito quede alineado con el orificio del eje. Configuración En sentido de las En sentido contrario Aplicación del ajustador manecillas del reloj a las manecillas del reloj Introduzca el pasador a través de los orificios del Tras captar el primer Jale el gatillo para Para apretado...
  • Page 23: Mantenimiento

    Perno o tornillo Incluso si el coeficiente de torsión y la clase de Tornillo de alta tracción • tornillo son los mismos, la adecuada torsión de (ft.lbs) apriete variara en función del diámetro del (103) tornillo. (1/2") Incluso si el diámetro del tornillo o perno es el •...
  • Page 24: Accesorios Opcionales

    Makita. Si la inspección muestra que el Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita. problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará...
  • Page 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table of Contents