Download Print this page

Sony CDX-CA650X Installation/Connections page 2

Fm/mw/lw compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-CA650X:

Advertisement

4
A
1
2
5
1
2
Bend these claws outward for a tight fit,
if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas hacia
fuera para que encaje firmemente.
För att få en tät passning böj dessa flikar
1
vid behov.
Se necessário, dobre as garras para
prender melhor.
Αν χρειαστεί, για πιο στέρεα εφαρµογή
λυγίστε τα ελάσµατα προς τα έξω.
При необходимости отогните эти
зажимные зубчики для обеспечения
более плотной фиксации.
Precautions
Precauciones
• Choose the installation location carefully so that
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
the unit will not interfere with normal driving
forma que la unidad no interfiera con las
operations.
funciones normales de conducción.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust,
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar
dirt, excessive vibration, or high temperature,
sometida a altas temperaturas, como a la luz solar
such as in direct sunlight or near heater ducts.
directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad
• Use only the supplied mounting hardware for a
o vibraciones excesivas.
safe and secure installation.
• Para realizar una instalación segura y firme,
emplee solamente la ferretería de montaje
Mounting angle adjustment
suministrada.
Adjust the mounting angle to less than 60°.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.
How to detach and attach the
front panel (4)
Forma de extraer e instalar el
Before installing the unit, detach the front
panel frontal (4)
panel.
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
4-A To detach
frontal.
Before detaching the front panel, be sure to press
4-A Para extraerlo
(OFF). Press (OPEN), then slide the front panel to
the right side, and pull out the left side.
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de pulsar
(OFF). Pulse (OPEN) después, deslícelo hacia la
4-B To attach
derecha, y por último tire de su parte izquierda.
Place the hole A in the front panel onto the spindle
4-B Para instalarlo
B on the unit as illustrated, then push the left side
in.
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B
de la unidad, como se muestra en la ilustración, y
después pulse la parte izquierda.
Mounting example (5)
Ejemplo de montaje (5)
Installation in the dashboard
Instalación en el salpicadero
Note
Nota
When installing this unit: Depending on car
type, the mounting angle may not allow the
Cuando instale esta unidad: Es posible que el
front panel to open easily. In such a case,
ángulo de montaje (en función del tipo de
remove the silver screw A shown below.
automóvil) no permita que el panel frontal se
abra con facilidad. En tal caso, extraiga el
When screwing it on again, first lock the lever B.
Attaching the screw without doing so may cause
tornillo plateado A mostrado más abajo.
the unit to break.
Cuando vuelva a atornillarlo, bloquee primero la
palanca B. Si fija el tornillo sin realizar lo expuesto,
la unidad podría romperse.
B
A
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
Advertencia sobre la instalación
switch
en un automóvil que no
Be sure to press (OFF) on the unit for two
disponga de posición ACC
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
(accesorios) en el interruptor de
When you press (OFF) only momentarily, the clock
la llave de encendido
display does not turn off and this causes battery
wear.
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante
dos segundos para desactivar la indicación del
reloj una vez apagado el motor.
Si pulsa (OFF) momentáneamente, la indicación
RESET button
del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste
de la batería.
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button with
a ballpoint pen, etc.
Botón RESET
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de presionar el botón RESET con un
bolígrafo, etc.
B
3
5
7
7
Att observera
Precauções
• Var noga när du väljer var i bilen du monterar
• Escolha com cuidado um local apropriado para a
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du kör.
montagem do aparelho, para que este não
• Montera inte bilstereon där den utsätts för värme,
interfira com as manobras necessárias à condução
t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts för
do veículo.
damm, smuts och/eller vibrationer.
• Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a
• Använd endast de medföljande
altas temperaturas, como em locais expostos
monteringstillbehören för att vara säker på att
directamente à luz do sol ou ao ar quente dos
bilstereon monteras på säkert och korrekt sätt.
aquecimentos, ou sujeito a pó, sujidade ou
vibração excessiva.
Tillåten monteringsvinkel
• Utilize apenas o hardware de montagem
Monteringsvinkeln måste vara under 60 grader.
fornecido para efectuar uma instalação segura.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 60°.
Hur framsidan tas loss/fästs
(4)
Para retirar e colocar o painel
Ta loss framsidan före bilstereons montering.
frontal (4)
4-A Hur framsidan tas loss
Antes de inciar a instalação do aparelho,
Var noga med att trycka på (OFF) innan
remova o painel frontal.
frontpanelen tas loss. Tryck därefter på (OPEN) för
att öppna frontpanelen. Skjut frontpanelen åt höger
4-A Para remover
och dra dess vänstra del utåt för att ta loss
frontpanelen.
Antes de retirar o painel frontal, tem de carregar
primeiro em (OFF). A seguir, carregue em (OPEN)
4-B Hur framsidan fästs i bilstereon
para soltar o painel frontal e empurre-o para a
direita. Depois puxe o lado esquerdo do painel para
Placera frontpanelen så att hålet A på frontpanelen
fora.
träs över axeln B på bilstereon enligt
illustrationen. Tryck därefter frontpanelens vänstra
4-B Para colocar
del inåt.
Coloque o orificio A do painel frontal no eixo B do
aparelho tal como ilustrado, e depois carregue no
lado esquerdo para dentro.
Exempel på montering (5)
Montera på instrumentbrädan
Exemplo de montagem (5)
Obs!
Instalação no tablier
När du installerar den här enheten bör du tänka
på att installationen görs beroende på biltyp.
Monteringsvinkeln kan göra att frontpanelen
Nota
inte går att öppna så lätt beroende på vilken bil
Quando instalar o aparelho: dependendo do
det är. I så fall lösgör du den silverfärgade
tipo de automóvel, o ângulo de montagem pode
skruven A som visas nedan.
impedir a abertura fácil do painel frontal. Se isso
När du skruvar fast den igen var noga med att först
acontecer, retire o parafuso prateado A
mostrado abaixo.
låsa spak B. Om du fäster skruven utan att låsa
spaken kan det hända att enheten går sönder.
Quando voltar a colocá-lo, bloqueie primeiro a
alavanca B. Se colocar o parafuso sem o fazer pode
partir o aparelho.
B
B
A
A
Var försiktig när du gör
installationen i en bil där
Aviso sobre a instalação num
tändningslåset saknar
automóvel sem posição ACC
tillbehörsläge (ACC)
(acessórios) na chave de ignição
Glöm inte att trycka på (OFF) på enheten under
Verifique se carregou em (OFF) no aparelho
två sekunder för att stänga av klockans
durante dois segundos para desactivar o visor
teckenfönster efter det att du har stängt av
do relógio depois de ter desligado o motor.
motorn.
Se carregar durante alguns momentos em (OFF),
Om du bara trycker på (OFF) ett kort ögonblick
não desactiva o visor do relógio, o que provoca o
slocknar inte klockans teckenfönster vilket kan leda
desgaste da bateria.
till att batteriet laddas ur.
Botão RESET
Nollställningsknappen
Quando terminar a instalação e as ligações, não se
Kom ihåg att använda en penna eller något annat
esqueça de carregar no botão RESET com a ponta
spetsigt föremål för att trycka på
de uma caneta, etc.
nollställningsknappen när anslutningen och
monteringen är klar.
A
c
B
4
Dashboard
Salpicadero
Instrumentbräda
Tablier
Ταµπλ
Приборная доска
1
5
4
7
5
Προφυλάξεις
• Επιλέξτε προσεκτικά τη θέση εγκατάστασης
έτσι ώστε η συσκευή να µην παρεµβάλλεται
στις συνήθεις κινήσεις οδήγησης.
• Αποφύγετε την εγκατάσταση της συσκευής
σε σηµεία υποκείµενα σε υψηλές
θερµοκρασίες, πως στον ήλιο ή σε ζεστ
αέρα απ το καλοριφέρ, ή σε σηµεία
υποκείµενα σε σκ νη, βρωµιά ή υπερβολικές
δονήσεις.
• Για ασφαλή και σίγουρη εγκατάσταση
χρησιµοποιείτε µ νο τα παρεχ µενα υλικά
τοποθέτησης.
Ρύθµιση γωνίας τοποθέτησης
Ρυθµίστε τη γωνία τοποθέτησης σε λιγ τερο
απ 60°.
Πως να αφαιρέσετε και να
τοποθετήσετε την πρ σοψη
(4)
Πριν την εγκατάσταση της συσκευής,
αφαιρέστε την πρ σοψη.
4-A Αφαίρεση της πρ σοψης
Βεβαιωθείτε τι έχετε πιέσει το πλήκτρο (OFF)
πριν αφαιρέσετε την πρ σοψη. Πιέστε το
πλήκτρο (OPEN), και στη συνέχεια αφού
σύρετε την πρ σοψη προς τα δεξιά, τραβήξτε
προς τα έξω την αριστερή πλευρά.
4-B Τοποθέτηση της πρ σοψης
Τοποθετήστε την οπή A της πρ σοψης πάνω
στον άξονα B της συσκευής πως φαίνεται
στο σχέδιο, και στη συνέχεια πιέστε την
αριστερή πλευρά προς τα µέσα.
Παράδειγµα τοποθέτησης
(5)
Εγκατάσταση στο ταµπλ
Σηµείωση
Κατά την εγκατάσταση αυτής της συσκευής:
Ανάλογα µε το αυτοκίνητο, η γωνία
τοποθέτησης µπορεί να µην επιτρέπει στην
πρ σοψη να ανοίγει εύκολα. Στην περίπτωση
αυτή, αφαιρέστε την ασηµένια βίδα A που
φαίνεται πιο κάτω.
Οταν τη βιδώνετε ξανά, πρώτα ασφαλίστε το
µοχλ B. Η τοποθέτηση της βίδας χωρίς να το
B
κάνετε αυτ µπορεί να προκαλέσει σπάσιµο
της συσκευής.
A
Προειδοποίηση κατά την
εγκατάσταση σε αυτοκίνητο
χωρίς θέση ACC (βοηθητική)
στο διακ πτη ανάφλεξης
Πιέστε (OFF) στη συσκευή για δύο
δευτερ λεπτα για να απενεργοποιήσετε την
εµφάνιση του ρολογιού µετά το σβήσιµο του
κινητήρα.
Οταν πιέζετε (OFF) στιγµιαία, δεν
απενεργοποιείται η εµφάνιση του ρολογιού µε
αποτέλεσµα να αδειάσει η µπαταρία.
Πλήκτρο Επαναρύθµισης
(RESET)
ταν ολοκληρωθούν η εγκατάσταση και οι
συνδέσεις, θυµηθείτε να πιέσετε το πλήκτρο
επαναρύθµισης µε ένα στυλ .
Power connection diagram
Auxiliary power connector may vary depending on
the car. Check your car's auxiliary power connector
diagram to make sure the connections match
correctly. There are three basic types (illustrated
below). You may need to switch the positions of the
red and yellow leads in the car stereo's power
connecting cord.
After matching the connections and switched
power supply leads correctly, connect the unit to
the car's power supply. If you have any questions
and problems connecting your unit that are not
covered in this manual, please consult the car
dealer.
Diagrama de conexión de
alimentación
El conector de alimentación auxiliar puede variar
en función del automóvil. Compruebe el diagrama
del conector de alimentación auxiliar del automóvil
para asegurarse de que las conexiones coinciden
correctamente. Existen tres tipos básicos, ilustrados
a continuación. Es posible que sea necesario
cambiar las posiciones de los cables rojo y amarillo
del cable de conexión de alimentación del sistema
estéreo del automóvil.
Después de hacer coincidir correctamente las
conexiones y los cables de alimentación conmutada,
Fire wall
conecte la unidad al suministro de alimentación del
Panel cortafuegos
automóvil. Si desea realizar alguna consulta o
Brandsäker mellanvägg
solucionar algún problema referentes a la conexión
Painel corta-fogo
de la unidad que no aparezcan en este manual,
Αλεξίπυρο χώρισµα
Теплоизоляционная
consulte con el concesionario automovilístico.
перегородка
2
Strömanslutningsschema
Kontakten för anslutning av tillbehör varierar från
bil till bil. Kontrollera hur bilens anslutningskontakt
är konstruerad så att du ansluter på rätt sätt. Det
finns tre grundläggande typer (visas nedan). Du
3
kan eventuellt behöva växla plats mellan de röda
och gula ledningarna i bilstereons strömkabel.
Passa ihop ledningarna korrekt och anslut sedan
enheten till bilens strömanslutning. Om du får
problem eller har frågor som inte besvaras i den här
bruksanvisningen kan du kontakta
bilåterförsäljaren.
Меры предосторожности
• Место для установки магнитолы выбирайте
тщательно, чтобы она не мешала
нормальному управлению автомобилем.
• Не устанавливайте магнитолу там, где она
будет подвержена воздействию пыли, грязи,
Auxiliary power connector
чрезмерной вибрации или высоких
Conector de alimentación auxiliar
температур, например в местах, попадающих
Yttre strömanslutning
под прямые солнечные лучи или находящихся
Conector auxiliar de corrente
вблизи вентиляционных решеток
Βοηθητική υποδοχή τροφοδοσίας
обогревателей.
Вспомогательный разъем питания
• В целях обеспечения надежной и безопасной
установки используйте лишь входящие в
комплект монтажные детали.
Допустимый угол установки
Установите магнитолу под углом не более 60°.
Порядок снятия и
установки передней панели
(4)
Перед установкой магнитолы снимите с нее
переднюю панель.
4-A Снятие панели
Прежде чем снимать переднюю панель,
обязательно отключите магнитолу, нажав
клавишу (OFF). Затем нажмите (OPEN),
сдвиньте переднюю панель вправо и, потянув
за левую часть панели, снимите ее.
4-B Установка панели
Сначала совместите отверстие A на передней
Yellow
панели со штырьком B на магнитоле, как это
Amarillo
показано на иллюстрации, а затем вдвиньте в
Gul
4
Amarelo
паз левую часть панели.
Κίτρινο
Желтый
Пpимep ycтaновки (5)
Установка магнитолы в приборной доске
Примечание
При установке данного аппарата (в
зависимости от типа автомобиля) угол
установки может создать трудности для
снятия передней панели. В таком случае
вывинтите белый винт A, изображенный на
рисунке внизу.
Когда будете ввинчивать его обратно, сначала
зафиксируйте в закрытом положении рычажок
B, поскольу если Вы этого не сделаете, при
вкручивании винта может произойти поломка
аппарата.
Yellow
Amarillo
B
B
Gul
4
Amarelo
Κίτρινο
A
Желтый
A
Предостережение
относительно аппаратуры,
установленной в
автомобиле, замок
зажигания в котором нeт
отдельного положения
(ACC) для отключения
подсоединенной
аппаратуры.
После выключения двигателя не забывайте
нажать на две секунды кнопку (OFF), с тем
чтобы отключить циферблат часов.
При кратком нажатии (OFF) циферблат не
отключается, что ведет к разрядке
аккумуляторной батареи.
Клавиша переустановки
По окончании установки и всех подсоединений
не забудьте нажать кончиком шариковой ручки
или иным аналогичным предметом кнопкy
переустановки.
Diagrama de ligação de
corrente
O conector auxiliar de corrente pode variar de carro
para carro. Verifique o diagrama do conector
auxiliar de corrente para se certificar de que as
ligações estão bem feitas. Existem três tipos de
conectores (ilustrados abaixo). É possível que tenha
de trocar as posições dos fios vermelho e amarelo
do cabo de alimentação do autorádio. Depois de
fazer a correspondência correcta entre as ligações e
os cabos de alimentação comutada, ligue o aparelho
à fonte de alimentação do carro. Se tiver alguma
dúvida ou problema relacionado com o aparelho
que não esteja incluído neste manual, consulte o
concessionário.
∆ιάγραµµα Σύνδεσης
Τροφοδοσίας
Η βοηθητική υποδοχή τροφοδοσίας µπορεί να
διαφέρει ανάλογα µε το αυτοκίνητο. Ελέγξτε το
διάγραµµα σύνδεσης της τροφοδοσίας του
αυτοκινήτου σας ώστε να βεβαιωθείτε τι οι
συνδέσεις έχουν γίνει σωστά. Υπάρχουν τρεις
βασικοί τύποι συνδέσεων (εικονίζονται
παρακάτω). Μπορεί να χρειαστεί να εναλλάξετε
τις θέσεις του κ κκινου και του κίτρινου
καλωδίου του αγωγού τροφοδοσίας του
στερεοφωνικού συστήµατος του αυτοκινήτου
σας.
Μετά την εκτέλεση των συνδέσεων και τη
σωστή σύνδεση των καλωδίων της
διακοπτ µενης τροφοδοσίας, συνδέστε τη
συσκευή στην µπαταρία του αυτοκινήτου. Για
οποιαδήποτε ερώτηση ή πρ βληµα στη
σύνδεση της συσκευής που δεν καλύπτεται απ
το παρ ν εγχειρίδιο, παρακαλούµε
συµβουλευθείτε τον αντιπρ σωπο του
αυτοκινήτου σας.
Схема подключения
питания
В разных автомобилях могут использоваться
разные разъемы вспомогательного питания.
Для того чтобы убедиться в правильности
подсоединения, обязательно сверьтесь со
схемой разъема подключения
вспомогательного питания Вашего автомобиля.
Есть три основных типа (как показано на
рисунке ниже). Возможно, при подключении
Вам придется поменять местами красный и
желтый провода соединительного кабеля
питания стереосистемы.
После проверки соответствия разводки
разъемов автомобильного электропитания и
проводов питания магнитолы подключите
магнитолу к автомобильному контуру
электропитания. Если у Вас возникли какие-
либо вопросы или проблемы, связанные с
подключением магнитолы, которые не
рассматриваются в настоящем руководстве,
обратитесь за советом к дилеру автомобильной
фирмы.
Red
Red
Rojo
Rojo
Röd
Röd
Vermelho
Vermelho
Κ κκινο
Κ κκινο
Красный
Красный
Yellow
Yellow
Amarillo
Amarillo
Gul
Gul
Amarelo
Amarelo
Κίτρινο
Κίτρινο
Желтый
Желтый
continuous power supply
Red
switched power supply
suministro de alimentación continua
Rojo
suministro conmutado de alimentación
kontinuerlig strömförsörjning
Röd
switchad strömförsörjning
7
alimentação de corrente contínua
Vermelho
alimentação de corrente comutada
συνεχής τροφοδοσία
Κ κκινο
διακοπτ µενη τροφοδοσία
непрерывное поступление питания
Красный
включаемое питание
Red
Red
Rojo
Rojo
Röd
Röd
Vermelho
Vermelho
Κ κκινο
Κ κκινο
Красный
Красный
Yellow
Yellow
Amarillo
Amarillo
Gul
Gul
Amarelo
Amarelo
Κίτρινο
Κίτρινο
Желтый
Желтый
continuous power supply
switched power supply
Red
suministro conmutado de alimentación
Rojo
suministro de alimentación continua
switchad strömförsörjning
Röd
kontinuerlig strömförsörjning
7
alimentação de corrente comutada
Vermelho
alimentação de corrente contínua
διακοπτ µενη τροφοδοσία
Κ κκινο
συνεχής τροφοδοσία
непрерывное поступление питания
включаемое питание
Красный
Red
Red
Rojo
Rojo
Röd
Röd
Vermelho
Vermelho
Κ κκινο
Κ κκινο
Красный
Красный
Yellow
Yellow
Amarillo
Amarillo
Gul
Gul
Amarelo
Amarelo
Κίτρινο
Κίτρινο
Желтый
Желтый
the car without ACC position
automóvil sin posición ACC
bil utan ACC-läge
o carro sem posição ACC
αυτοκίνητο χωρίς θέση ACC
автомобиль, замок зажигания которого не
имеет положения ACC.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Cdx-ca650vCdx-ca650Cdx-l550xCdx-l550vCdx-l550