Download Print this page
marklin 29020 Instruction Manual
marklin 29020 Instruction Manual

marklin 29020 Instruction Manual

Starter set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29020

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for marklin 29020

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29020...
  • Page 2: Table Of Contents

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit brauch in trockenen Räumen bestimmt. seiner über 150jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne Stromversorgung der Modellbahnanlage.
  • Page 4: Technische Daten

    1 Bedienungsanleitung Gleise zusammenstecken 1 Bedienungsanleitung Mobile Station 1 Bedienungsanleitung Mobile Station 1 Bedienungsanleitung Schaltnetzteil 1 Broschüre Einsteigen 1 Garantieurkunde 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC Ausgang 18V DC/36VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Lösen Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil und die Digital-Anschlussbox bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädi-...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Gleisbild Ist die Mobile Station und das Schaltnetzteil an der Digital-Anschlussbox angeschlossen, kann das Schaltnetzteil an die Steckdose des Haus-  haltstromnetzes angeschlossen werden.  Länge: 172 mm Länge: 188 mm Achten Sie darauf, dass Arbeiten an der Gleis- anlage immer im stromlosen Zustand ausgeführt werden.
  • Page 6: Eigenschaften Der Lokomotive

    • Für den Betrieb mit anderen Steuergeräten ist dass die Lokomotive erkannt und die Daten die Lok auf Adresse 20 eingestellt. eingelesen werden. Ist dieser Prozess erfolgreich abgeschlossen, wird die Lokomotive auf dem er- • Diverse schaltbare Funktionen. sten freien Platz mit Namen, Funktionen und dem • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/ Symbol gespeichert.
  • Page 7: Entsorgung

    11. Reinigung und Wartung 14. Garantie • Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- an den Achsen befinden und entfernen Sie genden Garantieurkunde. diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren einer Pinzette von den Achsen. Märklin-Fachhändler oder an • Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abgerieben werden.
  • Page 8: Using The Product As Intended

    and repaired by the Märklin Repair Depart- ment). • The switched power pack may only be con- Dear Customer, nected to a wall outlet with voltage that is the We are pleased that you have decided to same as indicated on the specifications plate purchase a product from the Märklin Company. on the switched power pack.
  • Page 9: Technical Information

    1 no. 66361 switched power pack Putting track together 1 no. 60657 Mobile Station 1 Operating instructions 1 Operating instructions 1 Operating instructions Mobile Station 1 Operating instructions Mobile Station 1 Operating instructions switched power pack 1 Get on Board brochure 1 Warranty card 4.
  • Page 10: Operating

    Layout Once the Mobile Station and the switched mode power pack is connected to the digital connec- tor box, the switched mode power pack can be  plugged into a household current wall outlet.  Length: 172 mm Make sure that work on the track layout is done only when the power is shut off.
  • Page 11: Locomotive Characteristics

    • This locomotive is set for the address 20 for When this process has been completed suc- operation with other control devices. cessfully, the locomotive will be stored in the fi rst available space with its name, functions, and its • Various controllable functions. symbol. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/braking delay (ABV), maximum speed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Phone: 262-522-7080 with a line through it may not be Fax: 262-522-7288 disposed of at the end of their useful Email: info@marklin.com life in the normal household trash. They must be taken to a collection point for GB and other: the recycling of electrical and electronic devices.
  • Page 14: Utilisation Conforme À Sa Destination

    identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin. Avec plus de 150 ment dans des pièces exemptes d’humidité. ans d’histoire, la firme Märklin prouve chaque jour • Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    1 Boîte de raccordement Digital 60116 Encliquetez les éléments de voie 1 bloc d‘alimentation 66361 1 Mobile Station 60657 1 Notice d’utilisation 1 Notice d’utilisation 1 Notice d’utilisation Mobile Station 1 Notice d’utilisation Mobile Station 1 Notice d’utilisation bloc d‘alimentation 1 Brochure Démarrage 1 Bon de garantie Résoudre...
  • Page 16: Mise En Service

    Mettre ensemble Si la Mobile Station et l‘alimentation de coupure sont branchées sur la boîte de raccordement Digital, vous pouvez brancher l‘alimentation de  coupure à la prise secteur.  Longueur: 172 mm Veillez à toujours réaliser les travaux sur les rails uniquement après avoir mis l‘installation hors Longueur: 188 mm tension.
  • Page 17: Propriétés De La Locomotive

    de commande, la locomotive est confi gurée à Une fois ce processus terminé, la locomotive est l‘adresse 20. enregistrée dans le premier emplacement libre avec son nom, ses fonctions et son symbole. • Diverses fonctions commutables. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    11. Nettoyage et entretien 14. Garantie • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- Garantie légale et garantie contractuelle confor- sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au mément au certificat de garantie ci-joint. besoin à l’aide d’une pincette. • Pour toute réparation ou remplacement de • Le train peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia- sec et lisse.
  • Page 20: Beoogd Gebruik

    • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje Geachte mevrouw/meneer, van de adapter aangegeven netspanning. • De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor We stellen het zeer op prijs dat u voor een product het gebruik in droge ruimtes. uit huize Märklin gekozen heeft.
  • Page 21: Technische Gegevens

    1 gebruiksaanwijzing Samenstellen 1 gebruiksaanwijzing Mobile Station 1 gebruiksaanwijzing Mobile Station 1 gebruiksaanwijzing netvoedingsadapter 1 Brochure „Instappen“ 1 garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC Los nemen uitgang 18V DC/36 VA Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max.
  • Page 22: Ingebruikname

    Railplan Als het Mobile Station en de netadapter aan- gesloten zijn op de digitale aansluitbox, kan de netadapter in de wandcontactdoos gestoken  worden.  Lengte: 172 mm Lengte: 188 mm Let er op, dat werkzaamheden aan de spoorbaan altijd alleen in stroomloze toestand uitgevoerd mogen worden.
  • Page 23: Eigenschappen Van De Locomotief

    Station. Naam af de fabriek: Rh 2016 ÖBB dat de locomotief herkend en de gegevens wor- den ingelezen. Als dit proces op de juiste wijze is • Voor het bedrijf met andere besturingsappata- afgesloten, wordt de loc op de eerste vrije plaats ten is de loc op adres 20 ingesteld. met naam, functies en het symbool opgeslagen.
  • Page 24: Reinigen En Onderhoud

    11. Reinigen en onderhoud 14. Garantie • Controleer of er geen haren of vuil op de wielas- Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge- sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig- voegde garantiebewijs. ing met behulp van een pincet van de assen. • Neem voor reparaties contact op met uw • De trein kan met een droge, niet pluizende doek Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin afgenomen worden.
  • Page 26 TRIX 66626 7153...
  • Page 27 ca. 2 mm E206 370 E701 630 E701 630...
  • Page 28: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Page 29 Locomotive Lokomotive 1 Roof equipment E612 131 1 Dachausrüstung E612 131 2 Decoder 272 069 2 Decoder 272 069 3 Screw E786 750 3 Schraube E786 750 4 Circuit board for lighting E256 841 4 Leiterplatte Beleuchtung E256 841 5 Buffer E410 135 5 Puffer E410 135...
  • Page 30 locomotiefmodel Locomotive 1 Dakuitrusting E612 131 1 Équipement de toit E612 131 2 Decoder 272 069 2 Décodeur 272 069 3 Boutje E786 750 3 Vis E786 750 4 Printplaat verlichting E256 841 4 Circuit imprimé Eclairage E256 841 5 Buffer E410 135 5 Tampon E410 135...
  • Page 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.
  • Page 33 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29020...
  • Page 34 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en 5. Anvisningar betr. användning för servicio por primera vez första gången 6.
  • Page 35: Uso Correcto

    • Está permitido conectar la fuente de alimenta- ción conmutada únicamente a una base de en- chufe con la tensión de red indicada en la placa Estimado cliente: de características de la fuente de alimentación conmutada. Nos complace que se haya decidido por un producto •...
  • Page 36: Datos Técnicos

    Ensamblar las vías 1 Instrucciones de empleo 1 Instrucciones de empleo 1 Instrucciones de empleo Mobile Station 1 Instrucciones de empleo Mobile Station 1 Instrucciones de empleo fuente de alimentación 1 folleto de guía rápida 1 Documento de garantía Desacoplar 4.
  • Page 37: Puesta En Marcha

    Plan Si la Mobile Station y la fuente de alimentaci- ón conmutada están conectadas a la caja de conexión Digital, se puede conectar la fuente de  alimentación conmutada a la base de enchufe de la red eléctrica doméstica.  Longitud: 172 mm Tenga presente que los trabajos en la instalación de vías deben realizarse siempre sin corriente.
  • Page 38: Características De La Locomotora

    Station. Nombre de fábrica: Rh 2016 ÖBB Una vez concluido correctamente este proceso, la locomotora queda almacenada en la primera posi- • La locomotora está confi gurada a la dirección ción libre con su nombre, funciones y su símbolo. 20 para su uso con otras unidades de control. •...
  • Page 39: Limpieza Y Mantenimiento

    11. Limpieza y mantenimiento 14. Garantía • Compruebe si hay cabello o suciedad acumu- Responsabilidad y garantía conforme al documen- lados en los ejes y, en su caso, elimine esta to de garantía que se adjunta. suciedad de los ejes con ayuda de unas pinzas. •...
  • Page 40: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    • Esaminate visivamente ad intervalli regolari con- tro i danneggiamenti (a seconda della rispettiva frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo Stimatissimi clienti, 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso di sezionamento dalla rete elettrica domestica.
  • Page 41: Corredo Di Fornitura

    3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 3 elementi 12 binari C curvi 24130 4 binari C da 172 mm 24172 4 binari C da 188 mm 24188 1 Scatola di connessione Digital 60116 1 alimentatore “switching“ 66361 1 Mobile Station 60657 1 Istruzioni di impiego 1 Istruzioni di impiego...
  • Page 42: Azionamento

    Tracciato Quando la Mobile Station e l’alimentatore “switching” da rete sono collegati alla scatola di connessione Digital, l’alimentatore “switching”  da rete può venire collegato alla presa da innesto della rete elettrica domestica.  Lunghezza: 172 mm Nel fare questo, vogliate prestare attenzione affi nché...
  • Page 43: Caratteristiche Della Locomotiva

    8. Caratteristiche della locomotiva Quando questo procedimento è concluso con successo, la locomotiva viene memorizzata nella • Riconoscimento del tipo di funzionamento: auto- prima locazione libera con nome, funzioni e con il matico. simbolo. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Nome di fabbrica: Rh 2016 ÖBB •...
  • Page 44: Pulizia E Manutenzione

    14. Garanzia carrozze illuminate ecc.), collocate nuovamente sulle rotaie il rotabile sviato. Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità • Qualora sia danneggiata la locomotiva, non si all’accluso certificato di garanzia. utilizzi più tale locomotiva . Qualora sia dan- • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al neggiato un altro rotabile, si escluda questo dal Vostro rivenditore specialista Märklin oppure treno e non lo si usi più.
  • Page 46: Produktens Användningsområde

    dats av Märklins reparationsservice (Märklin- Reparatur-Service). • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt med och ger samma elspänning som anges på Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt nätenheten. ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Page 47: Tekniska Data

    1 Mobile Station 60657 Sammansättning av skenorna 1 Bruksanvisning 1 Bruksanvisning 1 Bruksanvisning Mobile Station 1 Bruksanvisning Mobile Station 1 Bruksanvisning Nätenhet 1 Instruktionsbroschyr 1 Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Isärtagning Uttag:18V DC/36VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget: max.
  • Page 48: Idrifttagning

    Spåra image Är nu Mobile Station och nätenheten anslutna till den digitala anslutningsboxen, så kan man ansluta nätenheten till hushållselen.   Längd: 172 mm Längd: 188 mm OBSERVERA att allt arbete med rälsen och modelljärnvägen endast får göras med strömmen avbruten.
  • Page 49: Lokets Egenskaper

    • Inställning av lokparametrar (Adress, acce- Lyckas inläsningen skrivs loket in på första lediga leration/bromsfördröjning (ABV), toppfart): plats med namn, funktioner och symbol. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Körriktningsberoende frontbelysning. • Vid analog körning är endast den automatiska ljusväxlingsfunktionen tillgänglig.
  • Page 50: Rengöring Och Underhåll

    11. Rengöring och underhåll 14. Garanti • Kontrollera hjulaxlarna så att inte smuts, Responsabilidad y garantía conforme al documen- hårstrån, damm eller annat belastar hjul och to de garantía que se adjunta. hjulaxlar. Hjul och hjulaxlar rensas enklast med • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- en pincett.
  • Page 52: Tilsigtet Anvendelse

    brug i tørre rum. • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den anvendes til at forsyne en modeltogbane med- Højtærede kunde, strøm. • Ved transport af strømforsyningen, må denne Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- aldrig holdes i tilslutningskablet.
  • Page 53: Tekniske Data

    4. Tekniske data Adskillelse Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/36 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget: max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En integreret overbelastningssikring beskytter omformeren og den digitale tilslutningsboks mod skader i tilfælde af overbelastning eller kortslut- ning.
  • Page 54: Idriftsættelse

    Spor layout Når den mobile station og omformeren er tilsluttet den digitale tilslutningsboks, kan omformeren tilsluttes strømnettets stikdåse.   Længde: 172 mm Husk, at opgaver på skinneanlægget altid skal gennemføres i strømløs tilstand. Længde: 188 mm 7. Idriftsættelse Den mobile station viser følgende. Forbind den mobile station og omformeren med den digitale tilslutningsboks.
  • Page 55: Lokomotivets Egenskaber

    • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, Efter vellykket afslutning af denne proces, kørsels-/ bremseforsinkelse (ABV), maksimal- gemmes lokomotivet på den første fri plads med hastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller navn, funktioner og symbol. Central Station. • Køreretningsafhængig frontbelysning. • I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunkti- onerne, der er tilgængelige.
  • Page 56: Rengøring Og Vedligeholdelse

    11. Rengøring og vedligeholdelse 14. Garanti • Kontroller om der er kommet hår eller snavs på Garanti ifølge vedlagte garantibevis. akslerne og fjern i givet fald med en pincet dette • I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til snavs fra akslerne. din Märklin-forhandler eller til •...
  • Page 58 TRIX 66626 7153...
  • Page 59 ca. 2 mm E206 370 E701 630 E701 630...
  • Page 60: Recambios

    I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Page 61 Locomotora Locomotiva 1 Equipamiento de techo E612 131 1 Equipaggiamento del tetto E612 131 2 Decoder 272 069 2 Decoder 272 069 3 Tornillo E786 750 3 Vite E786 750 4 Tarjeta de circuito impreso Alumbrado E256 841 4 Circuito stampato illuminazione E256 841 5 Topes E410 135...
  • Page 62 Lokmodellen Lokomotivmodel 1 Tagudstyr E612 131 1 Takutrustning E612 131 2 Dekoder 272 069 2 Dekoder 272 069 3 Skruv E786 750 3 Skrue E786 750 4 Print belysning E256 841 4 Kretskort belysning E256 841 5 Buffertar E410 135 5 Buffer E410 135 6 Buffertbalk...
  • Page 64 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.