Download Print this page

Philips HP8182 User Manual page 2

Hide thumbs Also See for HP8182:

Advertisement

Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
Poziom hałasu: Lc = 83 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Środowisko
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się
do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika
na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy
Europejskiej 2012/19/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu
zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie
wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz
utracie zdrowia.
2
Suszenie włosów
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
W celu precyzyjnego suszenia nałóż koncentrator ( ) na suszarkę ( ).
Tylko modele HP8182/83: Aby zwiększyć objętość loków i nadać
fryzurze sprężystość, zamontuj dyfuzor ( ) na suszarce ( ).
2
Žāvējiet matus
Aby zdjąć nasadkę, ściągnij ją z urządzenia.
2 Ustaw przełącznik regulacji strumienia ( ) w pozycji , aby uzyskać
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
delikatny strumień powietrza lub w pozycji
Lai nodrošinātu koncentrētu žāvēšanu, pievienojiet fēnam ( )
strumień powietrza i przyspieszyć suszenie. Naciśnij przycisk turbo ( )
koncentratoru ( ).
zwiększający siłę strumienia powietrza.
Tikai modeļiem HP8182/83: lai palielinātu cirtainu un sprogainu matu
3 Ustaw odpowiednio przełącznik temperatury ( ) w pozycji , aby
apjomu, pievienojiet fēnam ( ) kuplinošo difuzoru ( ).
uzyskać gorący strumień powietrza, w pozycji , aby uzyskać ciepły
Lai noņemtu piederumu, pavelciet to nost no fēna.
strumień powietrza, lub w pozycji
, aby uzyskać chłodny strumień
2 Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi ( ) uz , lai iegūtu vieglu gaisa
powietrza. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu ( ), aby uzyskać
chłodny strumień powietrza utrwalający fryzurę.
plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai
, lai iegūtu spēcīgu gaisa
plūsmu un ātri izžāvētu matus. Nospiediet pogu Turbo ( ), lai iegūtu
Tylko modele HP8181/82/83: Urządzenie wyposażono w funkcję
papildu gaisa plūsmu.
jonizacji, która nadaje włosom blask i zmniejsza ich skręcanie się.
3 Noregulējiet temperatūras slēdzi ( ) uz , lai iegūtu karstu gaisa
» Po włączeniu tej funkcji można wyczuć specyficzny zapach. Jest to
plūsmu, uz , lai iegūtu siltu gaisa plūsmu, vai uz
, lai iegūtu aukstu
zjawisko normalne, spowodowane wytwarzaniem jonów.
gaisa plūsmu. Nospiediet aukstā gaisa plūsmas pogu ( ), lai iegūtu
» Tylko model HP8181: Funkcja jonizacji włącza się automatycznie
aukstu gaisa plūsmu frizūras nofiksēšanai.
po włączeniu urządzenia.
Tikai modeļiem HP8181/82/83: ierīce ir aprīkota ar jonu funkciju, kas
» Tylko modele HP8182/83: Włącz lub wyłącz funkcję jonizacji,
rada papildu spīdumu un samazina sprogas.
ustawiając odpowiednio przełącznik jonizacji w pozycji lub
» Kad funkcija ir ieslēgta, var sajust specifisku aromātu. Tas ir normāli,
( ).
to izdala radītie joni.
» Gdy funkcja jest włączona, wskaźnik jonizacji ( ) zaświeci się.
» Tikai modeļiem HP8181: jonu funkcija darbojas automātiski, kad
Modele HP8182/83 z dyfuzorem:
ierīce ir ieslēgta
» Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj
» Tikai modeļiem HP8182/83: lai ieslēgtu vai izslēgtu jonu funkciju,
wypustki dyfuzora we włosy i wykonuj ruchy okrężne.
pārbīdiet jonu slīdslēdzi uz vai
( ).
» W celu ułożenia długich włosów rozdziel pasma na dyfuzorze lub
» Ja funkcija ir ieslēgta, iedegas jonu indikators ( ).
czesz włosy z góry na dół przy użyciu dyfuzora.
Modeļiem HP8182/83, kas aprīkoti ar kuplinošo difuzoru:
» Aby utrwalić włosy kręcone lub falowane, trzymaj dyfuzor w
» Lai paceltu matus pie saknēm, ielieciet kuplinošā izkliedētāja zarus
odległości 10–15 cm od głowy, aby umożliwić stopniowe suszenie
matos un veiciet rotējošas kustības.
włosów.
» Ja jums ir gari mati, izklājiet matu šķipsnas uz difuzora vai
Po użyciu:
ķemmējiet matus ar difuzora "adatām" virzienā uz leju.
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
» Lai nofiksētu cirtainu vai viļņainu matu sakārtojumu, turiet
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
dufuzoru 10-15 cm attālumā un ļaujiet matiem pakāpeniski izžūt.
pozostaw do ostygnięcia.
Pēc lietošanas:
3 Aby usunąć z urządzenia włosy i kurz, zdejmij kratkę wlotu powietrza ( ).
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
» Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tas atdziest.
podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i zdejmij kratkę
z urządzenia.
3 Noņemiet ierīces gaisa ieplūdes restītes ( ), lai iztīrītu matus un
putekļus.
» Aby przymocować kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie
» Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides
podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i dociśnij kratkę
pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet
do urządzenia.
restītes no ierīces.
4 Wyczyść urządzenie wilgotną ściereczką.
» Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania ( ).
restītes no ierīces.
4 Notīriet ierīci ar mitru drāniņu.
3
Gwarancja i serwis
5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem.
Varat arī to pakārt aiz cilpiņas ( ).
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym
3
Garantija un apkalpošana
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.
Ja ir nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
Română
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra,
griezieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.
Polski
philips.com/welcome.
1
Important
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
1
Ważne
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea apei.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Când aparatul este utilizat în baie,
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
scoateţi-l din priză după utilizare
urządzenia w pobliżu wody.
deoarece apa reprezintă un risc chiar
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience,
şi când aparatul este oprit.
po zakończeniu stosowania wyjmij
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
aparat în apropierea căzilor,
Obecność wody stanowi zagrożenie
duşurilor, bazinelor sau altor
nawet wtedy, gdy urządzenie jest
recipiente cu apă.
wyłączone.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
după utilizare.
urządzenia w pobliżu wanny,
Aparatul se opreşte automat în cazul
prysznica, umywalki lub innych
supraîncălzirii. Scoateţi aparatul din
naczyń napełnionych wodą.
priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru
Zawsze po zakończeniu korzystania z
câteva minute. Înainte de a porni
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
aparatul din nou, verificaţi grilajul
elektrycznego.
pentru a vă asigura că nu este blocat
Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia,
cu puf, păr etc.
wyłączy się ono automatycznie.
În cazul în care cablul de alimentare
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż
întotdeauna de Philips, de un centru
urządzenie ostygnie. Przed ponownym
de service autorizat de Philips sau de
włączeniem urządzenia sprawdź, czy
personal calificat în domeniu, pentru a
kratki nie są zatkane kłaczkami kurzu,
evita orice accident.
włosami itp.
Acest aparat poate fi utilizat de către
Ze względów bezpieczeństwa
copii începând de la vârsta de 8 ani
wymianę uszkodzonego przewodu
şi persoane care au capacităţi fizice,
sieciowego zleć autoryzowanemu
mentale sau senzoriale reduse sau
centrum serwisowemu firmy Philips
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe,
lub odpowiednio wykwalifikowanej
dacă sunt supravegheate sau au fost
osobie.
instruite cu privire la utilizarea în
Urządzenie może być używane przez
condiţii de siguranţă a aparatului şi
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
osoby z ograniczonymi zdolnościami
Copii nu trebuie să se joace cu
fizycznymi, sensorycznymi lub
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
umysłowymi, a także nieposiadające
către utilizator nu trebuie realizate de
wiedzy lub doświadczenia w
către copii nesupravegheaţi.
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
Pentru o protecţie suplimentară,
warunkiem, że będą one nadzorowane
vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
lub zostaną poinstruowane na temat
pentru curent rezidual (RCD) în
korzystania z tego urządzenia w
circuitul electric care alimentează baia.
bezpieczny sposób oraz zostaną
Acest RCD trebuie să acţioneze la o
poinformowane o potencjalnych
intensitate reziduală maximă de 30
zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić
mA. Cereţi sfatul instalatorului.
się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc
Nu introduceţi obiecte metalice în
w czyszczeniu i obsłudze urządzenia
grilajele pentru aer, pentru a evita
zawsze powinny to robić pod
electrocutarea.
nadzorem dorosłych.
Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.
Jako dodatkowe zabezpieczenie
zalecamy zainstalowanie w obwodzie
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-
elektrycznym, zasilającym gniazdka
vă că tensiunea indicată pe aparat
elektryczne w łazience, bezpiecznika
corespunde tensiunii reţelei locale.
różnicowo-prądowego (RCD).
Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop
Wartość znamionowego prądu
decât cel descris în acest manual.
pomiarowego tego bezpiecznika nie
Nu utilizaţi aparatul pe păr artificial.
może przekraczać 30 mA. Aby uzyskać
Nu lăsaţi niciodată aparatul
więcej informacji, skontaktuj się z
nesupravegheat când este conectat la
monterem.
sursa de alimentare.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau
umieszczaj metalowych przedmiotów
componente de la alţi producători
w kratkach nadmuchu powietrza.
sau nerecomandate explicit de Philips.
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu
Dacă utilizaţi aceste accesorii sau
powietrza.
componente, garanţia se anulează.
Przed podłączeniem urządzenia
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în
upewnij się, że napięcie podane na
jurul aparatului.
urządzeniu jest zgodne z napięciem w
Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi
domowej instalacji elektrycznej.
să se răcească.
Urządzenia używaj zgodnie z jego
Nivel de zgomot: Lc = 83 dB [A]
przeznaczeniem, opisanym w tej
Câmpuri electromagnetice (EMF)
instrukcji obsługi.
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
Nie używaj urządzenia na sztucznych
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
włosach.
Mediu
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi
urządzenia podłączonego do zasilania.
componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate.
Când simbolul reprezentând un coş de gunoi cu roţi tăiat însoţeşte
Nie korzystaj z akcesoriów ani części
un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei europene
2012/19/UE.
innych producentów, ani takich,
Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul separat de colectare pentru
produse electrice şi electronice.
których nie zaleca w wyraźny sposób
Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile dumneavoastră
firma Philips. Wykorzystanie tego typu
locale şi nu evacuaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere
obişnuite. Evacuarea corectă a produsului dvs. vechi ajută la prevenirea
akcesoriów lub części spowoduje
consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi sănătăţii omului.
unieważnienie gwarancji.
Nie zawijaj przewodu sieciowego
wokół urządzenia.
2
Uscaţi-vă părul
2
Сушка волос
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
Pentru uscare precisă, ataşaţi concentratorul ( ) pe uscător ( ).
Для точной укладки присоедините концентратор ( ) к фену ( ).
Numai pentru modelul HP8182/83: Pentru a mări volumul buclelor
Только для моделей HP8182/83: для увеличения объема локонов
şi al coafurii, ataşaţi difuzorul de volum ( ) pe uscător ( ).
и прически в целом установите диффузор ( ) на фен ( ).
Pentru a demonta accesoriul, trageţi-l de pe uscător.
Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора.
2 Reglaţi comutatorul pentru jet de aer ( ) la pentru jet de aer delicat
2 Установите переключатель интенсивности воздушного потока
şi coafare uşoară, sau la pentru
jet de aer puternic şi uscare rapidă.
( ) в положение , чтобы включить мягкий воздушный поток,
Apăsaţi butonul turbo ( ) pentru un jet de aer mai puternic.
или в положение
быстрой сушки волос. Нажмите кнопку турборежима ( ) для
3 Reglaţi comutatorul pentru temperatură ( ) la
pentru jet de
aer fierbinte, pentru jet de aer cald sau
pentru jet de aer rece.
включения режима сверхсильного воздушного потока.
3 Установите переключатель температурного режима ( ) в
Apăsaţi butonul pentru jet de aer rece ( ) pentru un flux de aer
rece care să vă fixeze coafura.
положение
Numai pentru modelul HP8181/82/83: Aparatul este echipat cu funcţie
воздуха или
de ionizare, care oferă un plus de strălucire şi reduce aspectul creţ.
включения холодного обдува ( ), чтобы закрепить форму
прически с помощью потока холодного воздуха.
» Când este activată funcţia, se poate percepe un miros specific.
Только для моделей HP8181/82/83: устройство оснащено
Este un lucru normal şi este cauzat de ionii generaţi.
функцией ионизации, которая позволяет уменьшить спутывание
» Numai pentru modelul HP8181: Funcţia de ionizare se activează
и придать волосам дополнительный блеск.
automat când aparatul este pornit.
» Во время ионизации может появиться специфический запах.
» Numai pentru modelul HP8182/83: Pentru a activa sau dezactiva
Он вызван образованием ионов.
funcţia de ionizare, reglaţi comutatorul pentru ionizare la sau
( ).
» Только для модели HP8181: функция ионизации включается
» Dacă funcţia este activată, indicatorul de ionizare ( ) se aprinde.
автоматически вместе при включении прибора.
Pentru modelul HP8182/83 cu difuzor de volum:
» Только для моделей HP8182/83: установив ползунковый
» Pentru a conferi volum la rădăcini, introduceţi vârfurile difuzorului
переключатель в положение или
în păr şi efectuaţi mişcări circulare.
или отключить функцию ионизации.
» Pentru părul lung, răsfiraţi secţiuni de păr deasupra difuzorului sau
» Если функция включена, загорится индикатор ионного
pieptănaţi părul de sus în jos cu vârfurile.
кондиционирования ( ).
» Pentru a fixa coafura pentru părul creţ sau ondulat, ţineţi difuzorul
Для модели HP8182/83 с диффузором:
la o distanţă de 10-15 cm pentru a permite părului să se usuce
» Для придания прическе объема у корней необходимо
treptat.
погрузить пальчики диффузора в волосы и совершать ими
După utilizare:
круговые движения.
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
» Для придания объема длинным волосам следует расправить
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
пряди на диффузоре или расчесывать волосы при помощи
3 Scoateţi grilajul de admisie a aerului ( ) de pe aparat, pentru a
пальчиков диффузора.
elimina firele de păr şi praful.
» При укладке кудрявых или волнистых волос держите
, aby uzyskać silny
» Pentru a scoate grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu
диффузор на расстоянии 10-15 см от головы, чтобы волосы
degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a
высыхали постепенно.
aerului şi trageţi grilajul din aparat.
После завершения работы:
» Pentru a reataşa grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a
2 Положите его на термостойкую поверхность для остывания.
aerului şi împingeţi grilajul în aparat.
3 Снимите с прибора вентиляционную решетку ( ), чтобы удалить
4 Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
волосы и пыль.
5 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi
» Чтобы снять решетку вентиляционного отверстия,
suspenda de la agăţătoare ( ).
одновременно нажмите на выступы слева и справа
вентиляционной решетки и потяните ее на себя.
3
Garanţie şi service
» Чтобы установить решетку вентиляционного отверстия,
одновременно нажмите на выступы слева и справа
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-
вентиляционной решетки и прижмите ее к прибору.
ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul local
4 Очистите прибор влажной тканью.
de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în
5 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном
certificatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun
от пыли. Можно также повесить выпрямитель за специальную
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
петлю ( ).
3
Гарантия и обслуживание
Русский
При возникновении проблемы, при необходимости получения
Фен
сервисного обслуживания или информации зайдите на веб-сайт
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
компании Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на
зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.
гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки
com/welcome.
покупателей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Для бытовых нужд
1
Важная информация!
Изготовитель: "Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. " , Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
«Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961
использования в качестве справочного материала.
1111
ВНИМАНИЕ! Не используйте
Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает
претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ
прибор вблизи воды.
«О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении
товара, приобретенного на территории Российской Федерации
Выньте вилку шнура питания
прибора из розетки электросети
Model: HP8180
после использования прибора в
Input rating: 220-240V~ 50-60 Hz 1750-2100 W
Model: HP8182, HP8183
ванной комнате. Близость воды
Input rating: 220-240V~ 50-60 Hz 1850-2200 W
представляет риск, даже если
прибор выключен.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
прибор в ванной, душе,
бассейне или других
помещениях с повышенной
Slovensky
влажностью.
После завершения работы
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
отключите прибор от розетки
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
электросети.
1
Dôležité
Прибор автоматически отключается
при перегреве. Выключите
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
прибор и дайте ему остыть в
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie
течение нескольких минут. Перед
v blízkosti vody.
повторным включением прибора
Ak zariadenie používate v kúpeľni,
убедитесь, что решетка не засорена
hneď po použití ho odpojte zo
пылью, волосами и т.п.
siete, pretože voda v jeho blízkosti
В случае повреждения сетевого
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
шнура его необходимо заменить.
zariadenie vypnuté.
Чтобы обеспечить безопасную
VAROVANIE: Toto zariadenie
эксплуатацию прибора, заменяйте
nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch,
шнур только в авторизованном
umývadiel ani iných nádob
сервисном центре Philips или в
obsahujúcich vodu.
сервисном центре с персоналом
Po použití vždy odpojte
высокой квалификации.
zariadenie zo siete.
Данным прибором могут
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky
пользоваться дети старше
sa vypne. Odpojte zariadenie zo siete a
8 лет и лица с ограниченными
nechajte ho niekoľko minút vychladnúť.
интеллектуальными или физическими
Pred opätovným zapnutím zariadenia
возможностями, а также лица с
skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté
недостаточным опытом и знаниями
chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
под присмотром других лиц
V prípade poškodenia elektrického
или после инструктирования о
kábla je potrebné si ho dať vymeniť v
безопасном использовании прибора
spoločnosti Philips, servisnom stredisku
и потенциальных опасностях.
spoločnosti Philips alebo u podobne
Не позволяйте детям играть с
kvalifikovaných osôb, aby sa predišlo
прибором. Дети могут осуществлять
možným rizikám.
очистку и уход за прибором только
Toto zariadenie môžu používať deti
под присмотром взрослых.
staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
Для обеспечения дополнительной
majú obmedzené telesné, zmyslové
защиты рекомендуется установить
alebo mentálne schopnosti alebo
ограничитель остаточного тока
nemajú dostatok skúseností a znalostí,
(RCD), предназначенный для
pokiaľ sú pod dozorom alebo im
электропитания ванной комнаты.
bolo vysvetlené bezpečné používanie
Номинальный остаточный рабочий
tohto zariadenia a za predpokladu,
ток не должен превышать 30 мА.
že rozumejú príslušným rizikám. Deti
Посоветуйтесь с электриком,
sa nesmú hrať s týmto zariadením.
выполняющим электромонтаж.
Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani
Во избежание поражения
udržiavať toto zariadenie.
электрическим током не
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu,
просовывайте металлические
odporúčame vám namontovať do
предметы через вентиляционную
elektrického obvodu, ktorý privádza
решетку прибора.
elektrickú energiu do kúpeľne,
Никогда не блокируйте
zariadenie zvyškového prúdu (RCD).
вентиляционные решетки.
Toto zariadenie RCD nesmie mať
Перед подключением прибора
nominálny zostatkový prevádzkový
убедитесь, что указанное на
prúd vyšší ako 30 mA. Požiadajte o
нем напряжение соответствует
radu inštalatéra.
напряжению местной электросети.
Do mriežok na vstup a výstup vzduchu
Не используйте прибор для целей,
nezasúvajte kovové objekty. Predídete
отличных от описанных в данном
tak zásahu elektrickým prúdom.
руководстве.
Nikdy neblokujte mriežku na vstup
Не используйте прибор для
vzduchu.
искусственных волос.
Pred pripojením zariadenia sa
Не оставляйте включенный в сеть
presvedčte, či napätie udávané
прибор без присмотра.
na zariadení zodpovedá napätiu v
Запрещается пользоваться какими-
miestnej elektrickej sieti.
либо аксессуарами или деталями
Zariadenie nepoužívajte na iné účely,
других производителей, не имеющих
ako tie, ktoré sú opísané v tomto
специальной рекомендации
návode na použitie.
Philips. При использовании таких
Zariadenie nepoužívajte na úpravu
аксессуаров и деталей гарантийные
umelých vlasov.
обязательства теряют силу.
Keď je zariadenia pripojené k
Не обматывайте сетевой шнур
elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
вокруг прибора.
bez dozoru.
Прежде чем убрать прибор, дайте
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ему остыть.
ani súčiastky od iných výrobcov ani
Уровень шума: Lc = 83 дБ [A]
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
Электромагнитные поля (ЭМП)
výslovne neodporučila. Ak takéto
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
нормам по воздействию электромагнитных полей.
záruka stráca platnosť.
Защита окружающей среды
Sieťový kábel nenavíjajte okolo
Изделие разработано и изготовлено с применением
zariadenia.
высококачественных деталей и компонентов, которые
подлежат переработке и повторному использованию.
Predtým, ako zariadenie odložíte,
Если изделие маркировано значком с изображением
nechajte ho vychladnúť.
перечеркнутого мусорного бака, это означает, что оно
соответствует директиве Европейского Парламента 2012/19/EU.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A), čo predstavuje hladinu
Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
электронных изделий согласно местному законодательству.
Действуйте в соответствии с местными правилами и не
Elektromagnetické polia (EMF)
выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми
отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
поможет предотвратить возможные негативные последствия для
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
окружающей среды и здоровья человека.
Životné prostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami,
znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje Európska smernica
2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických zariadení.
, чтобы включить сильный поток воздуха для
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do
bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia
pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské
zdravie.
для подачи горячего воздуха, для подачи теплого
для подачи холодного воздуха. Нажмите кнопку
2
Sušenie vlasov
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Ak chcete, aby bolo sušenie ešte presnejšie, pripojte koncentrátor ( )
na fén ( ).
Len modely HP8182/83: Ak chcete zväčšiť objem kučier a dodať
účesu pružnosť, pripojte objemový difuzér ( ) na fén ( ).
Ak chcete nástavec odpojiť, potiahnutím ho oddeľte od fénu.
2 Nastavením prepínača prúdu vzduchu ( ) na stupeň spustíte jemný
prúd vzduchu na tvarovanie účesu. Nastavenie na stupeň
silný prúd vzduchu a umožní rýchle sušenie. Stlačením tlačidla Turbo
( ), можно включить
( ) zapnete prídavný prúd vzduchu.
3 Nastavením prepínača teploty ( ) na stupeň
zapnete prúd
horúceho vzduchu. Prepnutím na stupeň
zapnete prúd teplého
vzduchu a na stupni
sa zapne prúd studeného vzduchu. Stlačením
tlačidla dávky studeného vzduchu Cool Shot ( ) zapnete prúd
studeného vzduchu, ktorý zafixuje Váš účes.
Len modely HP8181/82/83: Toto zariadenie je vybavené funkciou
vytvárania iónov, ktoré poskytujú dodatočný lesk a znižujú pochlpenie.
» Keď je funkcia zapnutá, môžete cítiť zvláštnu vôňu. Spôsobujú ju
vzniknuté ióny a je prirodzenou súčasťou ich tvorby.
» Len model HP8181: Funkcia vytvárania iónov sa spustí
automaticky, keď zapnete zariadenie.
» Len modely HP8182/83: Ak chcete zapnúť alebo vypnúť funkciu
vytvárania iónov, prepnite posuvný spínač iónov do polohy alebo
( ).
» Ak je funkcia zapnutá, rozsvieti sa kontrolné svetlo generátora
iónov ( ).
Pre modely HP8182/83 s objemovým difuzérom:
» Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov a
robte krúživé pohyby.
» Ak upravujete dlhé vlasy, rozprestrite pramene vlasov po povrchu
difuzéra alebo prečesávajte vlasy pomocou hrotov difuzéra zhora
nadol.
» Ak chcete zafixovať kučeravý alebo vlnitý účes, držte difuzér vo
vzdialenosti 10 – 15 cm a vlasy sušte postupne.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Zložte mriežku na vstup vzduchu ( ) zo zariadenia a odstráňte vlasy
a prach.
» Mriežku na vstup vzduchu zložíte tak, že súčasne stlačíte západku
na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a potiahnutím
ju oddelíte od zariadenia.
» Ak chcete mriežku na vstup vzduchu opäť nasadiť, súčasne stlačte
západku na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a
zatlačte mriežku na zariadenie.
4 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( ).
3
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém, navštívte
webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo
vašej krajine (telefónne číslo na toto stredisko nájdete v medzinárodnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili
vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
www.philips.com/welcome.
1
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Class II appliance
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte
v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v kopalnici,
ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je aparat
izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini kadi, tušev,
umivalnikov ali drugih posod z
vodo.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz
omrežne vtičnice.
Če se aparat pregreje, se samodejno
izklopi. Izključite aparat iz električnega
omrežja in pustite, da se ohladi. Pred
ponovnim vklopom aparata preverite,
da zračne mreže niso zamašene s
puhom, lasmi itd.
Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci
od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe aparata
ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z
aparatom. Otroci aparata ne smejo
čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Za dodatno zaščito vam svetujemo
vgradnjo varnostnega tokovnega stikala
(FID) v električni tokokrog kopalnice.
Izklopni tok varnostnega tokokroga
ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se
obrnite na električarja.
V zračno mrežo ne vstavljajte
kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
Ne blokirajte zračnih mrež.
Preden aparat priključite, preverite, ali
na aparatu označena napetost ustreza
napetosti lokalnega električnega
omrežja.
Aparat uporabljajte izključno v
namene, ki so opisani v tem priročniku.
Aparata ne uporabljajte na umetnih
laseh.
Ko je aparat priključen na napajanje, ga
ne puščajte brez nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov
drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih
nastavkov razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte okoli
aparata.
Preden aparat shranite, počakajte, da
se ohladi.
Raven hrupa: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih
delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka na kolesih,
to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba upoštevati evropsko
direktivo 2012/19/ES.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte
med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih
izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na
okolje in človeško zdravje.
2
Sušenje las
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
Za natančno sušenje pritrdite koncentrator ( ) na sušilnik za lase ( ).
Samo HP8182/83: Za povečanje volumna za kodre in razkošno
pričesko pritrdite razpršilnik ( ) na sušilnik za lase ( ).
Nastavek odstranite tako, da ga snamete s sušilnika.
2 Stikalo za zračni tok ( ) za nežno sušenje in oblikovanje nastavite
na položaj ali na položaj
za močnejši zračni tok in hitro sušenje.
Za zelo močan zračni tok pritisnite gumb Turbo ( ).
3 Stikalo za temperaturo ( ) nastavite na položaj
za vroč zračni tok,
na položaj
za topel zračni tok in na položaj
za hladen zračni
tok. Za utrditev pričeske s hladnim zračnim tokom pritisnite gumb za
hladen zračni tok ( ).
Samo HP8181/82/83: Aparat ima ionsko funkcijo, ki lasem dodaja lesk
in zmanjšuje skodranost.
» Če je funkcija vklopljena, boste morda zaznali poseben vonj. To je
običajen pojav, do katerega pride zaradi nastajanja ionov.
» Samo HP8181: Ionska funkcija se samodejno aktivira ob vklopu
aparata.
» Samo HP8182/83: Za vklop ali izklop ionske funkcije premaknite
drsno stikalo za ionizator v položaj ali
( ).
» Če je vklopljena, začne svetiti indikator ionske funkcije ( ).
Za HP8182/83 z razpršilnikom za več volumna:
» Če želite dodati več volumna pri lasišču, v lase vstavite zobce in
sušilnik premikajte s krožnimi gibi.
Українська
» Če imate dolge lase, razporedite pramene las na vrhu razpršilnika
ali jih z zobci češite navzdol.
» Za oblikovanje valovitih ali kodrastih las držite razpršilnik na
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
razdalji od 10 do 15 cm in jih sušite postopoma.
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
Po uporabi:
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
1 Aparat izklopite in izključite.
1
Важливо
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3 Z aparata ( ) odstranite zračno mrežo, da odstranite lase in prah.
» Zračno mrežo odstranite tako, da istočasno pritisnete naslona za
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo potegnete z
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
aparata.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
» Zračno mrežo namestite nazaj tako, da istočasno pritisnete
naslona za palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo
використовуйте цей пристрій біля
potisnete na aparat.
води.
4 Aparat očistite z vlažno krpo.
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Shranite ga
У разі використання пристрою у
lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno zanko ( ).
ванній кімнаті витягуйте шнур із
3
Garancija in servis
розетки після використання, оскільки
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
перебування пристрою біля води
na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center
za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v
становить ризик, навіть якщо
zapne
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
пристрій вимкнено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
Srpski
використовуйте його біля ванн,
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
душів, басейнів або інших
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na adresi www.philips.com/welcome.
посудин із водою.
1
Važno
Після використання завжди
від'єднуйте пристрій від мережі.
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
Якщо пристрій перегріється,
UPOZORENJE: Nemojte da koristite
він вимкнеться автоматично.
ovaj aparat u blizini vode.
Від'єднайте пристрій від мережі і
Ako koristite aparat u kupatilu,
дайте йому охолонути кілька хвилин.
isključite ga iz struje nakon upotrebe
Перед тим, як знову увімкнути
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i
пристрій, перевірте, чи решітку не
kad je aparat isključen.
заблоковано пухом, волоссям тощо.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite
Якщо шнур живлення пошкоджено,
ovaj aparat u blizini kade, tuš
для уникнення небезпеки його
kabine, umivaonika i posuda sa
необхідно замінити, звернувшись до
vodom.
сервісного центру, уповноваженого
Nakon upotrebe aparat uvek isključite
Philips, або фахівців із належною
iz utičnice.
кваліфікацією.
Ako se aparat pregreje, automatski će
Цим пристроєм можуть
se isključiti. Isključite aparat iz struje i
користуватися діти віком від
ostavite ga da se hladi nekoliko minuta.
8 років або більше чи особи із
Pre nego što ponovo uključite aparat
послабленими фізичними відчуттями
proverite da rešetka nije blokirana
або розумовими здібностями, чи
prašinom, kosom itd.
без належного досвіду та знань, за
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek
умови, що користування відбувається
mora da ga zameni kompanija Philips,
під наглядом, їм було проведено
ovlašćeni Philips servisni centar ili na
інструктаж щодо безпечного
sličan način kvalifikovane osobe kako
користування пристроєм та їх було
bi se izbegao rizik.
повідомлено про можливі ризики.
Ovaj aparat mogu da koriste
Не дозволяйте дітям бавитися
deca starija od 8 godina i osobe
пристроєм. Не дозволяйте дітям
sa smanjenim fizičkim, senzornim
виконувати чищення та догляд без
ili mentalnim sposobnostima, ili
нагляду дорослих.
nedostatkom iskustva i znanja, pod
Для додаткового захисту
uslovom da su pod nadzorom ili da su
рекомендується використовувати
dobile uputstva za bezbednu upotrebu
пристрій залишкового струму (RCD)
aparata i da razumeju moguće
в електромережі ванної кімнати.
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se
Номінальний залишковий струм
igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da
пристрою залишкового струму
čiste aparat niti da ga održavaju bez
(RCD) не повинен перевищувати
nadzora.
30 мА. Рекомендації щодо
U cilju dodatne zaštite preporučujemo
використання цього виробу можна
vam ugradnju automatskog osigurača
одержати в спеціаліста.
na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač
Не вставляйте металеві предмети
ne sme da ima radnu struju višu od
у решітку для повітря, це може
30 mA. Za savet se obratite stručnom
призвести до ураження електричним
licu.
струмом.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte
Ніколи не закривайте отвори для
da stavljate metalne predmete
повітря.
u rešetku za propuštanje vazduha.
Перед тим як під'єднувати пристрій
Nikada nemojte da blokirate rešetke
до електромережі, перевірте, чи
za propuštanje vazduha.
збігається напруга, вказана на ньому,
Pre nego što povežete aparat uverite
із напругою у мережі.
se da oznaka voltaže na aparatu
Не використовуйте пристрій для
odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
інших цілей, не описаних у цьому
Aparat koristite isključivo u svrhu
посібнику.
opisanu u ovom priručniku.
Не використовуйте пристрій на
Nemojte da koristite aparat na
штучному волоссі.
veštačkoj kosi.
Ніколи не залишайте під'єднаний
Kada je aparat povezan na napajanje,
пристрій без нагляду.
nikada ga nemojte ostavljati bez
Не використовуйте приладдя чи
nadzora.
деталі інших виробників, за винятком
Nikada nemojte da koristite dodatke
тих, які рекомендує компанія Philips.
niti delove drugih proizvođača
Використання такого приладдя чи
koje kompanija Philips nije izričito
деталей призведе до втрати гарантії.
preporučila. U slučaju upotrebe takvih
Не накручуйте шнур живлення на
dodataka ili delova, garancija prestaje
пристрій.
da važi.
Перед тим як відкласти пристрій на
Nemojte da namotavate kabl za
зберігання, дайте йому охолонути.
napajanje oko aparata.
Рівень шуму: Lc = 83 дБ [A]
Pre odlaganja sačekajte da se aparat
Електромагнітні поля (ЕМП)
ohladi.
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим
Nivo buke: Lc = 83 dB [A]
нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Elektromagnetna polja (EMF)
Навколишнє середовище
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів,
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
які можна переробити та використовувати повторно.
Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на колесах, це
Životna sredina
означає, що він відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
електронних пристроїв.
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se
Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі
recikliraju i ponovo upotrebe.
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого
kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu, znači da je
виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.
середовище та здоров'я людей.
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i
elektronskih proizvoda.
2
Висушування волосся
Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete
stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim
1 Вставте вилку у розетку.
odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno
Для точного висушування встановіть концентратор ( ) на фен ( ).
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Лише HP8182/83: Для збільшення об'єму завитків та створення
"живих" зачісок встановіть дифузор ( ) на фен ( ).
2
Sušenje kose
Для від'єднання насадки просто стягніть її з пристрою.
2 Встановіть перемикач струменя повітря ( ) у положення для
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu.
слабкого струменя і моделювання або у положення
Za precizno sušenje pričvrstite usmerivač ( ) na fen ( ).
потужного струменя та швидкого висушування. Для надпотужного
Samo HP8182/83: Za povećanje volumena kovrdža i lepršavi stil
струменя повітря натисніть кнопку "турбо" ( ).
pričvrstite dodatak za volumen ( ) na fen ( ).
3 Встановіть перемикач температури ( ) у положення
Da biste skinuli dodatak, povucite ga sa fena.
гарячого струменя, для теплого струменя чи у положення
2 Podesite prekidač za protok vazduha ( ) na za slab mlaz vazduha
для холодного струменя повітря. Щоб зафіксувати зачіску
i friziranje ili
za jak mlaz vazduha i brzo sušenje. Pritisnite turbo
холодним струменем повітря, натисніть кнопку холодного
dugme ( ) za veoma jak mlaz vazduha.
струменя ( ).
3 Podesite prekidač za temperaturu ( ) na
za struju vrućeg vazduha,
Лише HP8181/82/83: Пристрій оснащено функцією генерації
za struju toplog vazduha ili
za struju hladnog vazduha. Pritisnite
іонів, за допомогою якої волосся стає слухняним і набуває
додаткового блиску.
dugme Cool shot ( ) za hladan mlaz vazduha da biste učvrstili
frizuru.
» Якщо функцію увімкнено, можна почути особливий запах.
Samo HP8181/82/83: Ovaj aparat je opremljen funkcijom jonizacije
Це нормальне явище, яке виникає внаслідок генерації іонів.
koja kosu čini sjajnijom i smanjuje neposlušnost kose.
» Лише HP8181: Функція генерації іонів активується
автоматично, коли пристрій вмикається.
» Nakon uključivanja funkcije može da dođe do pojave posebnog
mirisa. To je normalno, a uzrok predstavljaju joni koji se generišu.
» Лише HP8182/83: Щоб увімкнути або вимкнути функцію
» Samo HP8181: Funkcija jona aktiviraće se automatski kada se
генерації іонів, встановіть перемикач іонного кондиціонування
aparat uključi.
у положення або
( ).
» Samo HP8182/83: Za uključivanje ili isključivanje funkcije jonizacije
» Якщо функцію увімкнено, засвітиться індикатор генерації
іонів ( ).
podesite prekidač za jonizaciju na ili
( ).
» Ako je funkcija uključena, uključiće se indikator za jonizaciju ( ).
Для моделей HP8182/83 з дифузором для створення об'єму:
» Щоб надати зачісці об'єму від коренів волосся, ведіть зубцями
Za HP8182/83 sa dodatkom za volumen:
дифузора по волоссі, роблячи обертові рухи.
» Za dodavanje volumena pri korenu umetnite igle dodatka u kosu
» Під час висушування довгого волосся розкладіть пасма
i pravite kružne pokrete.
волосся на верхню частину дифузора або розчешіть його
» Kod dugačke kose, podelite kosu u pramenove na vrhu dodatka
донизу зубцями дифузора.
za volumen ili očešljajte kosu prema dole sa iglama.
» Під час висушування кучерявого або хвилястого волосся
» Da biste učvrstili kovrdžavu ili kosu sa talasima, držite dodatak za
тримайте дифузор на відстані 10-15 см і висушуйте його
volumen na rastojanju od 10-15 cm da se postepeno osuši.
поступово.
Nakon upotrebe:
Після використання:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
1 Вимкніть пристрій і від'єднайте його від мережі.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
3 Skinite usisnu rešetku za vazduh ( ) sa aparata da biste uklonili dlake
охолонути.
i prašinu.
3 Зніміть решітку забору повітря ( ) з пристрою і почистіть
» Da biste uklonili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite
пристрій від волосся та пилу.
oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh
» Щоб зняти решітку забору повітря, одночасно натисніть
i povucite je sa aparata.
спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку решітки і
» Da biste vratili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite
витягніть її з пристрою.
oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh
» Щоб повторно встановити решітку забору повітря, одночасно
i pritisnite usisnu rešetku za vazduh na aparat.
натисніть спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку
4 Očistite aparat vlažnom krpom.
решітки і вставте її у пристрій.
5 Odložite ga na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Da biste ga
4 Почистіть пристрій вологою ганчіркою.
odložili možete i da ga okačite o kukicu ( ).
5 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на гачок за
3
Garancija i servis
петлю ( ).
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, posetite Web
3
Гарантія та обслуговування
stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite
centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u
відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або
vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška kompanije Philips, obratite
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у
svom prodavcu Philips uređaja.
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 2 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
– для
для

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hp8181Hp8183Hp8180