Harvia SMARTFOLD SF1212 Instructions For Installation And Use Manual

Harvia SMARTFOLD SF1212 Instructions For Installation And Use Manual

Bathroom saunas
Hide thumbs Also See for SMARTFOLD SF1212:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HARVIA SMARTFOLD
SF1212
Kylpyhuonesaunan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för badrumsbastu
Instructions for Installation and Use of Bathroom Saunas
Montage- und Gebrauchsanleitung für Badezimmersaunen
Инструкция по установке и эксплуатации саун для ванных комнат
Vannitoasaunade paigaldus- ja kasutusjuhised
Instrucciones de instalación y uso de las saunas de baño
Istruzioni per l'installazione e l'uso di saune da bagno
Instructions d'installation et d'utilisation des saunas pour salles de bain
Instrukcja monta¿u i u¿ytkowania sauny kabinowej
Vannas istabas pirts uzstàdï¹anas un lieto¹anas pamàcïba
Vonios kambario pirties çrengimo ir naudojimo instrukcija
Instruksjoner for montering og bruk av baderomsbadstuer
Pokyny pro instalaci a návod k pou¾ití koupelnových saun
19082015

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harvia SMARTFOLD SF1212

  • Page 1 HARVIA SMARTFOLD SF1212 Kylpyhuonesaunan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för badrumsbastu Instructions for Installation and Use of Bathroom Saunas Montage- und Gebrauchsanleitung für Badezimmersaunen Инструкция по установке и эксплуатации саун для ванных комнат Vannitoasaunade paigaldus- ja kasutusjuhised Instrucciones de instalación y uso de las saunas de baño Istruzioni per l’installazione e l’uso di saune da bagno...
  • Page 2 Asennusohje Monteringsanvisning Käsittele laseja varoen. Varo erityisesti kulmia. Laita Hantera glasskivorna varsamt. Lägg något mjukt reunan alle pehmuste. Karkaistu lasi voi hajota under glaskanten som stöd. Härdat glas kan terävästä kolhaisusta pieniksi muruiksi. spricka i små bitar av en skarp stöt. Seinäelementit kiinnitetään toisiinsa silikonilla.
  • Page 3 Instructions for Installation Montageanleitung Handle glass with care. Be especially careful with the Gehen Sie sorgsam mit dem Glas um. Seien Sie glass corners. Place protective padding under besonders mit den Glaskanten vorsichtig. Legen the edge. Tempered glass can shatter into Sie Schutzpolster unter die Kante.
  • Page 4 Инструкция по установке Paigaldusjuhend Соблюдайте осторожность при обращении со сте- Olge klaasi käsitsemisel ettevaatlik. Olge eriti ette- клом. Особой осторожности требуют уголки vaatlik klaasi nurkade puhul. Asetage ääre alla стекла. Подложите под край защитную мяг- kaitsev polster. Karastatud klaas võib löögi кую...
  • Page 5 Instrucciones de instalación Istruzioni di installazione Maneje el vidrio con cuidado. Tenga un cuidado Maneggiare il vetro con cautela. Prestare particolare especial con las esquinas del vidrio. Coloque attenzione agli angoli del vetro. Applicare appo- algún material acolchado como protección bajo site imbottiture protettive sotto i bordi.
  • Page 6 Instructions d’installation Instrukcja monta¿u Manipulez le verre avec précaution. Faites tout Tafle szklane nale¿y przenosiæ ostro¿nie, zwracaj±c particulièrement attention aux angles en verre. Placez un rem- szczególn± uwagê na naro¿niki. Pod ka¿d± krawêdzi± nale¿y bourrage de protection sous le rebord. En umie¶ciæ...
  • Page 7 Uzstàdï¹anas pamàcïba Çrengimo instrukcija Ar stiklu apejieties uzmanïgi. Ïpa¹i uzmaniet stikla Su stiklu elkitìs atsargiai. Ypaè atsargiai reikia stþrus. Novietojiet aizsardzïbas polsterºjumu elgtis su stikliniais kampais. Po kampu dìkite zem malas. Sañemot triecienu, rþdïts stikls var apsauginç pamink¹tinim±. Nuo smþgio grþdintas saplïst mazos gabaliños.
  • Page 8 HARVIA SMARTFOLD - Asennusohje / Monteringsanvisning - Instructions for Installation / Montageanleitung Инструкция по установке / Paigaldusjuhend - Instrucciones de instalación / Istruzioni di installazione - Instructions d’installation / Instrukcja monta¿u - Montà¾as instrukcija/ Çrengimo instrukcija 1200 mm 1200 mm...
  • Page 9 X<35 mm X<35 mm 35 mm 13 mm Coloque la parte de pared atras el mé- todo elegido 1 ó 2 dependiendo del material de la pared. Fissare l’elemento da parete posteriore 60 mm alla parete seguendo il metodo 1 o 2, a seconda del materiale della parete.
  • Page 10 Ø 10/5 Ø 15/5 M5 x 14 10 mm M5 x 12 30 mm 30 mm...
  • Page 11 30 mm 10 mm M5 x 12...
  • Page 12 asennustuki / stöd för konstruktion tool for assembly / Werkzeug für приспособление для die Montage / сборки / abivahend paigaldamisel / soporte de montaje / Utensili per il montaggio / Outil d’assemblage / narzędzie do montażu / Uzstādīšanas palīglīdzeklis / Pagalbinis surinkimo įnagis 30 mm Lukitustanko merkkaa jäljen seinään, jonka...
  • Page 13 min. 10 min. 10 45 mm...
  • Page 14 Ø 15/5 Ø 10/5 70 mm 60 mm 45 mm 30 mm 13 mm M5 x 12 M5 x 14 x 16...
  • Page 15 HARVIA SMARTFOLD - Käyttöohje / Bruksanvisning - Instructions for Use / Gebrauchsanleitung Инструкция по эксплуатации / Kasutusjuhised - Instrucciones de uso / Istruzioni per l’uso - Instructions d’utilisation / Instrukcja u¿ytkowania - Lieto¹anas instrukcija / Naudojimo instrukcija В сложенном положении и при переме- Kahva pitää...
  • Page 16 lowanej nóżki. Przesunięcie uchwytu zamy- Säädä säätöjalkaa tarvittaessa. Taittosei- Vajaduse korral seadistage reguleerita- kającego w górę nie może powodować uno- nä ei saa nostaa kattoa, kun lukituskah- vaid jalgu. Klappsein ei tohi lukustuspi- szenia sufitu kabiny przez składaną ściankę. va nostetaan ylös. deme tõstmisel ülemisse asendisse lage tõsta.
  • Page 17 Älä liikuta ylälaudetta ennen kuin jal- ka on käännetty kokonaan ulos, sillä lukitustanko naarmuttaa seinää. Flytta inte den övre laven innan be- net helt har vänts ut, då spärrstången repar väggen. Do not move the upper bench before lukitustanko you turn the foot entirely out, be- spärrstång cause the locking rod scratches the locking rod...
  • Page 19 Не перемещайте складывающуюся Älä liikuta taittoseinää lukituskah- Ne déplacez pas la paroi pliable en стенку перпендикулярно блокирую- vasta, sillä kahva ei kestä sivuttais- utilisant la poignée de verrouillage щей рукоятке – при боковом смеще- liikettä. car la poignée ne résiste pas au mou- нии...
  • Page 20 Lukituskahva jää alas kään- netyksi, kun sauna on ko- koontaitettu. Spärrhandtaget förblir vänd nedåt när bastun är hopfälld. The locking handle remains turned down when sauna is folded. Wenn das Zusammenbauen der Sauna abgeschlossen ist, bleibt der Verriegelungs- Kai sauna sulankstyta, uždorio Quando si ripiega la sauna, griff in der unteren Position.
  • Page 21 NK36SF Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Адрес: ООО «Регион логистик». 196084, г.
  • Page 22: Table Of Contents

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle ägaren av bastun, den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle säh- av bastun samt för elmontören som ansvarar för köasentajalle.
  • Page 23 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
  • Page 24 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise pai- ственного за нее лица, а также для электрика, galdamise eest vastutavale elektrikule. Peale kerise осуществляющего подключение каменки. После paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või завершения...
  • Page 25: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
  • Page 26: Ylläpito

    1.2.1. Bastuaggregatmodellen NK36SF Kiuas on varustettu erillisellä ohjauspaneelilla. Kiuas Bastuaggregatet är utrustad med en separat styrpa- on valmiustilassa, kun Harvia-logo loistaa ohjauspa- nel. Aggregatet är i standby-läge, när Harvia-märket neelissa. lyser. Jos logo ei loista, tarkista, että virta on kytketty.
  • Page 27 Inställningar Asetukset Tryck på knapp 4. Paina painiketta 4. 80 C 80 C Temperatur. Intervallet är 40–110 °C. Lämpötila. Asetusväli on 40–110 °C. Tryck på knapp 4. Paina painiketta 4. Återstående på-tid. Minimumvärdet i är Jäljellä oleva päälläoloaika. Asetusvälin 4:00 4:00 10 min, maksimivärdet kan du välja från minimiarvo on 10 min, maksimiarvon voit...
  • Page 28: Löylynheitto

    Paina painiketta 4. Tryck på knapp 4. Voit kytkeä painikkeen 3 taustavalon Du kan slå på (ON) eller av (OFF) päälle (ON) tai pois (OFF). bakgrundsljuset av knapp 3. Paina painiketta 4. Ohjauspaneeli Tryck på knapp 4. Styrpanelen återgår till palautuu lähtötilaan.
  • Page 29: Varoituksia

    Älä aja muita lauteilta liiallisella löylynheitolla. Kör inte bort andra badare genom att kasta • • Jäähdytä eli vilvoittele ihoasi. Jos olet terve, alltför mycket bad. • voit nauttia vilvoittelun yhteydessä uimisesta. Svalka dig emellanåt i duschen eller i frisk luft, •...
  • Page 30 temperatur som överstiger rumstemperaturen. Tarkista, ettei ylikuumenemissuoja ole lauennut • Kontrollera att inte överhettningsskyddet ( 3.5.). • utlösts. Då fungerar klockan, men aggregatet Saunahuone lämpenee hitaasti. Kiukaalle heitetty värms inte upp. ( 3.5.) vesi jäähdyttää kivet nopeasti. Bastun värms upp långsamt. Det vatten som Tarkista, että...
  • Page 31: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunan seinien tummuminen 2.1. Mörknande av bastuns väggar Saunahuoneen puupintojen tummuminen ajan mit- Det är normalt att träytorna inne i bastun mörknar taan on normaalia. Tummumista saattavat nopeut- med tiden. Mörknandet kan försnabbas av solljus •...
  • Page 32: Asennusohje

    3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutus- Innan du börjar montera aggregatet bör du tu asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat bekanta dig med monteringsanvisningarna och asiat: kontrollera följande saker: Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. sau- Aggregatets effekt är lämplig med tanke på...
  • Page 33: Sähkökytkennät

    3.3. Sähkökytkennät 3.3. Elinstallation Kiuas on 1-vaiheinen, pistotulpalla varustettu. Sähk- Aggregatet är 1-fas med stickpropp. Se bild 3 för kökytkennät on esitetty kuvassa 3. elektriska anslutningar. 3.3.1. Sähkökiukaan eristysresistanssi 3.3.1. Elaggregatets isoleringsresistans Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu- Vid slutgranskningen av elinstallationerna kan det kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä...
  • Page 34: Kiukaan Asentaminen

    3.4. Kiukaan asentaminen 3.4. Montering av aggregatet Katso kuva 4. Se bild 4. 1. Aseta kiuas paikalleen ja säädä kiuas pystysuo- 1. Montera bastuaggregatet och justera med hjälp raan kiukaan alla olevien säätöjalkojen avulla. av de justerbara fötterna så att den står rakt. 2.
  • Page 35: Varaosat

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 125 ˚C Vastus 3600 W Värmeelement 3600 W ZSC-360 Lämpöanturi (125 °C) Temperaturgivare (125 °C) WX248 Piirikortti Kretskort WX600 Ohjauspaneeli Styrpanel ZNK-520 ZVR-653 Asennuskaulus Monteringskrage LED-muuntaja LED transformator WX445 Datakaapeli 0,7 m Datakabel 0,7 m ZNK-514 Liitinkaapeli 0,7 m Anslutningskabel 0,7 m ZNK-516...
  • Page 36: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
  • Page 37: Maintenance

    1.2.1. Ofenmodell NK36SF The heater is equipped with a separate control panel. Der Ofen ist mit einem separaten Bedienfeld ausge- The heater is in standby mode, when the Harvia logo stattet. Der Ofen befindet sich im Standby-Modus, on the panel is lit.
  • Page 38 Control panel Bedienfeld 1. Heater on/off 1. Ein/Aus-Schalter des Ofens 2. Heater on with delay 2. Ofen ein mit Verzögerung 3. Optional function (e.g. lighting) on/off 3. Optionale Funktion (z. B. Beleuchtung) ein/aus 4. Mode change 4. Modus wechseln 5. Value increase 5.
  • Page 39: Throwing Water On Heated Stones

    Additional settings Weitere Einstellungen Öffnen Sie das Menü „Weitere Open the additional settings menu by Einstellungen“, indem Sie auf dem pressing the buttons 4, 5 and 6. (Tip: Bedienfeld gleichzeitig die Tasten 4, 5 press the right hand side of the panel und 6 drücken.
  • Page 40: Instructions For Bathing

    Water property Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates <12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen Iron concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Hardness: most important substances are Precipitates Mn: <0,05 mg/l manganese (Mn) and lime, i.e.
  • Page 41: Troubleshooting

    little babies to the sauna. sich in der Mütterberatungsstelle beraten lassen. Be very careful when moving in the sauna, as Gehen Sie nicht in die Sauna, wenn Sie unter • • the platform and floors may be slippery. dem Einfluß von Narkotika (Alkohol, Medika- Never go to a hot sauna if you have taken menten, Drogen usw.) stehen.
  • Page 42 Check that the sauna room ventilation has been Die Saunakabine erwärmt sich schnell, aber die • arranged correctly ( 2.2.). Temperatur der Steine ist unzureichend. Das auf die Steine geworfene Wasser läuft durch. Panel or other material near the heater blackens Stellen Sie die Temperatur auf eine niedrigere •...
  • Page 43: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Blackening of the Sauna Walls 2.1. Schwärzung der Saunawände It is perfectly normal for the wooden surfaces of the Es ist ganz normal, wenn sich die Holzoberflächen sauna room to blacken in time. The blackening may einer Sauna mit der Zeit verfärben.
  • Page 44: Heater Output

    3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. INSTALLATIONSANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instruc- Lesen Sie die Installationsanleitung, bevor Sie tions for installation. Check the following den Saunaofen installieren. Überprüfen Sie die points: folgenden Punkte: Is the output and type of the heater suitable for Ist der zu montierende Saunaofen in Leistung •...
  • Page 45: Electrical Connections

    3.3. Electrical Connections 3.3. Elektroanschlüsse The heater is 1-phase operation and it includes a Der Ofen wird einphasig mit einem angeschlossenen plug. See figure 3 for electrical connections. Stecker betrieben. Die Schaltverbindungen sind in Abbildung 3 dargestellt. 3.3.1. Electric Heater Insulation Resistance 3.3.1.
  • Page 46: Installing The Heater

    3.4. Installing the Heater 3.4. Installation des Saunaofens See figure 4. Siehe Abb. 4. 1. Place the heater and adjust the heater vertically 1. Richten Sie den Ofen mit den verstellbaren straight using the adjustable legs. Füßen lotrecht aus. 2. Use screws (2 pcs) to fix the heater to sauna’s 2.
  • Page 47: Spare Parts

    4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 125 ˚C Heating element 3600 W Heizelement 3600 W ZSC-360 Temperature sensor (125 °C) Temperaturfühler (125 °C) WX248 Circuit board Leiterplatte WX600 Control panel Bedienfeld ZNK-520 Installation flange Montagemanschette ZVR-653 LED transformator LED-Trafo WX445 Data cable 0,7 m Datenkabel 0,7 m ZNK-514 Inter connection cable 0,7 m...
  • Page 48: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Kerisekivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave kerisekivide kohta: Диаметр...
  • Page 49: Замена Камней

    Каменка комплектуется отдельной панелью управления. Keris on varustatud eraldi juhtpaneeliga. Keris on Печь находится в режиме ожидания, если на панели ooterežiimis, kui Harvia logo taustavalgus põleb. светится лого Harvia. Kui logo taustavalgus ei põle, veenduge et toi- • Если лого не светится, проверьте, включено ли...
  • Page 50 Kerise sisselülitamine Включить каменку Vajutage nuppu 1 (pikk vajutus). Нажмите кнопку 1 (длительное нажатие). 80 C Esmalt kuvatakse seatud temperatuur, Сначала отображается установленная 80 C mille järel lülitub displei praegusele температура, после чего дисплей пере- saunaruumi temperatuurile. Keris hakkab ключается на текущую температуру в 22 C 22 C kohe soojenema.
  • Page 51: Пар В Сауне

    тически. Режим просушки можно в любой eemaldamine aitab hoida teie sauna heas момент выключить, нажав кнопку 1. Про- seisukorras. сушка помогает поддерживать сауну в хорошем состоянии. Vajutage nuppu 4. Нажмите кнопку 4. Andurite näitude reguleerimine. Näitu saab korrigeerida +/-10 ühiku Коррекция...
  • Page 52: Руководства К Парению

    зяйственной (таблица 1). В воде для сауны можно Kerisele visatav vesi peab vastama puhta ma- использовать только предназначенные для этого japidamisvee nõuetele (tabel 1). Vees võib ароматизаторы. Соблюдайте указания на упаковке. kasutada vaid spetsiaalselt sauna jaoks mõeldud lõhnaaineid. Järgige juhiseid pakendil. 1.4.
  • Page 53 коричневый и синий провода, подведенные к sed juhtmed ja nende ühenduskohad on töökor- дверному выключателю, а также их соединения на ras (vt joonis 3). наличие неисправностей (см. рисунок 3). Ülekuumenemiskaitse mõõteahel on katkenud. • Обрыв в измерительной цепи устройства защиты Vajutage ülekuumenemiskaitse lähtestusnuppu •...
  • Page 54: Гарантия, Срок Службы

    1.7. Гарантия, срок службы 1.7.1. Гарантия Гарантийный срок для каменок и управляющего обо- рудования при использовании в семейных саунах со- ставляет 1 (один) год. Гарантийный срок для каменок и управляющего оборудования при использовании в общественных саунах составляет 3 (три) месяца. В...
  • Page 55: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Почернение стен сауны 2.1. Saunaruumi seinte mustenemine Почернение деревянных поверхностей сауны со вре- See on täiesti normaalne, et saunaruumi puitpinnad менем – нормальное явление. Почернение может быть muutuvad ajajooksul mustemaks. Mustenemist või- ускорено vad kiirendada солнечным...
  • Page 56: Руководство По Монтажу

    3. РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед установкой 3.1. Enne paigaldamist Перед началом работ ознакомьтесь с руко- Enne kerise paigaldamist tutvuge hoolikalt sel- водством и проверьте следующее: le paigaldusjuhendiga. Kontrollige järgmisi Подходит ли устанавливаемая каменка к данной punkte: • парильне...
  • Page 57: Электромонтаж

    3.3. Электромонтаж 3.3. Elektriühendused Печь имеет однфазное исполнение и подключается Keris ühendatakse 1 faasilisse vooluvõrku, komp- с электросети с помощью вилки с заземляющим кон- lektis on ühenduspistik. Elektriühendusi vt joonis 3. тактом. Схему подключения электропроводки см. на рисунке 3. 3.3.1. Сопротивление изоляции электрокаменки 3.3.1.
  • Page 58: Установка Каменки

    3.4. Установка каменки 3.4. Kerise paigaldamine См. рис. 4. Vt joonis 4. 1. Установите каменку и выровняйте ее так, чтобы 1. Asetage keris kohale ja reguleerige see regulee- она стояла строго вертикально, с помощью регу- ritavate jalgade abil loodi. лируемых по высоте ножек. 2.
  • Page 59: Запасные Части

    4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD 125 ˚C Нагревательный элемент 3600 W Kütteelement 3600 W ZSC-360 Датчик температуры (125 °C) Temperatuuriandur (125 °C) WX248 Злектронная плата Trükkplaat WX600 Панель управления Juhtpaneel ZNK-520 Фланец Paigaldusäärik ZVR-653 Светодиодный трансформатор LED-trafo WX445 Кабель управления Andmekaabel ZNK-514 Соединительный...

Table of Contents