Download Print this page
Hide thumbs Also See for Switx10:

Advertisement

Quick Links

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUEL D'INSTRUCTION
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de usar o seu capacete e mantenha-o em local seguro.
Para uma correcta utilização e para sua segurança, tenha em atenção as seguintes instruções. A função
principal do capacete é proteger a sua cabeça em caso de impacto. Este capacete foi concebido para
absorver em parte a energia de um impacto por destruição parcial de alguns componentes do casco.
Qualquer capacete que tenha sofrido um forte impacto num acidente ou recebido um choque equivalente,
tem de ser substituído, mesmo que os danos não sejam aparentes. Para preservar toda a sua eficácia, o
capacete não deverá sofrer qualquer alteração da sua estrutura ou dos seus componentes.
Please read this manual very carefully before wearing your helmet and keep it in a safe place. For a correct
use and your safety, please pay attention to following instructions. The main function of helmet is to protect
your head in case of impact. This helmet is made to absorb some of the energy of a blow by parcial
destruction of it's component parts and, even though damage may not be apparent, any helmet which has
suffered an impact in an accident or received a similarly severe blow or other abuse should be replaced. To
maintain the full efficiency of this helmet, there must be no alteration to the structure of the helmet or it's
component parts.
S'il vous plaît, lire ce manuel très attentivement avant de porter votre casque et guardez-le dans un endroit
sûr. Pour une utilisation correcte et aussi pour votre sécurité, prêter attention aux instructions suivantes. La
principale fonction du casque est de protéger la tête en cas d'impact. Ce casque est conçu pour absorver
une partie de l'energie du choc par destruction partielle des composants de la calotte.
Tout casque ayant subi un choc consécutif à un accident ou un choc similaire, doit être remplacé, même si
les dommages ne sont pas apparents. Afin d'en préserver la parfaite efficacité, ce casque ne doit comporter
aucune altération de sa structure et de ses composants.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sehr sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Helm tragen und verwahren Sie es an
einem sicheren Platz. Zur ordnungsgemäßen Verwendung wie auch zu Ihrer Sicherheit halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen. Die Hauptfunktion des Helmes ist es, Ihren Kopf im Falle von Stößen zu
schützen. Dieser Helm wurde so konzipiert, dass er Teile der Schlagenergie absorbiert, durch die eine
teilweise Zerstörung seiner Bestandteile entstehen kann. Selbst wenn der Schaden nicht offensichtlich sein
sollte, sollte jeder Helm, der bei einem Unfall einen Stoß oder eine ähnlich schwere Beeinträchtigung erlitten
hat ausgetauscht werden.
PARA MELHOR COMPREENSÃO
POUR UNE MEILLEURE COMPRÉHENSION
FOR BETTER UNDERSTANDING
FÜR EIN BESSERES VERSTÄNDNIS
LEFT SIDE
RIGHT SIDE
COMO USAR AS VENTILAÇÕES?
COMMENT MANIPULER LES VENTILATIONS?
HOW TO USE THE VENTILATIONS?
WIE WIRD DIE BELÜFTUNG VERWENDET?
CLOSE
OPEN
1.
2.
COMO USAR OS ÓCULOS DE SOL?
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN SOLAIRE?
HOW TO USE THE SUN VISOR?
WIE WIRD DIE SONNENBLENDE BEDIENT?
1.
2.
OU
OR
OU
ODER
COMO COLOCAR O BOTÃO LATERAL?
COMMENT APPLIQUER LE BOUTON LATÉRAL?
HOW TO PUT IN THE SIDE BUTTON?
WIE MONTIERT MAN DEN SEITENDECKEL?
Rotate
1.
2.
3.
COMO TROCAR A CAPA?
COMMENT REMPLACER LE COVER?
HOW TO CHANGE THE COVER?
WIE WIRD DAS WECHSELCOVER AUSGETAUSCHT?
ROTATE
CLOCKWISE
LEFT SIDE
3.
1.
2.
ROTATE
COUNTERCLOCKWISE
RIGHT SIDE
4.
5.
6.
7.
8.
9.
PUT IN
THE COVER
1.
2.
3.
A qualidade dos nossos capacetes é obtida com a mais avançada tecnologia europeia. Os capacetes são
produzidos para protecção e uso exclusivo dos motociclistas. As especificações deste capacete estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio.
This high quality helmet is made with the most advanced European technology. The helmets are produced
for the protection of motorcyclists. The helmets are designed for motorcycle riding only. The specifications of
this helmet are subject to change without notice.
Notre casque de haute qualité est fabriquer avec les technologies européennes les plus avancées. Les
casques sont conçus pour la protection motocycliste et uniquement pour la conduction en moto. Les
spécifications de ce casque sont sujettes à changement sans préavis.
Die Qualität unserer Helme wird durch die modernste europäische Technologie gewonnen. Die Helme
werden ausschließlich für Motorradfahrer und deren Schutz hergestellt. Die technischen Eigenschaften
dieses Helms können sich ändern, was jedoch vorher angekündigt wird.
TUTORIAIS EM VÍDEO
VIDÉO TUTORIELS
VIDEO TUTORIALS
VIDEO TUTORIALS
ECE 22.05 - DOT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Switx10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nexx Switx10

  • Page 1 PARA MELHOR COMPREENSÃO POUR UNE MEILLEURE COMPRÉHENSION COMO USAR OS ÓCULOS DE SOL? COMMENT UTILISER L’ÉCRAN SOLAIRE? COMO TROCAR A CAPA? COMMENT REMPLACER LE COVER? FOR BETTER UNDERSTANDING FÜR EIN BESSERES VERSTÄNDNIS HOW TO USE THE SUN VISOR? WIE WIRD DIE SONNENBLENDE BEDIENT? HOW TO CHANGE THE COVER? WIE WIRD DAS WECHSELCOVER AUSGETAUSCHT? A qualidade dos nossos capacetes é...
  • Page 2 COMO SUBSTITUIR OS ÓCULOS DE SOL? COMMENT REMPLAÇER LE DOUBLE-ÈCRAN? COMO SUBSTITUIR A VISEIRA? COMMENT REMPLACER L´ÉCRAN? COMO LIMPAR A VISEIRA? COMMENT NÉTTOYER VOTRE ÉCRAN? COMO COLOCAR O SX.COM? COMMENT APPLIQUER LE SX.COM? HOW TO CHANGE THE SUN VISOR? WIE WIRD DIE SONNENBLENDE AUSGETAUSCHT? HOW TO CHANGE THE VISOR? WIE WIRD DAS VISIER AUSGETAUSCHT? HOW TO CLEAN THE VISOR?