Nilfisk-Advance VP100 Instructions For Use Manual

Nilfisk-Advance VP100 Instructions For Use Manual

Dry vacuum cleaner
Table of Contents
  • Deutsch
  • Bedienungsanweisungen
  • Bedienungsanweisungen
  • Italiano
  • Bruksanvisning
  • Bruksanvisning
  • Norsk
  • Driftsanvisningar
  • Svenska
  • Brugsanvisning
  • Dansk
    • Käyttöohje
    • Käyttöohje
    • Instruccciones de Funcionamiento
  • Español
  • Instruccciones de Funcionamiento
  • Οδηγιεσ Λειτουργιασ
  • Kullanma Talimatlari
  • Návod Na Obsluhu
  • Instrukcje Dotyczące Obslugi
  • Használati Útmutató
  • Instructiuni de Utilizare
  • Инструкции За Експлоатация
  • Руководство По Эксплуатации
  • NorāDīijumi Par Ekspluatāciju
  • Naudojimo Instrukcija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
VP 1 0 0 - -
Dry Vacuum Cleaner
Models :
VP 100-EU/VP 100-UK/VP 100-CN
9/25 REV B
Form no.VA81568

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nilfisk-Advance VP100

  • Page 1 VP 1 0 0 - - Dry Vacuum Cleaner 9/25 REV B Form no.VA81568 Models : VP 100-EU/VP 100-UK/VP 100-CN...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS DEUTSCH BEDIENUNGSANWEISUNGEN FRANÇAIS DIRECTIVES OPERATIONNELLES NEDERLANDS GEBRUIKSHANDLEIDING ITALIANO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO NORSK BRUKSANVISNING SVENSKA DRIFTSANVISNINGAR DANSK BRUGSANVISNING SUOMI KÄYTTÖOHJE ESPAÑOL INSTRUCCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ TÜRKÇE KULLANMA TALIMATLARI SLOVAK NÁVOD NA OBSLUHU ČESKÝ...
  • Page 5: English

    OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH VP100 10L Dry Vacuum Cleaner Circuit Connection Diagram SWITCH BLACK BROWN 220-240V 50/60Hz BLUE BLACK POWER CORD Product Specification Parameter (F8) Model No. Capacity Voltage Frequency Power Vacuum Air Flow Noise Weight Size (Hz) (mmH2O) (ltr/min) (dBA)
  • Page 6: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH Instruction:  This machine is typically used in hotels,schools,offices, hospitals and commercial buildings  This manual should be read thoroughly before operation.  Please use the recommended accessories when operating the machine. Before operating this machine:  Make sure that all components including cable, plug and switch, are in good working order and ensure that the operation voltage is in accordance with the required voltage rating of the machine.
  • Page 7 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS 7. The crevice tool can be used for cleaning narrow and hard to reach areas, the dusting brush can be used for cleaning softer surfaces such as upholstery or curtains. Warranty This product has been designed to provide trouble free operation for a number of years with the correct maintenance.The machine comes with a 12 month manufactures warranty against component defects.
  • Page 8 OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH  Do not clean hot materials such as fireplaces, roasters and other objects containing hot materials  Do not vacuum water,liquids or flammable gasses.  If the power cord or plug has any damage, do not use this machine. Before using the machine, check the power cord and plug is not damaged or shows signs of ageing.
  • Page 9: Deutsch

    DEUTSCH BEDIENUNGSANWEISUNGEN Anleitung: Dieses Gerä t wird vor allem fü r die Reinigung von Hotels, Schulen, Mä rkten, Bü ros,  Krankenhä usern, Gewerbeflä chen und Haushalten etc. verwendet. Dieses Handbuch sollte vor Inbetriebnahme sorgfä ltig gelesen werden.  Verwenden Sie bei Inbetriebnahme bitte das empfohlene Zubehö r. ...
  • Page 10: Bedienungsanweisungen

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN DEUTSCH dem Staubtankkopfgewinde (siehe Abb. "F3 B". 5. Schließ en Sie das Netzkabel an eine Steckdose an und drü cken Sie zum Gerä testart den roten Schalter. 6. Drü cken Sie zum Stoppen des Gerä ts einfach einmalig auf den roten Netzschalter. 7.
  • Page 11 DEUTSCH BEDIENUNGSANWEISUNGEN Verantwortung oder Haftung ü bernimmt.  Dieses Gerä te eignet sich nicht fü r Gefahrenstoffe, wie z. B. gefä hrliche Stä ube oder brennbare und explosive Materialien. Der Kunde ist vor Gebrauch dieses Gerä ts fü r eine Risikoabschä tzung verantwortlich.
  • Page 12 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Instructions: Cette machine est largement utilisé e pour le nettoyage des hô tels、 é coles、 marché s、 bureaux、  hô pitaux、zones commerciales et domestiques etc. Ce manuel doit ê tre lu dans son inté gralité avant toute utilisation. ...
  • Page 13 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT FRANÇAIS 6. Pour é teindre la machine, il suffit d'appuyer une fois sur l'interrupteur d'alimentation rouge. 7. L'embout biseauté peut ê tre utilisé pour le nettoyage de zones é troites et difficiles à atteindre, la brosse ronde peut ê tre utilisé e pour nettoyer les rideaux. Garantie Ce produit a é...
  • Page 14 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT  Ne nettoyez pas les maté riaux chauds, ne nettoyez pas la cheminé e、 la rô tissoire et autres sources d'objets chauds identiques.  Ne passez pas à l'aspirateur de l'eau、des matiè res liquides et d'autres gaz inflammables. ...
  • Page 15 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZINGEN Handleiding: Deze machine wordt veel gebruikt in hotels, scholen, marktplaatsen, kantoren, ziekenhuizen en  voor commercië le en huishoudelijke reiniging enz. Deze handleiding moet grondig worden gelezen voordat er gebruik wordt gemaakt van het  toestel. Gebruik de aanbevolen toebehoren bij gebruik van dit toestel. ...
  • Page 16 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NEDERLANDS 7. Het spleetmondstuk kan gebruikt worden voor het reinigen van nauwe en moeilijk toegangkelijke gebieden, de afstofborstel kan gebruik worden voor het reinigen van de gordijnen. Garantie Dit product is ontworpen om een probleemloze werking te verschaffen voor een aantal jaren indien het toestel wordt voorzien van het juiste onderhoud, de machine wordt geleverd met een fabrieksgarantie van 12 maanden tegen onderdeeldefecten.
  • Page 17 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZINGEN gebruikt moet u eerst de voedingskabel en stekker controleren op beschadiging of tekenen van veroudering, als schade wordt vastgesteld aan het netsnoer of de stekker moet u contact opnemen met het dichtstbijzijnde bevoegde servicepunt.  Raak het netsnoer niet en stopcontact niet aan met natte handen, de correcte manier voor het verwijderen van het netsnoer is dit te doen bij het stopcontact.
  • Page 18: Italiano

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L'USO Istruzioni:  Questa macchina è largamente utilizzata per la pulizia di hotel/scuole/negozi/uffici/ ospedali/ locali commericiali / pulizie domestiche ecc.  Questo manual dovrebbe essere letto con cura prima dell’utilizzo della macchina.  Si prega di utlizzare gli accessory consigliati durante l’utlizzo della macchina. Prima di avviare la macchina: ...
  • Page 19 ISTRUZIONI PER L'USO ITALIANO 4.Inserire il connettore del tubo di aspirazione nel connettroe di trasformazione a vite, quindi stringere bene (far riferimento all’immagine “F3 A”), quindi collegare la vite di montaggio del tubo corrugato con il tubo del serbatoio della polvere (far riferimento all’immagine “F3 B”). 5.
  • Page 20 ITALIANO ISTRUZIONI PER L'USO preventiva al fine di garantirne un utilizzo sicuro. La mancata esecuzione della necessaria manutenzione, compresa la sostituzione delle parti quando necessario, potrebbe rendere pericoloso l’utilizzo dell’apparecchio e il costruttore non si assume alcuna responsabilità a tale proposito. ...
  • Page 21: Bruksanvisning

    NORSK BRUKSANVISNING Innledning:  Denne stø vsugeren brukes mye på hoteller, skoler, kjø pesentre, kontorer, sykehus, samt kommersielt og privat renhold, etc.  Les nø ye gjennom denne bruksanvisningen fø r bruk.  Bruk kun anbefalt tilbehø r på stø vsugeren. Fø...
  • Page 22: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING NORSK Garanti Dette produktet har blitt konstruert for å kunne brukes problemfritt i flere å r hvis det vedlikeholdes riktig. Stø vsugeren leveres med en 12 må neders produsentgaranti mot komponentfeil. Dersom det mot formodning skulle oppstå feil på Nilfisk-produktet, vennligst kontakt utsalgsstedet eller nærmeste autoriserte Nilfisk-forhandler.
  • Page 23: Norsk

    NORSK BRUKSANVISNING  Ikke ta på strø mledningen eller stø pselet med vå te hender. Nå r stø pselet skal kobles fra må du holde i stø pselet og trekke det ut, og ikke bruke ledningen til å trekke det ut. Fø r det utfø res vedlikehold på...
  • Page 24: Driftsanvisningar

    SVENSKA BRUKSANVISNING Instruktioner:  Denna maskin anvä nds ofta i hotell, skolor, marknadsplats, kontor, sjukhus, kommersiell- och hushå llsrengö ring etc.  Denna bruksanvisning bö r lä sas noggrant fö re anvä ndning.  Anvä nd de rekommenderade tillbehö ren vid drift av maskinen. Innan du anvä...
  • Page 25 BRUKSANVISNING SVENSKA kan anvä ndas fö r att rengö ra gardiner. Garanti Denna produkt har utformats fö r att ge en problemfri drift under ett antal å r med korrekt underhå ll. Maskinen tillkommer med 12 må naders tillverkningsgaranti mot felaktiga delar. I den osannolika hä...
  • Page 26: Svenska

    SVENSKA BRUKSANVISNING anvä nds kontrollera att nä tsladden och kontakten inte ä r skadade eller utnö tta. Om nä tsladden eller kontakten ä r skadade, kontakta nä rmaste auktoriserade servicecenter.  Rö r inte nä tsladden eller kontakten med vå ta hä nder. Rä tt sä tt att ta ut kontakten ä r genom att ta tag i kontakten och dra ut den, inte genom att dra i sladden.
  • Page 27: Brugsanvisning

    DANSK BETJENINGSVEJLEDNING Instruktion:  Denne maskine er meget udbredt i hoteller, skoler, markedspladser, kontorer, hospitaler, kommercielle bygninger og i husholdninger osv.  Denne manual bø r læses omhyggeligt fø r brug.  Brug det anbefalede tilbehø r ved betjening af maskinen. Fø...
  • Page 28 BETJENINGSVEJLEDNING DANSK stø vbø rsten anvendes til rengø ring af gardiner. Garanti Dette produkt er designet til at give problemfri drift for en række å r med den korrekte vedligeholdelse, Maskinen leveres med 12 må neders fremstiller garanti mod komponentfejl. I det usandsynlige tilfælde, at din Nilfisk produkt udvikler en fejl skal du kontakte forhandleren eller nærmeste autoriserede Nilfisk-forhandler.
  • Page 29: Dansk

    DANSK BETJENINGSVEJLEDNING  Hvis ledningen eller stikket har nogen skader, behø ver denne maskine, ikke bruge, fø r du bruger maskinen tjekke ledning og stik ikke er beskadiget eller viser tegn på aldring, Hvis der findes eventuelle skader på netledningen eller stikket, bedes du kontakte nærmeste autoriserede servicecenter.
  • Page 30: Käyttöohje

    SUOMI KÄYTTÖOHJE Ohjeet:  Tä mä imuri sopii kä ytettä vä ksi teolliseen tai tavanomaiseen siivoukseen mm. hotelleissa, kouluissa, kaupoissa, toimistoissa ja sairaaloissa.  Tutustu nä ihin ohjeisiin huolellisesti ennen kuin kä ytä t laitetta.  Kä ytä vain suositeltuja lisä osia ja apuvä lineitä . Ennen laitteen kä...
  • Page 31: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE SUOMI Takuu Mikä li tä tä laitetta huolletaan asianmukaisesti, sen tulisi toimia moitteetta useiden vuosien ajan. Laitteen osilla on 12 kuukauden takuu, joka kattaa osien valmistusviat. Mikä li Nilfisk-laitteeseesi tulee vika, ota yhteys laitteen myyjä ä n tai lä himpä ä n valtuutettuun Nilfisk-jä...
  • Page 32 SUOMI KÄYTTÖOHJE yhteys lä himpä ä n valtuutettuun huoltopisteeseen.  Älä koske virtajohtoon tai -pistokkeeseen mikä li kä tesi on mä rkä . Kun haluat irrottaa virtajohdon pistorasiasta, irrota se pistokkeesta kä sin, ä lä koskaan vedä johdosta. Ennen laitteen huoltamista, sammuta laitteesta virta ja irrota laitteen virtajohto pistorasiasta.
  • Page 33: Español

    ESPAÑOL INSTRUCCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones: Este aparato se utiliza principalmente en hoteles, escuelas, á reas comerciales, oficinas,  hospitales y limpieza domé stica, etc. El manual debe ser leí do con mucha atenció n antes de poner la má quina en servicio. ...
  • Page 34: Instruccciones De Funcionamiento

    INSTRUCCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL con la rosca del depósito de polvo (véase la imagen “F3 B”). 5. Enchufe el cable de alimentació n al tomacorriente, pulse el botó n de encendido rojo para poner la má quina en marcha. 6. Para apagar el aparato, solo presione una vez el botó n de encendido rojo. 7.
  • Page 35 ESPAÑOL INSTRUCCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  Este equipo no es adecuado para el uso con materiales peligrosos tales como polvos peligrosos, materiales inflamables o explosivos. Les toca a los clientes realizar una rigurosa evaluació n del riesgo antes de poner el aparato en servicio. ...
  • Page 36 PORTUGUÊS INSTRUCCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instruç õ es:  Esta má quina é geralmente utilizada em hoté is, escolas, mercados, escritó rios, hospitais, limpeza commercial e domé stica, etc.  Este manual deve ser lido na í ntegra antes de utilizar. ...
  • Page 37 INSTRUCCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PORTUGUÊS bem (consulte a imagem “F3 A”). Ligue o parafuso da montagem da mangueira ao fio do tanque de lixo (consulte a imagem “F3 B”). 5. Ligue o cabo de alimentaç ã o à tomada, pressione o interruptor vermelho para iniciar a má quina. 6.
  • Page 38 PORTUGUÊS INSTRUCCCIONES DE FUNCIONAMIENTO manutenç ã o como necessá rio, incluindo a substituiç ã o das peç as por peç as autorizadas, pode conduzir à inseguranç a de utilizaç ã o do equipamente e o fabricante nã o aceita qualquer responsabilidade a esse respeito.
  • Page 39: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οδηγίες: Αυτό το μηχάνημα χρησιμοποιείται ευρέως σε ξενοδοχεία, σχολεία, αγορές, ιατρεία,  νοσοκομεία, για εμπορικό και οικιακό καθάρισμα, κ.λπ. Θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν το χρησιμοποιήσετε.  Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε τα προτεινόμενα αξεσουάρ όταν λειτουργείτε το μηχάνημα. ...
  • Page 40 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Εισάγετε το συνδετικό στόμιο του απορροφητικού σωλήνα στο συνδετήρα της βίδας μετασχηματισμού, στη συνέχεια κλειδώστε σφιχτά (ανατρέξτε στην εικόνα «F3 A»), στη συνέχεια συνδέστε τη βίδα της μονάδας κυματοειδούς σωλήνα με την υποδοχή του δοχείου σκόνης (ανατρέξτε...
  • Page 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όπως συμβαίνει με όλες τις ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να δίνεται φροντίδα και προσοχή ανά πάσα στιγμή κατά τη χρήση της συσκευής, καθώς και να διενεργείται τακτική και προληπτική συντήρηση σε τακτά χρονικά διαστήματα, προκειμένου να διασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία της.
  • Page 42 TÜRKÇE KULLANMA TALIMATLARI Talimatlar: Bu makine otellerde, okullarda, pazar yerlerinde, ofiste, hastanede, ticari maksatlı olarak ve ev  temizliği vb.de yaygın bir şekilde kullanılmaktadır. Çalıştırmadan önce bu kılavuz baştan sona dikkatlice okunmalıdır.  Lü tfen makineyi ç alıştırırken ö nerilen aksesuarları kullanın. ...
  • Page 43: Kullanma Talimatlari

    KULLANMA TALIMATLARI TÜRKÇE 5. Güç kablosunu prize takın, makineyi kullanmak üzere çalıştırmaya başlamak için kırmızı düğmeye basın. 6. Makineyi kapatmak için kırmızı düğmeye bir kez basmanız yeterlidir. 7. Çukur aracı dar ve erişilmesi güç yerleri temizlemek için kullanılabilir, toz fırçası ve döşeme kumaş...
  • Page 44 TÜRKÇE KULLANMA TALIMATLARI değildir. Bu ürünü kullanmadan önce kapsamlı bir risk analizi yapmak müşterinin sorumluluğundadır. Sıcak malzemeleri, ocağı, ızgarayı ve benzer sıcak nesne kaynaklarını bu ürün ile temizlemeyin. Su, akıcı ve diğer yanıcı gazları vakumlamayın.  Eğer güç kablosu veya fiş hasar görürse bu makineyi kullanmayın, makineyi kullanmadan ö nce güç...
  • Page 45: Návod Na Obsluhu

    SLOVAK NÁVOD NA OBSLUHU Ná vod:  Tento prístroj je rozšírený v hoteloch, školách, trhoviskách, kanceláriách, nemocniciach, na komerčné čistenie aj čistenie domácností a pod.  Pred používaním si pozorne prečítajte tento návod.  Počas prevádzkovania prístroja používajte odporúčané príslušenstvo. Pred používaním tohto prístroja: ...
  • Page 46 NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK 5. Zapojte sieťový kábel do zásuvky a stlačením červeného tlačidla zapnete prístroj. 6. Keď chcete prístroj zastaviť, len znova raz stlačte červené tlačidlo. 7. Nástroj na štrbiny môžete použiť na čistenie úzkych a ťažko dostupných miest, kefu môžete používať...
  • Page 47 SLOVAK NÁVOD NA OBSLUHU  Nečistite horúce materiály, nečistite krby, pece a iné podobné zdroje obsahujúce horúce predmety.  Nevysávajte vodu, tekutiny ani iné horľavé plyny.  Ak sú sieťový kábel alebo zástrčka akokoľvek poškodené, nepoužívajte prístroj, pred jeho používaním skontrolujte, či sieťový kábel alebo zástrčka nie sú nejako poškodené alebo nevykazujú...
  • Page 48 ČESKÝ NÁVOD K OBSLUZE Pokyny: Tento přístroj se využívá v hotelích, školách, obchodech, kancelářích, nemocnicích,  domá cnostech atd. Tento návod byste si před použitím produktu měli důkladně přečíst.  Při používání přístroje prosím používejte doporučené příslušenství.  Před uvedením přístroje do provozu: Ujistěte se, že všechny bezpečnostní...
  • Page 49 ČESKÝ NÁVOD K OBSLUZE "F3 B"). 5. Zapojte napájecí kabel do zásuvky, pro uvedení přístroje do provozu stiskněte červený spínač. Pro zastavení přístroje stiskněte červený spínač pouze jednou. 7. Štěrbinová hubice slouží k čištění úzkých a těžko přístupných míst, kartáč na prach lze použít pro čištění...
  • Page 50 ČESKÝ NÁVOD K OBSLUZE výbušný materiál. Je povinností zákazníka provést před použitím tohoto produktu důkladné posouzení rizik.  Nečistěte horké materiá ly, krby, pece a další podobné zdroje tepla.  Nevysávejte vodu, tekutiny či hořlavé plyny.  Jsou-li napájecí kabel či zástrčka poškozené, tento přístroj nepoužívejte. Před použitím přístroje se ujistěte, že napájecí...
  • Page 51: Instrukcje Dotyczące Obslugi

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSLUGI POLSKI Zalecenia: To urządzenie znajduje zastosowane w hotelach, szkołach, obiektach handlowych, biurach,  szpitalach, do czyszczenia profesjonalnego i do użytku domowego. Przeczytaj instrukcję przed użyciem.  Korzystaj z zalecanych akcesoriów do pracy z urządzeniem.  Zanim przystąpisz do pracy: Sprawdź...
  • Page 52 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSLUGI POLSKI urządzenie. 6. Aby zatrzymać urządzenie, naciśnij tylko raz czerwony włącznik zasilania. 7. Końcówka do szczelin służy do czyszczenia wąskich i trudno dostępnych miejsc, a szczotkę do odkurzania można wykorzystać do czyszczenia zasłon. Gwarancja: Urządzenie zostało tak skonstruowane by zapewnić wieloletnią, bezusterkową pracę pod warunkiem prawidłowego serwisowania urządzenia.
  • Page 53 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSLUGI POLSKI oraz materiały wybuchowe. Odpowiedzialność za oszacowanie ryzyka przed użyciem tego urządzenia spoczywa wyłącznie na kliencie.  Nie czyścić materiałów gorących. Nie czyścić kominka, piekarnika ani innych miejsca zawierających gorące przedmioty.  Nie zasysać wody, cieczy ani łatwopalnych gazów. ...
  • Page 54: Használati Útmutató

    MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Útmutató : Ezt a gé pet szé les kö rben alkalmazzá k szá llodá kban, iskolá kban, piacté ren, hivatalokban,  kó rhá zakban, kereskedelmi é s há ztartá si tisztí tá sra stb. A gép használata előtt alaposan olvassa el ezt az ú tmutató t. ...
  • Page 55 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR 7. A réstisztító használható szűk és nehezen hozzáférhető helyek tisztítására, a porgyűjtő haszná lható pé ldá ul fü ggö nyö k tisztí tá sá ra. Garancia A terméket úgy tervezték, hogy megfelelő karbantartással problémamentesen működjön éveken keresztü l. A gé p 12 hó napos gyá ri garanciá val rendelkezik a hibá s alkotó ré szek kicseré lé sé re. Amennyiben olyan valószínűtlen helyzet állna fenn, hogy Nilfisk terméke meghibásodott, kérjük, keresse fel azt a helyet, ahol a termé...
  • Page 56 MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ robbanásveszélyes anyagok. A vásárló felelőssége a termék használata előtt alaposan felmérni a kocká zatokat.  Ne tisztítson forró anyagokat, kandallókat, kemencét és más, hasonló hőforrást jelentő tá rgyakat.  Ne haszná lja ví z, folyadé kok é s má s gyú lé kony gá zok eseté ben. ...
  • Page 57: Instructiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Instrucţiuni: Acest aspirator este foarte mult utilizat î n hoteluri、şcoli、 magazine、birouri、 spitaluri、  pentru curăţenie în spaţii comerciale, la curăţenia domestică etc. Trebuie să se citească cu atenţie acest manual înainte de operare.  Vă rugăm folosiţi accesoriile recomandate la utilizarea aspiratorului. ...
  • Page 58 ROMÂNĂ INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 5. Conectaţi cablul de alimentare cu energie la o priză de perete şi apăsaţi comutatorul roşu pentru a î ncepe operarea. 6. La oprirea aspiratorului, apăsaţi butonul roşu doar o singură dată. 7. Duza îngustă se poate folosi pentru curățarea spațiilor înguste și greu accesibile, peria de șters praful se poate folosi pentru curățarea draperiilor.
  • Page 59 ROMÂNĂ INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE pulberea inflamabilă. Este responsabilitatea beneficiarului să evalueze temeinic riscurile înainte de folosirea acestui produs. A nu se folosi pentru curăţarea de materiale fierbinţi, a nu se folosi pentru curăţarea şemineurilor、 grătarelor şi a altor obiecte ce conţin surse de căldură. Nu aspiraţi apă、lichide sau alte gaze inflamabile.
  • Page 60: Инструкции За Експлоатация

    БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Указания Уредът се използва главно в хотели, училища, магазини, офиси, болници, както и за  почистване в търговски обекти и домашни помещения. Прочетете внимателно това ръководство, преди да въведете в употреба.  Моля, използвайте само одобрени от производителя приставки. ...
  • Page 61 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ БЪЛГАРСКИ 7. Накрайникът за ъгли може да се използва за почистване на тесни и труднодостъпни места, а накрайникът за почистване на прах може да се ползва за почистване на пердета. Гаранция Посредвством правилна поддръжка този уред е проектиран да осигури безпроблемна работа в...
  • Page 62 БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ  Ако захранващият кабел или щепселът са повредени, не използвайте уреда. Преди употреба проверявайте дали захранващият кабел или щепселът са повредени или в лошо състояние. Ако е така, свържете се с най-близкия официален сервиз.  Не докосвайте кабела или щепсела с мокри ръце. За да изключите от контакта, дръпнете щепсела...
  • Page 63: Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Инструкция: Устройство широко используется в отелях, школах, магазинах, офисах, больницах, для  коммерческой и домашней уборки. Внимательно прочитайте инструкцию перед использованием.  Используйте рекомендуемые комплектующие при работе с устройством.  Перед использованием устройства: Убедитесь, что выполняются все требования техники безопасности, убедитесь, что ...
  • Page 64 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУ АТАЦИИ РУССКИЙ 4.Вставьте разъем всасывающего шланга в разъем преобразовательного винта, затем заблокируйте плотно (см. рисунок "F3 A"), затем подсоедините винт гофрированного шланга в сборе к винту с резьбой пылесборника (см. рисунок "F3 B"). 5. Подключите шнур питания к разъему, нажмите красный переключатель для запуска устройства.
  • Page 65 РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ необходимо быть внимательным и осторожным, периодически проводить регулярные профилактические меры технического обслуживания для обеспечения безопасности использования. Любая ошибка в выполнении обслуживания устройства, включая замену деталей, на не соответствующие стандартам качества, может привести к нарушениям техники безопасности, в этом случае производитель не несет никакой ответственности за неправильное...
  • Page 66 EESTI KEEL TÖÖJUHISED Juhend:  see masin on laialdaselt kasutusel hotellides, koolides, turgudel, bü roodes, haiglates, kaubanduslikukeks ja kodusteks puhastustö ö deks;  kasutusjuhendit tuleb enne kasutamist põ hjalikult lugeda;  palun kasutage masinaga soovitatud lisaseadmeid. Enne masinaga tö ö alustamist: ...
  • Page 67 TÖÖJUHISED EESTI KEEL Garantii Korraliku hoolduse korral on toode probleemideta kasutatav mitmete aastate jooksul. Masinal on 12 kuu pikkune tootjapoolne garantii, mis katab materjalide defekte. Juhul, kui Teie Nilfisk tootel ilmneb siiski viga, võ tke palun ü hendust enda ostukoha võ i lä hima volitatud Nilfisk edasimü...
  • Page 68 EESTI KEEL TÖÖJUHISED  Ärge puudutage toitejuhet mä rgade kä tega. Pistikust eemaldamiseks hoidke pistikust ja tõ mmake toitejuhtme otsikust, mitte juhtmest endast. Veenduge enne mistahes hooldustö ö de teostamist, et masin oleks vä lja lü litatud ja vooluvõ rgust eemaldatud. ...
  • Page 69 NORĀDĪIJUMI PAR EKSPLUATĀCIJU LATVISKI Instrukcija:  Šī ierīce tiek plaši izmantota viesnīcu, skolu, tirgu, biroju, slimnīcu, komerciālo un mājsaimniecību tīrīšanai, u.c.  Pirms uzsākt darbības, ir uzmanīgi jālasa šī rokasgrāmata.  Lai darbinātu ierīci, lūdzu, izmantojiet ieteiktos piederumus. Pirms šīs ierīces darbināšanas: ...
  • Page 70: Norādīijumi Par Ekspluatāciju

    NORĀDĪIJUMI PAR EKSPLUATĀCIJU LATVISKI 6. Lai ierīci apturētu, tikai vienu reizi jānospiež sarkanais barošanas slēdzis. 7. Spraugu tīrīšanas uzgali var izmantot šauru un grūti aizsniedzamu vietu tīrīšanai, putekļu birsti var izmantot aizkaru tīrīšanai. Garantija Šis izstrādājums ir paredzēts, lai nodrošinātu ar pareizu apkopi nevainojamu ekspluatāciju uz vairākiem gadiem.
  • Page 71 NORĀDĪIJUMI PAR EKSPLUATĀCIJU LATVISKI  Netīrīt karstus materiālus, kamīnu, cepšanas režģi un citus līdzīgus karstus objektus.  Nesūkt ūdeni, šķidrumu un uzliesmojošas gāzes.  Ja strāvas vads vai kontaktdakša ir bojāti, nelietot šo ierīci, un pirms izmantot ierīci, pārbaudīt strāvas vadu un kontaktdakšu, vai tie nav bojāti, vai neuzrāda acīmredzamas novecošanās pazīmes; ja tiek konstatēts strāvas vada vai kontaktdakšas bojājums, lūdzu, sazinieties ar tuvāko pilnvaroto servisa centru.
  • Page 72: Naudojimo Instrukcija

    LIETUVIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Instrukcijos:  Šis aparatas populiarus naudoti viešbučiuose, mokyklose, prekybos vietose, ofisuose, ligoninėse, komerciniuose centruose, namuose ir t. t.  Prieš naudojant reikia atidžiai perskaityti šį vadovą.  Naudodamiesi aparatu naudokite tik rekomenduojamus priedus. Prieš pradedant naudotis aparatu: ...
  • Page 73 LIETUVIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA veikti. 6. Norėdami išjungti prietaisą tiesiog vieną kartą paspauskite raudoną mygtuką 7. Siaurą antgalį galima naudoti valyti siauras ir sunkiai pasiekiamas vietas, o šepetį - užuolaidoms. Garantija Šis produktas sukurtas taip, kad prižiūrimas gerai veiktų daug metų. Prietaisui taikoma 12 mėnesių gamintojo garantija dėl dalių...
  • Page 74 LIETUVIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA  Nesiurbkite vandens, skysčių ir degių dujų.  Jei pažeistas maitinimo laidas arba kištukas, prietaiso nenaudokite. Prieš naudodami patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas ir kištukas, ar nėra senėjimo žymių. Jei radote bet kokį pažeidimą, susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju paslaugų centru. ...
  • Page 75 中 文 中 文 中 文 中 文 操 作 指 引 操 作 指 引 操 作 指 引 操 作 指 引 使 用 说 明 : : : : 使 用 说 明 使 用 说 明 使...
  • Page 76 操 作 指 引 操 作 指 引 中 文 中 文 中 文 中 文 操 作 指 引 操 作 指 引 维 护 与 保 养 维 护 与 保 养 维 护 与 保 养 维 护 与 保 养 使...
  • Page 77 Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Brøndby Denmark Hereby solely declare,that the product: Product Description Type Vacuum cleaner VP100 Vacuum Cleaner VP100 series Is in compliance with the following standards: Id and Version Title EN 60335-1:2012 Household and similar electrical appliances-Safety- Part 1:General requirements...
  • Page 78 Nilfisk A/S Kornmarksvej 1DK-2605 Brøndby Denmark Tel.:+45 43 23 81 00 Fax:+45 43 43 77 00 www.nilfisk.com...

Table of Contents