Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Remarques relatives au fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Mit diesem schnellen, grünen Flitzer fuhr die Königlich This fast green locomotive was operated by the Royal Bava- Bayerische Staatsbahn Anfang des 20.Jahrhunderts. rian State Railways at the start of the 20th century. Mit 154,5 km/h war die S 2/6 genau 29 Jahre lang die After setting a record speed of 154.5 km/h (96 mph), the schnellste Dampflok in Deutschland und bekam dafür das...
Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld Les chemins de fer royaux bavarois roulèrent avec ce bolide Met deze snelle, groene schicht reed de Königlich Bayeri- vert au début du 20e siècle. sche Staatsbahn aan het begin van de 20e. eeuw. Avec 154,5 km/h, la S 2/6 resta pendant exactement 29 ans Met 154,5 km per uur was de S 2/6 precies 29 jaar lang la locomotive à...
Priorität 2: DCC werden. Priorität 3: DC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Ihren Trix-Fachhändler. Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- Garantieurkunde. Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
• Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Standard-Adresse. einmalige und eindeutige Kennung (UID). • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner UID automatisch an. • Name ab Werk: DRG 15 001 Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach gelesen und programmiert werden.
Page 8
Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Vari- ablen (CV) mehrfach geändert werden. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge- geben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden. PoM (Programmierung auf dem Hauptgleis PoM) ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. PoM muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
Note: Please note that not all functions are possible in all • Please see your authorized Trix dealer for repairs or digital protocols. Several settings for functions, which are spare parts.
Protocol Addresses • No address is required; each decoder is given a one- time, unique identifier (UID). • The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station with its UID. • Name set at the factory: DRG 15 001 Programming • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central Station or also partially with the Mobile Station. • All of the Configuration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly.
Page 13
DCC Protocol done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address Acceleration / Braking Delay • Address range: • The acceleration and braking times can be set separately 1 – 127 (short address, m.u. address) from each other. 1 – 10239 (long address) • The logical function shut off for ABV (Acceleration / • Every address can be programmed manually. Braking Delay) can be assigned to any function button by • A short or a long address is selected using the CVs.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Smoke generator * — Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: whistle blast —...
Remarques importantes sur la sécurité • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- d‘exploitation indiqué. che; feux commutables en exploitation digital. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par plus d‘une source de courant à la fois.
• Avec son UID, le décodeur indique automatiquement Remarques relatives au fonctionnement en à une station centrale ou à une station mobile qu’il est mode digital connecté. • Nom en codee en usine: DRG 15 001 • En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous référer au mode d‘emploi de Programmation votre centrale de commande multitrain.
Page 18
1 à 10239 (adresses longues) Fonctions logiques • Chaque adresse est programmable manuellement. Temporisation d’accélération et de freinage (TAF) • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être des CVs. définis indépendamment l’un de l’autre. • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse • La désactivation de la fonction logique TAF peut être standard. affectée à n’importe quelle touche de fonction via le Programmation mappage de fonctions.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal éclairage activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet —...
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele garantiebewijs. instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, • Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html ingesteld worden. • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf.
Central Station 60212 (met beperking) en met het Central Station 60213/60214/60215 aan elke gewenste mfx-protocol functietoets worden toegewezen (zie het helpbestand in Adressering het Central Station). • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID). • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn UID. • Naam af de fabriek: DRG 15 001...
Page 23
DCC-protocol programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres Optrek en afremvertraging • Adresbereik: • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 – 127 (kort adres, tractieadres) elkaar ingesteld worden. 1 – 10239 (lange adres) • De logische uitschakelfunctie ABV (optrek- en afremver- • Elk adres is handmatig programmeerbaar. traging) kan met de functiemapping aan elke gewenste • Kort of lang adres wordt via de CV gekozen.
Page 35
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
Page 39
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.