Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Kinderhochstuhl - Bedienungsanleitung
High Chair - Assembly Instructions
Chaise Haute - Instructions de Montage
WICHTIG:
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG LESEN.
IMPORTANT:
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.
IMPORTANT:
GARDER POUR UTILISATION
ULTÉRIEURE.
LIRE ATTENTIVEMENT.
babyGO Baby Products GmbH
Am Bahndamm 1-3
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany
Highchair

Advertisement

loading

Summary of Contents for BabyGo Tower Animalz

  • Page 1 High Chair - Assembly Instructions Chaise Haute - Instructions de Montage WICHTIG: FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN. IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. IMPORTANT: GARDER POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. LIRE ATTENTIVEMENT. babyGO Baby Products GmbH Am Bahndamm 1-3 33378 Rheda-Wiedenbrück Germany...
  • Page 2 High Chair – Assembly Instruction Highchair Dieses Produkt entspricht der Sicherheitsnorm: This product complies with the standard: Ce produit est conforme à la norme: DIN EN14988 Tower – Kinder-Hochstuhl Tower – ETETŐSZÉK Bedienungsanleitung HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tower – High Chair Tower – Scaunul de masa ASSEMBLY INSTRUCTION Instructiuni de asamblare Tower –...
  • Page 3 Bedienungsanle Highchair Kinder-Hochstuhl Bedienungsanleitung Tower – Kinder-Hochstuhl Bedienungsanleitung...
  • Page 4 Highchair Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor Benutzung und be- wahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit ihres Kindes beeinträchtigt werden. WARNUNG: • Lassen e Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt in dem Hochstuhl • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in der Nähe des Hoch- stuhls •...
  • Page 5 Highchair A. Gestellaufbau 1. Nehmen Sie das Gestell aus der Verpackung. 2. Drücken Sie gleichzeitig beide roten Knöpfe an der Rückseite des Hochstuhlgestells und schieben Sie die Schieber nach unten bis sie einrasten. 3. Stecken Sie die Plasticksockel vorne und hin- ten auf das Gestell.
  • Page 6 Highchair B. Sitzaufbau 1. Setzen Sie die Sitzeinheit auf das Hochstuhl- gestell. 2. Sichern Sie den Sitz indem Sie die Befesti- nung stecken und dem anderen Ende mit dem mitgelieferten Clip befestigen. 3. Stecken Sie die Fußstütze von oben auf die Halterung.
  • Page 7 Highchair C. Rollen- und Standfußbefestigung 1. Befestigen Sie die beiden Rollen am hinteren Sockel. 2. Befestigen Sie die beiden Standfüße am vor- deren Sockel. 3. Die Rollen verfügen über eine Bremse. D. Anbringen des Tisches 1. Bringen Sie die beiden Tischhalterungen an der Sitzeinheit in die waagerechte Position.
  • Page 8 Highchair E. Verstellen der Sitzneigung (3 Positionen) 1. Ziehen Sie den Hebel an der Hinterseite der Rückenlehne. Nun können Sie den Sitz in drei verschiedenen Positionen verstellen. 2. Die Sitzneigung kann verstellt werden, auch F. Höhenverstellung des Sitzes (5 Positionen) 1.
  • Page 9 Highchair G. Zusammenklappen des Hochstuhls 1. Entfernen Sie den Tisch und befestigen Sie diesen am hinteren Teil des Hochstuhls. (Siehe Punkt 4d) 2. Drücken Sie gleichzeitig beide roten Knöpfe an der Rückseite des Hochstuhls und schieben Sie die Schieber nach oben bis sie wieder ein- rasten.
  • Page 10 Highchair HIGH CHAIR ASSEMBLY INSTRUCTION Tower – HIGH CHAIR ASSEMBLY INSTRUCTION...
  • Page 11 Highchair WARNINGS: FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS COULD RESULT IN A SERIOUS INJURY. THE CHILD SHOULD BE SECURED IN THE CHAIR AT ALL TIMES BY USING THE SAFETY HARNESS. NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS KEEP CHILD IN SIGHT WHILST IN THE HIGH CHAIR. ALWAYS ENSURE THAT THE HIGH CHAIR HAS BEEN ASSEM- BLED CORRECTLY BY FOLLOWING THE INSTRUCTIONS SHEET PROVIDED.
  • Page 12 Highchair A. FRAME ASSEMBLY 1. REMOVE FRAME FROM PACKAGING. 2. PRESS BOTH RED BUTTONS ON THE REAR TUBE AND SLIDE THEM DOWN TO OPEN THE REAR TUBE. 3. PUT FRONT AND REAR TUBE INTO PLASTIC BASE SIDE WITH SCREW HOLES INSIDE AND FIX 4 SCREWS AS DRAWING.
  • Page 13 Highchair B. SEAT ASSEMBLY 1. HOOK THE SEAT ONTO THE SEAT SUPPORT LOCATED ON TOP OF FRAME. (ENSURE 2. THAT TWO FEMALE SLOTS OF SEAT SUPPPORT ARE ALINED WITH CORRESPONDING MALE PI- ECES ON SEAT. ) SECURE SEAT WITH AXEL ROD AND ATTACH CLIPS ON CORRECT SIDE.
  • Page 14 Highchair C. TO INSERT WHEELS 1. TURN FRAME TO SIDE POSITION. 2. REMOVE WHEELS FROM PACKAG ING. INSERT 4 WHEELS INTO BOTTOM OF PLASTIC BASE. 4. THE REAR WHEELS ARE WITH BRAKES. D. TO INSTALL AND OPERATE TRAY 1. GET EITHER SIDE OF TRAY ADJUSTMENT LEVER AND PULL OUT.
  • Page 15 Highchair E. TO RECLINE THE BACKREST (3 POSITIONS) E. TO RECLINE THE BACKREST (3 POSITIONS) 1. PULL THE BACKREST ADJUSTMENT LEVER UP- 1. PULL THE BACKREST ADJUSTMENT LEVER UP- WARDS TO RELEASE THE BACKREST FIND THE WARDS TO RELEASE THE BACKREST FIND THE MOST SUITABLE POS I T I ON AND RELEASE THE MOST SUITABLE POS I T I ON AND RELEASE THE LEVER TO SECURE THE BACKREST IN THE RE-...
  • Page 16 Highchair G. TO FOLD THE HIGH CHAIR 1. UNFASTEN THE RESTRAINT HARNESS AND REMOVE YOUR CHILD FROM THE HIGH CHAIR. 2. REMOVE THE TRAY AND HANG I T UP ON THE REAR TUBE. 3. STAND BEHIND THE HIGH CHAIR, MOVE YOUR BODY DOWN AND PRESS TWO RED BUTTONS FOUND ON EITHER SIDE OF REAR TUBE AND PUSH THE REAR TUBE FORWARDS UNTIL AN...
  • Page 17 Highchair CHAISE HAUTE INSTRUCTIONS DE MONTAGE Tower – CHAISE HAUTE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Page 18 Highchair AVERTISSEMENTS : LE FAIT DE NE PAS TENIR COMPTE DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DE SERIEUSES BLESSURES. L’ENFANT DOIT ÊTRE ATTACHE A SA CHAISE EN TOUS TEMPS A L’AIDE DU HARNAIS DE SECURITE. NE LAISSEZ JAMAIS L’ENFANT SEUL. AYEZ TOUJOURS L’ENFANT SOUS LES YEUX LORSQU’IL EST DANS SA CHAISE HAUTE.
  • Page 19 Highchair A. MONTAGE DU CADRE 1. Sortez le cadre de l’emballage. 2. Appuyez sur les deux boutons rouges des tubes arrière et poussez les vers le bas pour les écarter. en plastique. Ces bases ont des trous pour les 4 vis (2 par base – voir schéma) que vous devez visser.
  • Page 20 Highchair B. MONTAGE DE LA CHAISE 1. Accrochez le siège sur son support qui est situé en haut du cadre. (assurez vous que les deux fentes du cadre sont alignées avec les pièces mâles correspondantes du siège). 2. Attachez le siège en passant la tige dans son 3.
  • Page 21: Installation Et Utilisation

    Highchair C. POUR INSERER LES ROUES 1. Posez le cadre sur le côté. 2. Sortez les roues de l’emballage. 3. Insérez les 4 roues dans la partie inférieure de la base en plastique. 4. Les roues arrière possèdent un frein. D.
  • Page 22 Highchair E. POUR INCLINER LE DOSSIER (3 POSITIONS) E. POUR INCLINER LE DOSSIER (3 POSITIONS) 1. Tirez le levier de réglage du dossier vers le haut, 1. Tirez le levier de réglage du dossier vers le haut, ce qui le libèrera. Trouvez la position souhaitée ce qui le libèrera.
  • Page 23 Highchair G. PLIAGE DE LA CHAISE HAUTE 1. Déserrez le harnais et enlevez l’enfant de la chaise. 2. Enlevez le plateau et accrochez le sur les pieds arrière. 3. Mettez vous derrière la chaise, baissez vous pour appuyer sur les deux boutons rouges si- tués de chaque côté...
  • Page 24 Highchair SEGGIOLONE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Tower – SEGGIOLONE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO...
  • Page 25 Highchair ATTENZIONE: SE NON SI SEGUONO QUESTE INDICAZIONI SI PUÒ INCORRE- RE IN SERI INCIDENTI. IL BAMBINO DEVE ESSERE SEMPRE LEGATO AL SEGGIOLONE UTILIZZANDO LE CINTURE DI SICUREZZA. MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO. TENERE SEMPRE IL BAMBINO A VISTA QUANDO E’ SEDUTO SUL SEGGIOLONE.
  • Page 26 Highchair A. ASSEMBLAGGIO DELLA STRUTTURA 1. RIMUOVI LA STRUTTURA DALLA CONFEZIONE. 2. PREMI ENTRAMBE I PULSANTI ROSSI SUL TUBO POSTERIORE E FALLI SCENDERE VERSO IL BAS- SO PER APRIRE IL TUBO POSTERIORE. 3. POSIZIONA IL TUBO ANTERIORE E QUELLO POSTERIORE NELLA BASE DI PLASTICA MAN- TENENDO I FORI PER LE VITI NELL’INTERNO, INSERENDO LE 4 VITI, AVVITANDOLE.
  • Page 27 Highchair B. MONTAGGIO DEL SEDILE 1. AGGANCIA IL SEDILE NEL SUPPORTO DEL SE- DILE SITUATO NELLA PARTE SUPERIORE DELLA STRUTTURA. (ASSICURARSI DI ALLINEARE LE DUE FESSURE FEMMINA DEL SUPPORTO DEL SEDILE CON I CORRISPONDENTI PEZZI MA- SCHIO SUL SEDILE.) 2. FISSARE IL SEDILE CON L’ASTICELLA E ATTAC- CARE LE GRAFFE NEL GIUSTO LATO.
  • Page 28 Highchair C. INSERIRE LE ROTELLE 1. POSIZIONA LA STRUTTURA SU UN LATO. 2. RIMUOVI LE ROTELLE DALL’INVOLUCRO. 3. INSERISCI LE 4 ROTELLA NELLA BASE. 4. LE ROTELLE POSTERIORI HANNO I FRENI. D. INSTALLARE E REGOLARE IL RIPIANO 1. AFFERRA ENTRAMBE LE LEVE DI REGOLAZIONE DEL RIPIANO E ESTRAILO.
  • Page 29 Highchair E. RECLINARE LO SCHIENALE (3 POSIZIONI) 1. TIRA VERSO L’ALTO LA LEVA DI REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE FINO A QUANDO NON TRO- VI LA POSIZIONE DESIDERATA E RILASCIA LA LEVA PER ASSICURARE LO SCHIENALE NELLA POSIZIONE DESIDERATA. 2. LO SCHIENALE PUÒ ESSERE REGOLATO ANCHE QUANDO IL TUO BAMBINO SI TROVA SUL SEG- GIOLONE.
  • Page 30 Highchair G. RICHIUDERE IL SEGGIOLONE 1. SLACCIA LE CINTURE DI SICUREZZA E FAI SCEN- DERE IL TUO BAMBINO DAL SEGGIOLONE.. 2. RIMUOVI IL RIPIANO E APPENDILO SUI PUL- SANTI ROSSI SUL TUBO POSTERIORE. 3. POSIZIONANDOTI DI FRONTE ALLA PARTE POSTERIORE DEL SEGGIOLONE, INGINOCCHI- ATI E PREMI I DUE PULSANTI ROSSI CHE TRO- VERAI SU ENTRAMBE I TUBI POSTERIORI, SPIN- GI I DUE TUBI VERSO AVANTI FINO A QUANDO...
  • Page 31 Highchair TRONA INFANTIL INSTRUCCIONES DE MONTAJE Tower – TRONA INFANTIL INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
  • Page 32 Highchair ADVERTENCIAS: LA FALTA DE ATENCIÓN A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA RE- SULTAR EN UNA LESIÓN GRAVE. EL NIÑO DEBE DE ESTAR SUJETO A LA SILLA EN TODO MOMEN- TO MEDIANTE EL USO DEL ARNÉS DE SEGURIDAD. JAMÁS DEJE AL NIÑO DESATENDIDO. SIEMPRE MANTENGA AL NIÑO A LA VISTA MIENTRAS SE EN- CUENTRE EN LA TRONA INFANTIL.
  • Page 33 Highchair A. ENSAMBLAJE DEL MARCO 1. EXTRAIGA EL MARCO DEL EMBALAJE. 2. APRIETE AMBOS BOTONES ROJOS DEL TUBO TRASERO Y DESLÍCELOS PARA ABRIR ESTE TUBO. 3. INSERTE EL TUBO DELANTERO Y EL TRASERO EN LA BASE DE PLÁSTICO. APROXÍMELOS A LOS ORIFICIOS DE ATORNILLADO Y FIJE 4 TOR- NILLOS TAL COMO SE MUESTRA EN EL DIBUJO.
  • Page 34 Highchair B. MONTAJE DEL ASIENTO 1. ENGANCHE EL ASIENTO AL SOPORTE DE ASIENTO LOCALIZADO ENCIMA DEL MARCO. (ASEGÚRESE DE QUE DOS RANURAS HEMBRA ESTÉN ALINEADAS CON LAS RANURAS MACHO CORRESPONDIENTES DEL ASIENTO). 2. ASEGURE EL ASIENTO CON LA VARILLA DEL EJE PRINCIPAL Y SUJETE LOS GANCHOS AL LADO CORRECTO.
  • Page 35 Highchair C. PARA LA INSERCIÓN DE LAS RUEDAS 1. COLOQUE EL MARCO DE LADO. 2. RETIRE LAS RUEDAS DEL EMBALAJE. 3. INSERTE 4 RUEDAS EN EL FONDO DE LA BASE DE PLÁSTICO. 4. LAS RUEDAS POSTERIORES PRESENTAN FRE- NOS. D. PARA INSTALAR Y MANEJAR LA BANDEJA 1.
  • Page 36 Highchair E. PARA RECLINAR EL RESPALDO ( 3 POSICIONES): 1. TIRE HACIA ARRIBA DE LA PALANCA DE AJUS- TE DEL RESPALDO PARA LIBERAR EL RESPALDO. ENCUENTRE LA POSICIÓN MÁS ADECUADA Y SUELTE LA PALANCA PARA FIJAR EL RESPALDO EN LA POSICIÓN REQUERIDA. 2.
  • Page 37 Highchair G. PARA PLEGAR LA TRONA INFANTIL 1. DESABROCHE EL ARNÉS DE SUJECIÓN Y RETI- RE AL NIÑO DE LA TRONA INFANTIL. 2. RETIRE LA BANDEJA Y CUÉLGUELA SOBRE EL TUBO POSTERIOR. 3. PÓNGASE DE PIE DETRÁS DE LA TRONA, MUE- VA SU CUERPO HACIA ABAJO Y APRIETE DOS BOTONES ROJOS SITUADOS A AMBOS LADOS DEL TUBO POSTERIOR.
  • Page 38 Highchair HOGE STOEL MONTAGE INSTRUCTIES Tower – HOGE STOEL MONTAGE INSTRUCTIES...
  • Page 39 Highchair WAARSCHUWINGEN: HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN KAN LEI- DEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN. Het kind dient ten alle tijden vast te zitten in het veiligheid- stuigje. Laat het kind nooit zonder toezicht. Houd het kind altijd in zich terwijl het in de Hoge stoel zit. Zorg er altijd voor dat de hoge stoel correct volgens de mee- geleverde instructies is gemonteerd.
  • Page 40 Highchair A. FRAME MONTAGE 1. VERWIJDER FRAME UIT VERPAKKING. 2. Druk beide rode knoppen op de ACHTERPO- TEN in en schuif ze omlaag om de ACHTERPO- TEN te openen. 3. Doe de voor- en achterPOTEN in de voet met schroefgaten en maak deze vast met 4 schroeven zoals in tekening.
  • Page 41 Highchair B. ZITJE MONTAGE 1. HAAK het zitje in de steun aan de bovenkant van het frame. (zorg dat de twee vrouwelijke sleuven van de steun uitlijnen met de bijbeho- rende mannelijke delen van het zitje.) 2. Verzeker het zitje met de pin en bevestig klipjes aan de correcte kant.
  • Page 42 Highchair C. WIELEN MONTEREN 1. LEG HET FRAME OP ZIJN KANT. 2. VERWIJDER WIELEN UIT VERPAKKING. 3. STEEK 4 WIELEN IN DE ONDERKANT VAN DE PLASTIC VOET. 4. DE ACHTERWIELEN HEBBEN REMMEN. D. TAFELTJE MONTEREN EN 1. PAK EEN KANT VAN DE VERSTELHENDEL EN TREK NAAR BUITEN.
  • Page 43 Highchair E. RUGLEUNING ACHTEROVER LEUNEN (3 POSITIES) 1. TREK DE RUGSTEUN HENDEL OMHOOG OM DE RUGLEUNING LOS TE MAKEN, ZOEK DE GE- WENSTE POSITIE EN LAAT DE HENDEL LOS OM DE LEUNING VAST TE ZETTEN IN DE GEWENSTE POSITIE. 2. DE RUGLEUNING KAN VERSTELD WORDEN TERWIJL UW KIND IN DE STOEL ZIT.
  • Page 44 Highchair G. DE STOEL OPVOUWEN 1. MAAK HET TUIGJE LOS EN HAAL UW KIND UIT DE STOEL. 2. VERWIJDER HET TAFELTJE EN HANG DEZE AAN DE ACHTERPOTEN. 3. GA ACHTER DE STOEL STAAN, BUK EN DRUK OP DE TWEE RODE KNOPPEN OP DE ACHTER- POTEN EN DUW DE ACHTERPOTEN NAAR VO- REN TOT U EEN DUIDELIJKE KLIK HOORT DIE AANGEEFT DAT DE STOEL IN GESLOTEN STAND...
  • Page 45 Highchair ETETŐSZÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tower – ETETŐSZÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 46 Highchair FIGYELEM: EZEKNEK A FIGYELMEZTETÉSEKNEK A FIGYELMEN KÍVÜL HA- GYÁSA SÚLYOS SÉRÜLÉST EREDMÉNYEZHET. A GYERMEKET A BIZTONSÁGI ÖV SEGÍTSÉGÉVEL MINDEN ESET- BEN RÖGZÍTENI KELL A SZÉKBEN. SOHA NE HAGYJA A GYERMEKET FELÜGYELET NÉLKÜL. MINDIG TARTSA SZEMMEL A GYERMEKET, MIKÖZBEN AZ AZ ETETŐSZÉKBEN TARTÓZKODIK.
  • Page 47 Highchair A. VÁZ ÖSSZESZERELÉSE 1. VEGYE KI A VÁZAT A CSOMAGOLÁSBÓL. 2. A HÁTSÓ LÁB KINYITÁSÁHOZ NYOMJA LE MINDKÉT PIROS GOMBOT A HÁTSÓ LÁBON ÉS CSÚSZTASSA SZÉT A LÁBAKAT. 3. CSÚSZTASSA AZ ELSŐ ÉS A HÁTSÓ LÁBAK ALAPJÁT A MŰANYAG TALPRÉSZBE ÚGY, HOGY A CSAVARLYUKAK A BELSŐ...
  • Page 48 Highchair B. AZ ÜLÉS FELSZERELÉSE 1. CSATLAKOZTASSA AZ ÜLÉST A VÁZ TETE- JÉN TALÁLHATÓ ÜLÉSTARTÓHOZ (ÜGYELJEN ARRA, HOGY AZ ÜLÉSTARTÓ KÉT NYÍLÁSA AZ ÜLÉS MEGFELELŐ CSATLAKOZÓELEMEIHEZ IL- LESZKEDJEN). 2. RÖGZÍTSE AZ ÜLÉST A TENGELYRÚDDAL ÉS KAP- CSOLJA ÖSSZE A PATENTEKET A MEGFELELŐ OLDALON...
  • Page 49 Highchair C. KEREKEK FELSZERELÉSE C. KEREKEK FELSZERELÉSE C. KEREKEK FELSZERELÉSE 1. FORDÍTSA A VÁZAT AZ OLDALÁRA. 1. FORDÍTSA A VÁZAT AZ OLDALÁRA. 1. FORDÍTSA A VÁZAT AZ OLDALÁRA. 2. VEGYE KI A KEREKEKET A CSOMAGOLÁSBÓL. 2. VEGYE KI A KEREKEKET A CSOMAGOLÁSBÓL. 2.
  • Page 50 Highchair E. A HÁTTÁMLA MEGDÖNTÉSE (3 POZÍCIÓ) 1. A HÁTTÁMLA KIOLDÁSÁHOZ HÚZZA A HÁT- TÁMLA SZABÁLYOZÓ KART FELFELÉ, KERESSE MEG A LEGMEGFELELŐBB POZÍCIÓT, MAJD A HÁTTÁMLA RÖGZÍTÉSÉHEZ A KÍVÁNT POZÍCI- ÓBAN ENGEDJE EL A KART. 2. A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTHATÓ AKKOR IS, AMIKOR GYERMEKE A SZÉKBEN TARTÓZKODIK.
  • Page 51 Highchair G. AT ETETŐSZÉK ÖSSZECSUKÁSA 1. OLDJA KI A BIZTONSÁGI ÖVET ÉS VEGYE KI GY- ERMEKÉT AZ ETETŐSZÉKBŐL. 2. TÁVOLÍTSA EL A TÁLCÁT ÉS AKASSZA RÁ A HÁTSÓ LÁBRA. 3. MARADJON AZ ETETŐSZÉK MÖGÖTT, HAJOL- JON LE ÉS NYOMJA MEG A HÁTSÓ LÁB MIND- KÉT OLDALÁN TALÁLHATÓ...
  • Page 52 Highchair Scaunul de masa Instructiuni de asamblare Tower – Scaunul de masa Instructiuni de asamblare...
  • Page 53 Highchair Avertismente: Nerespectarea acestor indicatii poate cauza leziuni grave co- pilului. Copilului ii este asigurata protectia in scaun prin folosirea ha- mului de siguranta. Nu lasati niciodata copilul nesupravegheat! Supravegheati intotdeauna copilul in timp ce sta in scaun. Asigurati-va ca scaunul a fost corect asamblat. Nerespectarea instructiunilor poate duce la ranirea copilului.
  • Page 54 Highchair A. Asamblarea cardanului 1. Scoateti cadranul din colet. 2. Apasati cele doua butoane rosii pozitionate pe teava picioarelor inferioare si glisati-le in jos pentru deschidere. 3. Fixati tevile picioarelor inferioare si a celor din patru suruburi, precum in imagine.
  • Page 55 Highchair B. Asamblarea husei 1. Fixati husa in locasul special pozitionat in par- tea superioara a cadranului. (Asigurati-va ca locasurile sunt pozitionate in concordanta cu genul copilului.) 2. Asigurati scaunul prin folosirea unei tije meta- lice la care prindeti, in mod corect, clemele. 3.
  • Page 56 Highchair C. Prinderea rotilor 2. Scoateti rotile din colet scaunului. 4. Rotile scaunului sunt prevazute cu un sistem de blocare. D. Instalarea si folosirea tavitei 2. Tavita are trei pozitii de ajustare, prin urmare lor, precum in desen.
  • Page 57 Highchair E. Inclinarea suportului pentru spate (3 pozitii) 1. Trageti in fata maneta de ajustare a suportului pentru spate, pentru a elibera suportul. ce copilul este in scaun F. Ajustarea inaltimii scaunului de masa (5 pozitii) 1. Stand in fata scaunului, apasati cele doua buto- scaunul in pozitia dorita.
  • Page 58 Highchair G. Plierea scaunului de masa 1. Dezlegati hamul ce tine copilul si ridicati-l din scaun. 2. Indepartati tavita si agatati-o pe partea inferi- oara a scaunului. 3. Stand in fata scaunului, aplecati-va si apasati a picioarelor inferioare. Impingeti inainte pana auziti click.
  • Page 59 Highchair BARNSTOL MONTERINGSANVISNINGAR Tower – BARNSTOL MONTERINGSANVISNINGAR...
  • Page 60 Highchair VARNING: OM INSTRUKTIONERNA I DENNA MANUAL INTE FÖLJS KAN DET LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR PÅ DITT BARN. DITT BARN BÖR ALLTID SITTA SÄKRAD I STOLEN MED DET IN- BYGGDA SÄKERHETSBÄLTET. LÄMNA ALDRIG DITT BARN UTAN TILLSYN. HÅLL ALLTID DITT BARN UNDER UPPSIKT NÄR DET BEFINNER SIG I BARNSTOLEN.
  • Page 61 Highchair A. RAMMONTERING 1. TA UT RAMEN FRÅN FÖRPACKNINGEN. 2. TRYCK IN DE TVÅ RÖDA KNAPPARNA OCH SK- JUT NER DEM FÖR ATT ÖPPNA DE BAKRE RÖ- REN. 3. FÄST DET ÖVRE OCH BAKRE RÖRET I PLASTBA- SENS SIDOR MED INRE SKRUVHÅL OCH FIXERA MED HJÄLP AV DE 4 SKRUVARNA SOM PÅ...
  • Page 62 Highchair B. SÄTESMONTERING 1. HAKA FAST SÄTET PÅ SÄTSTÖDET PÅ TOPPEN AV RAMEN. (FÖRSÄKRA DIG OM ATT DE TVÅ HONORNA I SÄTESSUPPORTEN ÄR I LINJE MED KORRESPONDERANDE HANAR PÅ SÄTET. ) 2. SÄKRA SÄTET MED AXELSTÅNGEN OCH FÄST KLÄMMORNA PÅ KORREKT SIDA. 3.
  • Page 63 Highchair C. HJULMONTERING 1. VÄND OM RAMEN TILL SIDOLÄGE. 2. TA UT HJULEN FRÅN FÖRPACKNINGEN. 3. FÖR IN DE FYRA HJULEN I PLASTBASENS UN- DERSIDA. 4. BAKHJULEN ÄR FÖRSEDDA MED BROMS. D. INSTALLERA OCH ANVÄNDA BRICKAN 1. TA TAG I ENA ÄNDEN AV BRICKAN OCH DRA 2.
  • Page 64 Highchair E. FÄLLA NER RYGGSTÖDET (3 POSITIONER) E. FÄLLA NER RYGGSTÖDET (3 POSITIONER) 1. DRA UPPÅT I RYGGSTÖDSJUSTERINGS-SPAKEN FÖR ATT FRIGÖRA RYGGSTÖDET. HITTA LÄMP- LIG POSITION OCH SLÄPP SPAKEN FÖR ATT SÄ- KRA RYGGSTÖDET I ÖNSKAT LÄGE. 2. RYGGSTÖDET KAN JUSTERAS MEDAN BARNET SITTER I SÄTET.
  • Page 65 Highchair G. FÄLLA IHOP BARNSTOLEN 1. LOSSA SÄKERHETS-SELEN OCH AVLÄGSNA DITT BARN FRÅN BARNSTOLEN. 2. AVLÄGSNA BRICKAN OCH HÄNG UPP DEN PÅ DE BAKRE RÖREN. 3. STÄLL DIG BAKOM BARNSTOLEN, FLYTTA DIN KROPP NEDÅT OCH TRYCK PÅ DE TVÅ RÖDA KNAPPARNA PÅ...
  • Page 66 Highchair Uputstvo za montiranje visoke dečije stolice Tower – Uputstvo za montiranje visoke dečije stolice...
  • Page 67 Highchair UPOZORENJE: NEPOŠTOVANJE OVIH UPOZORENJA MOŽE DA DOVEDE DO OZBILJNIH POVREDA. DETE TREBA DA JE UVEK OBEZBEĐENO SIGURNOSNIM POJA- SOM U STOLICI. NIKAD NE OSTAVLJAJTE DETE BEZ NADZORA. UVEK IMAJTE DETE U VIDOKRUGU DOK JE U VISOKOJ STOLICI. UVEK PROVERITE DA LI JE STOLICA PRAVILNO MONTIRANA PRATEĆI DATO UPUTSTVO ZA MONTIRANJE.
  • Page 68 Highchair A. MONTIRANJE RAMA 1. UKLONITE RAM IZ PAKOVANJA. 2. PRITISNITE OBA CRVENA DUGMETA NA ZADN- JEM NOGARU I POVUCITE IH NADOLE DA BISTE OTVORILI ZADNJI NOGAR. 3. STAVITE PREDNJI I ZADNJI NOGAR U PLASTIČNU OSNOVICUPOSTAVITE ŠRAFOVE U OTVORE ZA ŠRAFOVE I PRIČVRSTITE 4 ŠRAFA, KAO ŠTO JE PRIKAZANO NA SLICI.
  • Page 69 Highchair B. MONTIRANJE SEDIŠTA 1. ZAKAČITE SEDIŠTE NA PODLOGU ZA SEDIŠTE KOJA SE NALAZI NA GORNJEM DELU RAMA. (UVERITE SE DA SU DVA ŽENSKA ADAPTE- RA NA PODLOZI ZA SEDIŠTE U RAVNI SA ODGOVARAJUĆIM MUŠKIM ADAPTERIMA NA SEDIŠTU.) 2. PRIČVRSTITE SEDIŠTE OSOVINSKOM ŠIPKOM I PRIKAČITE KOPČE NA ODGOVARAJUĆOJ STRA- 3.
  • Page 70 Highchair C. UBACIVANJE TOČKIĆA 1. OKRENITE RAM U BOČNI POLOŽAJ. 2. UKLONITE TOČKIĆE IZ PAKOVANJA. 3. UBACITE 4 TOČKIĆA U PODNOŽJE PLASTIČNE OSNOVICE. 4. ZADNJI TOČKIĆI IMAJU KOČNICE. D. MONTIRANJE I RUKOVANJE POSLUŽAVNIKOM 1. IZVUCITE OBE DRŠKE ZA PODEŠAVANJE POSLUŽAVNIKA. 2.
  • Page 71 Highchair E. SPUŠTANJE NASLONA (3 POLOŽAJA) 1. POVUCITE NAVIŠE POLUGU ZA PODEŠAVANJE NASLONA KAKO BISTE NAMESTILI NASLON U NAJUDOBNIJI POLOŽAJ, ZATIM SPUSTITE POLUGU KAKO BISTE PRIČVRSTILI NASLON U ŽELJENI POLOŽAJ. 2. NASLON MOŽE DA SE PODEŠAVA I DOK DETE SEDI U STOLICI. F.
  • Page 72 Highchair G. SKLAPANJE VISOKE STOLICE 1. IZVADITE DETE IZ VISOKE STOLICE I SKINITE POJASEVE KOJI KONTROLIŠU RASPON IZMEĐU NOGARA. 2. UKLONITE POSLUŽAVNIK I OKAČITE GA NA ZADNJI NOGAR. 3. STANITE IZA VISOKE STOLICE, SAGNITE SE, PRITISNITE DVA CRVENA DUGMETA SA OBE STRANE ZADNJEG NOGARA I GURNITE ZADN- JI NOGAR NAPRED DOK NE ČUJETE KLIK ŠTO ZNAČI DA JE VISOKA STOLICA SIGURNO SKLO-...
  • Page 73 Highchair ΚΑΘΙΣΜΑ ΦΑΓΗΤΟΥ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Tower – ΚΑΘΙΣΜΑ ΦΑΓΗΤΟΥ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ...
  • Page 74 Highchair ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤ Ν Τ Ν ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕ Ν ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Ο ΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. ΤΟ ΠΑΙ Ι ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΝΤΑΣ ΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ . ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙ Ι Χ ΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ . ΝΑ...
  • Page 75 Highchair Α. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΚΕΛΕΤΟΥ 1. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΣΚΕΛΕΤΟ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. 2. ΠΑΤΗΣΤΕ ΚΑΙ ΤΑ ΥΟ ΚΟΚΚΙΝΑ ΚΟΥΜΠΙΑ ΣΤΟ ΠΙΣ Σ ΛΗΝΑ ΚΑΙ ΣΠΡ ΞΤΕ ΤΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟΝ ΠΙΣ Σ ΛΗΝΑ. 3. ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΙΣ...
  • Page 76 Highchair B. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ 1. ΓΑΝΤΖ ΣΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΑΝ ΣΤΙΣ ΥΠΟ ΟΧΕΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΝ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ. (ΒΕΒΑΙ ΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΥΟ ΘΗΛΥΚΕΣ ΥΠΟ ΟΧΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ, ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ Ι ΙΑ ΕΥΘΕΙΑ ΜΕ ΤΑ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΑ ΑΡΣΕΝΙΚΑ...
  • Page 77 Highchair C. ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΡΟ ΕΣ 1. ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΣΚΕΛΕΤΟ ΣΕ ΠΛΑΓΙΑ ΘΕΣΗ. 2. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΙΣ ΡΟ ΕΣ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. 3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΙΣ 4 ΡΟ ΕΣ ΣΤΟ ΚΑΤ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΗΣ ΒΑΣΗΣ. 4. ΟΙ ΠΙΣ ΡΟ ΕΣ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΦΡΕΝΑ. D.
  • Page 78 Highchair E. ΓΙΑ ΝΑ ΞΑΠΛ ΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ (3 ΘΕΣΕΙΣ) 1. ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΠΑΝ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡ ΣΕΤΕ ΤΗ ΠΛΑΤΗ ΒΡΕΙΤΕ ΤΗ ΠΙΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΘΕΣΗ ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ ΣΤΗΝ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΘΕΣΗ. 2.
  • Page 79 Highchair G. ΓΙΑ ΝΑ ΙΠΛ ΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΦΑΓΗΤΟΥ 1. ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΗ Ζ ΝΗ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΒΓΑΛΤΕ ΤΟ ΠΑΙ Ι ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΦΑΓΗΤΟΥ. 2. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΙΣΚΟ ΚΑΙ ΚΡΕΜΑΣΤΕ ΤΟ ΣΤΟΝ ΠΙΣ Σ ΛΗΝΑ. 3. ΣΤΑΘΕΙΤΕ ΠΙΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΦΑΓΗΤΟΥ, ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΤΕ...
  • Page 80 Highchair Navodila za sestavo otroškega stolčka Tower – stolčka NAVODILA ZA MONTAŽO...
  • Page 81 Highchair OPOZORILO: OB NEUPOŠTEVANJU TEH OPOZORIL LAHKO PRIDE DO RES- NIH POŠKODB OTROKA IMEJTE VES ČAS PRIVEZANEGA NA STOL Z UPORABO VARNOSTNIH PASOV OTROKA NIKOLI NE PUSTITE NENADZOROVANEGA OTROKA IMEJTE VEDNO V VIDNEM DOSEGU VEDNO SE PREPRIČAJTE, DA JE OTROŠKI STOLČEK SESTAV- LJEN PRAVILNO IN V SKLADU S PRILOŽENIMI NAVODILI.
  • Page 82 Highchair A. SESTAVA OKVIRJA 1. VZEMITE OKVIR IZ EMBALAŽE 2. PRITISNITE NA OBA RDEČA GUMBA NA ZADNJI STRANI IN JU POTISNITE NAVZDOL, DA ODPRE- TE ZADNJO CEVKO. 3. SPREDNJO IN ZADNJO CEVKO POLOŽITE V PLASTIČNO BAZO 4 PRILOŽENE VIJAKE NATO PRIVIJTE, KOT PRIKAZUJE SKICA...
  • Page 83 Highchair B. SESTAVA STOLČKA 1. PRIČVRSTITE STOLČEK NA PODSTAVEK, KI SE NAHAJA NA ZGORNJEM OKVIRJU (PREPRIČAJTE SE, DA STA OBE ŽENSKI REŽI PORAVNANI Z MOŠKIMA DELOMA NA STOLČKU). 2. S PALICO ZAVARUJTE STOL IN JO PRITRDITE NA PRAVILNI STRANI 3. ZA NAMESTITEV NASLONJALA ZA NOGE NA- JPREJ NA LEVI STRANI VSTAVITE DEL NASLON- JALA, NATO NA DESNI STRANI ŠE DRUGE DELE.
  • Page 84 Highchair C. VSTAVITEV KOLEŠČKOV 1. OKVIR OBRNITE V STRANSKO LEGO. 2. VZEMITE KOLEŠČKE IZ EMBALAŽE. 3. VSTAVITE 4 KOLEŠČKE NA SPODNJO STRAN PLASTIČNE BAZE. 4. ZADNJI KOLEŠČKI VSEBUJEJO ZAVORE. D. NAMESTITEV IN UPORABA PLADNJA 1. PRIMITE ROČICO NA OBEH STRANEH IN POTIS- NITE NAVZVEN.
  • Page 85 Highchair E. NAGIB NASLONJALA (3 POLOŽAJI) 1. ROČICO ZA NASTAVITEV POTEGNITE NAVZ- GOR, NAMESTITE NASLONJALO PO ŽELJI IN NATO SPUSTITE ROČICO NAZAJ V PRVOTNI POLOŽAJ.. 2. NASLONJALO SE LAHKO PRILAGAJA TUDI MEDTEM, KO OTROK SEDI V STOLČKU. F. PRILAGODITEV VIŠINE STOLA (5 POLOŽAJEV) 1.
  • Page 86 Highchair G. POSPRAVLJANJE STOLČKA 1. ODVEŽITE IN VZAMITE OTROKA IZ STOLČKA. 2. ODSTRANITE PLADENJ IN GA OBESITE NA ZAD- NJO CEVKO. 3. NA ZADNJI STRANI STOLČKA PRITISNITE NA OBA RDEČA GUMBA, KI SE NAHAJATA NA VSA- KI STRANI CEVKE. CEVKO NATO POTISNITE NA- PREJ, DOKLER NE SLIŠITE KLIKA, KAR NAKAZU- JE, DA JE STOLČEK ZAVAROVAN IN V ZAPRTEM POLOŽAJU.
  • Page 87 Bedienungsan Highchair DĚTSKÁ ŽIDLIČKA NÁVOD MONTÁŽE Tower – DĚTSKÁ ŽIDLIČKA NÁVOD MONTÁŽE...
  • Page 88 Highchair Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uchovejte je. Nedodržení těchto pokynů může mít vliv na bezpečnost vašeho dítěte. VAROVÁNÍ: NEDODRŽENÍ TĚCHTO VAROVÁNÍ MŮŽE ZAPŘÍČINIT VÁŽNÁ ZRANĚNÍ. DĚTI BY MĚLY BÝT BEZPEČNĚ ZAJIŠTĚNY KDYKOLI SEDÍ NA ŽIDLI POMOCÍ BEZPEČNOSTNÍCH POSTROJŮ. NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTĚ...
  • Page 89 Highchair A. MONTÁŽ RÁMU VYJMĚTE RÁM Z BALENÍ. STISKNĚTE OBĚ ČERVENÁ TLAČÍTKA NA ZADNÍ TRUBCE A POSUŇTE JE DOLŮ, ABY SE OTEVŘELA ZADNÍ TRUBKA. NASAĎTE PŘEDNÍ A ZADNÍ TRUBKU DO PLASTOVÉHO POSTRANNÍHO OTVORU PRO ŠROUBY, ZAJISTĚTE 4MI ŠROUBY JAKO NA VÝKRESE.
  • Page 90 Highchair B. MONTÁŽ SEDÁTKA 1. ULOŽTE SEDADLO NA PODPORU SEDADLA, KTERÁ JE NA VRCHNÍ STRANĚ RÁMU. (ZAJISTĚTE: DVA VNITŘNÍ SLOTY SEDADLOVÉ PODPORY JSOU SPOJENÉ S DVĚMA VNĚJŠÍMI SLOTY.) ZAJISTĚTE SEDADLO AXELOVOU TYČÍ A PŘIPOJTE KLAPKY NA SPRÁVNÉ STRANY. NAINSTALUJTE PODPĚRY CHODIDEL, ZAČNĚTE ZLEVA, VLOŽTE ČÁST PODPĚRY, POKRAČUJTE S DALŠÍ...
  • Page 91 Highchair C. VLOŽENÍ KOLEČEK 1. OTOČTE RÁM DO BOČNÍ POZICE. 2. ODSTRANĚTE KOLA Z BALENÍ. VLOŽTE 4 KOLA DO SPODNÍ ČÁSTI PLASTOVÉ ZÁKLADNY. 4. ZADNÍ KOLA MAJÍ BRZDY. D. INSTALACE A POUŽÍVÁNÍ ZÁSUVKY 1. VYJMĚTE JEDNU ZE DVOU POSTRANÍCH PÁČEK ZÁSUVKY.
  • Page 92 Highchair E. NAKLONĚNÍ OPĚRADLO (3 POZICE) 1. VYTÁHNĚTE PÁČKU OPĚRADLO, ABYSTE UVOLNILI OPĚRADLO, NAJDĚTE NEJVHODNĚJŠÍ POZICI A ZAJISTĚTE OPĚRADLO DO POŽADOVANÉ POZICE. 2. OPĚRADLO JE MOŽNÉ NASTAVIT, ZATÍMCO VAŠE DÍTĚ JE NA SEDADLE. F. NASTAVENÍ VÝŠKY SEDADLA (5 POZIC) 1. STŮJTE PŘED DĚTSKOU ŽIDLIČKOU . ZMÁČKNĚTE NAJEDNOU DVĚ...
  • Page 93 Highchair G. SLOŽENÍ DĚTSKÉ ŽIDLIČKY 1. UVOLNĚTE POPRUHOVÝ ZÁDRŽNÝ SYSTÉM A ODSTRAŇTE VAŠE DÍTĚ Z DĚTSKÉ ŽIDLIČKY. 2. VYNDEJTE ZÁSOBNÍK A ZAVĚSTE JEJ NA ZADNÍ TRUBKU. 3. POSTAVTE SE ZA DĚTSKOU ŽIDLIČKA, SEHNĚTE SE A STISKNUTÍM DVOU ČERVENÝCH TLAČÍTEK NA OBOU STRANÁCH ZADNÍCH TRUBKÁCH A ZATLAČTE ZADNÍ...
  • Page 94 Impressum: BabyGO Baby Products GmbH Tel.: 0049 5242 418 86 81 Am Bahndamm 1-3 Fax: 0049 5242 418 86 80 D-33378 Rheda-Wiedenbrück e-mail: info@babygo.eu Germany web: www.babygo.eu...