Download Print this page

Sony XR-M510 Installation/Connections

Fm/mw/lw cassette car stereo
Hide thumbs Also See for XR-M510:

Advertisement

Quick Links

Installation
Instalace
Precautions
Bezpečnostní upozornění
•If you mount other Sony equipment
•Jestliže společně s tímto přístrojem
with this unit, it is better to mount this
instalujete jiný přístroj Sony, je
unit in the lower position.
výhodnější zabudovat tento přístroj
•There must be a distance of at least
vespod.
15 cm between the cassettes slot of the
•Mezi otvorem pro kazety na tomto
unit and shift lever to insert cassette
přístroji a řadící pákou musí být
easily. Choose the installation location
nejméně 15 cm volného prostoru, aby
carefully so the unit does not interfere
bylo možné snadno vyměňovat kazety.
with gear shifting and other driving
Místo pro instalci zvolte uváženě, aby
operations.
přístroj nepřekážel při řazení ani při
• When the front panel is open, a portion of
jiných úkonech během řízení auta.
it will extend down from the unit. When
•Při otevření se část předního panelu
you install the unit, make sure that this
vysune pod přístroj. Při instalaci přístroje
portion of the front panel is not
dávejte pozor, aby této části předního
obstructed in its open position (by the
panelu nic nebránilo v otevření (např.
ashtray, for example).
popelník).
•Choose the installation location
•Místo pro instalaci vyberte tak, aby
carefully so that the unit will not
přístroj nepřekážel při běžných
interfere with normal driving
činnostech při řízení auta.
operations.
•Neinstalujte přístroj na místa, kde by
•Avoid installing the unit in areas
byl vystaven vysokým teplotám, jako
subject to dust, dirt, excessive
např. přímému slunečnímu záření nebo
vibration, or high temperatures, such
teplému vzduchu z topení, nebo kde
as in direct sunlight or near heater
by byl vystaven nadměrné prašnosti,
ducts.
vlhkosti nebo přílišným vibracím.
•Use only the supplied mounting
•Pro bezpečnou a jistou instalaci
hardware for a safe and secure
používejte výhradně nářadí, které je
installation.
součástí příslušenství.
Mounting angle adjustment
Úhel montáže
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Úhel montáže by neměl přesahovat 20˚.
15
cm
Installation in the
Instalace do přístrojové
dashboard
desky
1
2
3
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
Je-li to nezbytné, ohněte tyto jazýčky
směrem ven.
1
Jeżeli konieczne, zacisnąć kleszcze
mocujące na zewnętrz.
Gerektiği takdirde bu tırnakları dışarı
doğru eğebilirsiniz.
При необходимости отогните эти
зажимные зубчики для обеспечения
более плотной фиксации.
Note
Poznámka
To prevent malfunction, install only with
Abyste předešli závadám, používejte k
the supplied screws 5.
instalaci jen přiložené šrouby 5.
Connection Diagram
Schéma zapojení
Equipment used in illustrations
Vybavení použité pro ilustrace
(not supplied)
(není součástí příslušenství)
Front speaker
Rear speaker
Přední reproduktor
Zadní reproduktor
Przedni głośnik
Tylny głośnik
Ön hoparlör
Arka hoparlör
Передний громкоговоритель
Задний громкоговоритель
For connecting two or more changers,
Pro zapojení dvou nebo více měničů je
the source selector XA-C30 (optional) is
zapořebí selektor zdroje XA-C30 (možno
necessary.
dokoupit).
A
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
C
BUS
AUDIO
AUDIO IN
OUT FRONT
Source selector*
Přepinač zdroje*
źródła*
Kaynak selektörü*
Селектор источника*
BUS
AUDIO OUT
CONTROL IN
REAR
* not supplied
není součástí příslušenství
nie załączone
beraberinde değil
не прилагается
Note
Not
Be sure to connect the earth cord before connecting
Toprak kablosunu, amplifikatörü bağlamadan önce
the amplifier.
bağlamaya dikkat ediniz.
Poznámka
Примечание
Dbejte na to, abyste napřed zapojili kabel pro
Прежде чем подключать магнитолу к усилителю,
uzemnění, než zapojíte zesilovač.
обязательно подсоедините провод заземления.
Uwaga
Przed podłączeniem do wzmacniacza, proszę w
pierwszej kolejności podłączyć przewód uziemienia.
Instalacja
Kurma
Środki ostrożności
Tedbirler
•Montując również inny sprzęt Sony,
• Bu ünite ile başka Sony cihazları
montaż tego zestawu radzimy
monte ediyorsanız, üniteyi alt bölüme
przeprowadzić w niższej pozycji.
monte etmek daha iyi olur.
•Pozostawić przynajmniej około 15 cm
• Kaset aralığı ile ünite ve vites kolu
wolnej przestrzeni pomiędzy szczeliną
arasında kaseti kolayca
na kasety a drążkiem biegów,
yerleştirebilmek için en azından 15 cm
aralık olması gereklidir. Kurma
zapewniając swobodną obsługę
sprzętu. Ze względu na
mekanını dikkatlice seçiniz ki ünite
bezpieczeństwo, miejsce na montaż
vitesin değiştirilmesini ve diğer sürüş
sprzętu należy tak wybrać, aby
işlemlerini engellemesin.
kierowca miał pełną swobodę ruchów
• Ön panel açık ise, ünitenin bir parçası
przy zmianie biegów i innych ważnych
üniteden aşağı doğru açılır. Üniteyi
operacjach kierowania pojazdem.
kurarken ön panelin bu parçasının açık
•Część otwartego panela przedniego
pozisyonda engellenmeyeceğine
zwiesza się poza powierzchnię
(örneğin kül tablasının yanında) emin
sprzętu. Proszę to uwzględnić przy
olunuz.
monatżu aby nic nie przeszkadzało
• Ünitenin kurma mekanını normal sürüş
całkowitemu otwarciu panelu (np.
işlemlerine engel olmaması için
popielniczka).
dikkatle seçiniz.
•Miejsce na zamontowanie sprzętu
• Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya
należy wybrać po dokładnym namyśle,
ısıtıcı borusu yakını gibi yüksek ısıya
tak aby instalacja nie przeszkadzała
veya toz, kir aşırı vibrasyona veya
kierowcy przy prowadzeniu pojazdu.
yüksek sıcaklığa maruz kalacak
•Unikać montażu sprzętu w miejscach
yerlerde monte etmeyiniz.
gdzie byłby narażony na działanie
• Kurma işleminin emniyetli ve güvenli
wysokich temperatur w wyniku silnego
olabilmesi için yalnız ünite ile verilen
nasłonecznienia lub wydmuchu
montaj aletini kullanınız.
gorącego powietrza z otworów
Montaj açı ayarı
ogrzewczych, w miejscach narażonych
na kurz, brud lub nadmierne wstrząsy.
Montaj açısını 20°C'nin altına ayarlayınız.
•Dla bezpiecznego i stabilnego
montażu, korzystać wyłącznie z
załączonych przyrządów
montażowych.
Regulacja montażowego kąta
nachylenia
Kąt nachylenia powinien wynosić
poniżej 20˚.
Extended portion of the front panel.
Vysunutá část předního panelu.
Zwieszająca się część panelu.
Ön panelin açılan parçası
Выступающая часть передней панели.
15.5 mm
Instalacja na desce
Kontrol panelini kurma
rozdzielczej
4
Dashboard
Přístrojová deska
Deska rozdzielcza
Kontrol paneli
Приборная доска
1
5
5
7
4
7
With the UP marking up
7
5
Oznaczeniem UP ku górze
Označením UP nahoru
UP işareti yukarıda olacak şekilde
Meткой UP ввepx
Uwaga
Not
Ze względu na możliwość uszkodzenia
Bir işlev bozukluğunu önlemek için yalnız ünite
sprzętu, do montażu użyć wyłącznie
beraberindeki vidaları 5 kullanınız.
dostarczonych z osprzętem śrub 5.
Schemat Podłączeń
Bağlantı şeması
Wyposażenie wykorzystane w
Örneklerde kullanılan alet
celach ilustracyjnych
(beraberinde değil)
(nie załączone)
Power Amplifier
Zesilovač
Wzmacniacz mocy
Güç amplifikatörü
Усилитель
Do podłączenia dwóch lub więcej zmieniaczy
İki veya daha fazla değiştirici bağlamak için
płyt, niezbędny jest selektor źródła XA-C30
kaynak selektörü XA-C30 (tercihe bağlı)
(opcjonalny).
gereklidir.
B
BUS AUDIO IN
DAB tuner unit
Tuner DAB
Tuner DAB
DAB radyo ünitesi
Тюнер DAB
XT-100DAB*
BUS CONTROL IN
* not supplied
není součástí příslušenství
nie załączone
beraberinde değil
не прилагается
Digital equalizer pre-amplifier
BUS CONTROL IN
Digitální předzesilovač s
ekvalizérem
Digitalny przedwzmacniacz
korektora
Dijital ekolayzer
preamplifikatörü
Предварительный усилитель
цифрового эквалайзера
AUDIO OUT REAR
XDP-210EQ*, XDP-4000X*
* not supplied
není součástí příslušenství
nie załączone
beraberinde değil
не прилагается
When connecting a digital equalizer pre-amplifier
Dijital ekolayzer preamplifikatörünü ba¤larken
(XDP-210EQ, XDP-4000X)
(XDP-210EQ, XDP-4000X)
• Use an optional exterior amplifier. The built-in
• Tercihe bağlı bir harici amplifikatör kullanınız. Bu
amplifier of this unit can not be used in this case.
durumda ünitenin dahili amplifikatörü
For details, refer to the Installation/Connections
kullanılamaz. Detaylar için Kurma/Bağlantılar
manual XDP-210EQ, XDP-4000X.
kılavuzuna bakınız XDP-210EQ, XDP-4000X.
• For details about the connection, refer to the
• Bağlantılarla ilgili detaylar için, Kurma/Bağlantılar
Instllation/Connections manual XDP-210EQ, XDP-
kılavuzuna bakınız XDP-210EQ, XDP-4000X.
4000X. (not supplied)
(beraberinde değil)
Při zapojování přídavného digitálního předzesilovače
При подключении предварительного
s ekvalizérem (XDP-210EQ, XDP-4000X)
усилителя с цифровым эквалайзером
• Používejte přídavný externí zesilovač. V tomto případě
(XDP-210EQ, XDP-4000X)
nemůže být použit zesilovač zabudovaný v tomto
• Пользуйтесь дополнительным внешним
přístroji. Podrobnosti naleznete v návodu k instalaci/
усилителем (приобретается отдельно).
zapojení k XDP-210EQ, XDP-4000X.
Встроенный усилитель данной магнитолы не
• Podrobnosti o zapojení naleznete v návodu k
может быть использован в данном случае.
instalaci/zapojení k XDP-210EQ, XDP-4000X. (není
Более подробно см. Руководство по
součástí příslušenství)
установке/подсоединению XDP-210EQ,
XDP-4000X.
Łącząc digitalny przedwzmacniacz korektora
• Более подробно о подсоединении см.
(XDP-210EQ, XDP-4000X)
Руководство по установке/подсоединению
• Proszę korzystać z opcjonalnego wzmacniacza
XDP-210EQ, XDP-4000X. (не прилагается)
dodatkowego. Zintegrowany ze sprzętem wzmacniacz
nie nadaje się do tego celu. Szczegóły proszę
sprawdzić w instrukcjach Instalacji/Podłączeń
XDP-210EQ, XDP-4000X.
• Szczegóły dotyczące podłączeń, proszę sprawdzić w
instrukcjach Instalacji/Podłączeń XDP-210EQ,
XDP-4000X. (nie załączone)
Установка
Troubleshooting Guide
The following check will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the check list below, refer to the connection and operating procedures.
Меры предосторожности
Problem
• Если Вы устанавливаете эту
• Memorized stations and correct time are erased.
магнитолу вместе с другой
• The fuse has blown.
аппаратурой Sony одну на другую,
• Makes noise when the ignition key is the ON, ACC and
магнитолу лучше поместить внизу.
OFF positions.
• Расстояние между щелью
• No power is being supplied to the unit.
кассетоприемника магнитолы и
• The power is continuously supplied to the unit.
рычагом переключения передач
автомобиля должно составлять не
The power aerial does not extend.
менее 15 сантиметров, чтобы можно
было легко вставлять кассету.
Место для установки магнитолы
выбирайте тщательно, с тем чтобы
она не мешала переключению
Případné poruchy a jejich odstranění
передач и выполнению иных
операций по управлению
автомобилем.
Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se případně při obsluze vašeho přístroje
• Когда передняя панель открыта,
setkáte. Než si přečtete následující přehled, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.
часть ее выступает книзу от
Problém
приемника. При установке
приемника обращайте внимание на
• Stanice, uložené do paměti a správný čas jsou smazány.
то, чтобы этой части передней
• Pojistka praskla.
панели в ее открытом положении не
• Při otáčení klíčku od zapalování do všech tří poloh -
создавалось помех (например, от
poloha "ON","OFF" a "ACC" se ozývají šumy.
пепельницы).
• Do přístroje není přiváděn žádný proud.
• Место для установки магнитолы
• Přístroj je neustále pod proudem.
выбирайте тщательно, чтобы она не
мешала нормальному управлению
Elektrická anténa nefunguje.
автомобилем.
• Не устанавливайте магнитолу там,
где она будет подвержена
воздействию пыли, грязи,
чрезмерной вибрации или высоких
Usuwanie usterek
температур, например в местах,
попадающих под прямые солнечные
Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu większości ewentualnych usterek, które mogą
лучи или находящихся вблизи
wystąpić podczas eksploatacji sprzętu. Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie instrukcji
вентиляционных решеток
operacyjnych sprzętu.
обогревателей.
• В целях обеспечения надежной и
Usterka
безопасной установки используйте
• Zakodowane w pamięci stacje nadawcze i godziny zostały
лишь входящие в комплект
wymazane.
монтажные детали.
• Przepalił się bezpiecznik.
Допустимый угол установки
• Występowanie szumów gdy kluczyk stacyjki znajduje się
w pozycjach ON, ACC i OFF.
Установите магнитолу под углом не
более 20°.
• Do sprzętu nie dochodzi zasilanie.
• Stałe zasilanie sprzętu.
Automatyczna antena nie wysuwa się.
Problem arama kılavuzu
Установка магнитолы в
Aşağıdaki kontrol listesi, ünitenizde karşılaşacağınız çoğu problemin çözümünde size yardımcı olacaktır.
Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantı ve işlev yöntemlerini gözden geçiriniz.
приборной доске
Problem
• Hafızadaki istasyonlar ve doğru zaman silinmiş.
• Sigorta atmış.
Fire wall
• Konkakt anahtarı ON, ACC ve OFF pozisyonlarında
Protipožární deska
olduğunda rahatsız edici sesler çıkarıyor.
Ścianka
• Üniteye doğru şekilde güç verilmiyor.
przeciwpożarowa
• Üniteye sürekli olarak güç veriliyor.
Koruma muhafazası
Güç anteni çıkmıyor.
Огнеупорная
перегородка
Руководство по устранению неполадок
2
Следующий перечень поможет Вам при устранении большинства проблем, которые могут встретиься
Вам при эксплуатации Вашей магнитолы. Прежде чем просмотреть нижеприводимый перечнь
неполадок, ознакомьтесь с порядком подсоединения и эксплуатации.
Проблема
3
• Занесенные в память станции и точное время стерты.
• Перегорел плавкий предохранитель.
• Появляется шум, когда ключ зажигания находится в
положениях ON, ACC и OFF.
• На магнитолу не подается питание.
Примечание
• Питание поступает на магнитолу непрерывно.
Для пpeдотвpaщeния нeиcпpaвной paботы
Электроприводная антенна не выдвигается.
ycтaновкa должнa выполнятьcя только c
иcпользовaниeм пpилaгaeмыx винтов 5.
Схема подсоединения
Аппаратура, фигурирующая в
иллюстрациях
(не прилагается)
CD/MD changer
menič CD/MD
Zmieniacz płyt CD/MD
CD/MD değiştirici
Проигрыватель CD/MD
Для подсоединения двух или более
проигрывателей компакт-дисков
необходим селектор источника XA-C30
(в комплект не входит).
Reset button
When the installation and connections are
complete, be sure to press the reset button with a
ballpoint pen, etc.
Tlačítko na vynulování
Jakmile je dokončená instalace a zapojení,
nezapomeňte stisknout tlačítko na vynulování
kuličkovým perem apod.
Przycisk zerowania
Po zakończeniu montażu i wykonaniu podłączeń,
proszę pamiętać o naciśnięciu przycisku
zerowania sprzętu, używając do tego celu np.
długopisu lub podobnego przedmiotu.
On operating the this unit
This unit needs a security code.
You must input the security code signal correctly.
For information on how to input the signal, refer to
the supplied yellow insert for details.
Keep this sheet for future reference.
Provoz tohoto přístroje
Tento přístroj vyžaduje bezpečnostní kód.
Signál bezpečnostního kódu zadejte pečlivě.
Další informace o zadání signálu najdete ve žlutém
vloženém letáku.
Tento list uchovejte pro pozdější použití.
Korzystanie z urządzenia
Aby można było korzystać z tego urządzenia,
wymagany jest kod zabezpieczający.
Należy prawidłowo wpisać kod zabezpieczający.
Informacje na temat sposobu wpisywania kodu
zawarte są w żółtym dodatku.
Arkusz ten należy zachować na przyszłość.
Cause
Leads are not matched correctly with the car's
accessory power connector.
FM/MW/LW
The car doesn't have an ACC position.
Cassette
The power aerial does not have a relay box.
Car Stereo
Installation/Connections
Důvod
Instalace/Zapojení
Kabely nedpovídají přesně konektoru pro zapojení
přívodu proudu.
Instalacja/Podłączenia
Kurma/Bağlantılar
Auto nemá mezipolohu pro klíček od zapalování -
poloha "ACC".
Установка/Подсоединение
Elektrická anténa nemá relé.
Przyczyna
Nieprawidłowo dopasowane przewody do
samochodowego, pomocniczego łącza zasilania.
Stacyjka pojazdu bez pozycji ACC.
Brak skrzynki przekaźnikowej przy sterowaniu
automatyczą anteną.
XR-M510
Sony Corporation © 2001
Sebep
Parts list
Kablolar otomobilin ek güç konektörüne doğru
Seznam součástí
şekilde bağlanmamış.
Spis elementów montażowych
Yedek parça listesi
Otomobilin bir ACC pozisyonu yok.
Перечень деталей
Güç anteninin bir yayın kutusu yok.
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.
Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w instrukcjach.
Listedeki sayılar açıklamalardaki sayılara göre ayarlanmıştır.
Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной
инструкции.
1
Причина
Концы проводов подсоединены неправильно к
вспомогательному автомобильному разъему
питания.
4
Замок зажигания в автомобиле не имеет
положения ACC.
На электроприводной антенне нет релейного
блока.
7
× 2
Use the release key 9 for dismounting the unit
when you cannot completely open the front panel
due to a blown fuse (see the Operating Instructions
manual for details). Be careful not to lose the
release key.
Pokud nemůžete kvůli přepálené pojistce otevřít
čelní panel, použijte při demontáži klíč 9 (viz
příručka Návod k použití). Snažte se tento klíč
neztratit.
Jeśli na skutek przepalonego bezpiecznika nie
można w pełni otworzyć przedniego panelu, użyj
klucza oznaczonego cyfrą 9 w celu
zdemontowania urządzenia (więcej informacji na
ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi).
Uważaj, aby nie zgubić klucza.
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring
your fingers.
Pozor
Bezpečnostní upozornění pro zacházení s
Ayar düğmesi
konzolou 1.
S konzolou zacházejte opatrně, abyste si
Kurma ve bağlantılar bittiğinde, ayar düğmesine
přitom neporanili prsty.
tükenmez bir kalem v.b. ile bastığınıza emin
olunuz.
Ostrzeżenie
Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1.
Aby uniknąć obrażeń ciała, proszę przy
Кнопка переустановки
montażu wspornika,
podjąć odpowiednie środki ostrożności.
По окончании установки и всех подсоединений
не забудьте нажать кончиком шариковой
ручки или иным аналогичным предметом
кнопку переустановки.
On operating this unit
Bu cihazın çalıştırılması hakkında
Bu cihazı çalıştırmak için bir güvenlik kodu
gereklidir.
Güvenlik kodu sinyalinin hatasız olarak sisteme
girilmesini sağlamalısınız.
Sinyalin nasıl iletileceği hakkında ayrıntılı bilgi
edinmek için, birlikte verilen sarı karta bakın.
Bu kartı ileride yeniden kullanabilmek amacıyla
saklayın.
Oб экcплyaтaции этого ycтpойcтвa
Для этого ycтpойcтвa нeобxодим код
бeзопacноcти.
Heобxодимо пpaвильно ввecти cигнaл кодa
бeзопacноcти.
Для полyчeния cвeдeний о том, кaк cлeдyeт
оcyщecтвлять ввод cигнaлa, cм. пpилaгaeмый
жeлтый вклaдыш.
Хpaнитe этот вклaдыш в кaчecтвe пaмятки.
3-227-561-31 (1)
Printed in Korea
2
3
5
6
× 2
8
9
Atan bir sigorta nedeniyle ön panoyu tamamen
açamadığınız durumlarda (ayrıntılı bilgi edinmek
için Operating Instructions (Çalıştırma Yönergeleri)
el kitabına başvurun), üniteyi yerinden çıkarmak
için açma anahtarını 9 kullanın. Kullandıktan
sonra açma anahtarını kaybetmemeye dikkat edin.
Bоcпользyйтecь ключом 9 для дeмонтaжa
ycтpойcтвa, когдa нe yдaeтcя полноcтью
откpыть пepeднюю пaнeль по пpичинe
cгоpeвшeго пpeдоxpaнитeля (подpобнee cм.
Инcтpyкцию по экcплyaтaции). Поcтapaйтecь
нe потepять этот ключ.
Dikkat
Destekle 1 ilgili dikkat ikazı.
Parmaklarınızın yaralanmaması için desteğe
dokunurken dikkat ediniz.
Предостережение
Относительно обращения с консолью 1
Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы
не повредить пальцы.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XR-M510

  • Page 1 •If you mount other Sony equipment •Jestliže společně s tímto přístrojem •Montując również inny sprzęt Sony, • Bu ünite ile başka Sony cihazları • Если Вы устанавливаете эту • Memorized stations and correct time are erased. Leads are not matched correctly with the car’s with this unit, it is better to mount this instalujete jiný...
  • Page 2 забывайте нажать на две секунды nezhasne displej s hodinami a to vede k (OFF) tuşuna bir an için basarsanız, saat ve vašem autě použít proudový kabel z příslušenství tohoto přístroje, obra te se na vašeho prodejce Sony. wyświetlania danych zegara. Max. proud 0,3 A кнопку...