Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Modell der Elektrolokomotive 151 023-9
16495
D
GB
F
USA

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Trix 151 023-9

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive 151 023-9 16495...
  • Page 3: Table Of Contents

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarque relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweis zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Die E 50 war in erster Linie für den schweren Güterzugver- kehr auf steigungsreichen Strecken konzipiert, weshalb sie Beföderungsleistungen erbringen sollte, die größer waren als alle bislang in Deutschland gebauten E-Loks. Einge- bettet in das Gesamtprogramm der Entwicklung der neuen Einheits-E-Lok-Baureihen wurde die Federführung bei der E 50 an das Firmenkonsortium Krupp/AEG übergeben.
  • Page 5: Information About The Prototype

    Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The E 50 was designed first for heavy freight service on La E 50 était essentiellement conçue pour le trafic marchan- steeply graded routes; hence, it was supposed to provide dises lourd sur les lignes à forte déclivité ; elle devait donc performance that exceeded all electric locomotives offrir des capacités de transport supérieures à...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Funktionen nicht geeignet. • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) Luftfeuchtigkeit aus. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und 2 Meter lang sein.
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Pressluft ablassen Geräusch: Horn Geräusch: Kabinenfunk Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Kupplungsgeräusch Führerstandsbeleuchtung ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Lokseite 2 aus * Geräusch: Horn kurz Spitzensignal Lokseite 1 aus * Geräusch: Sanden Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Türen schließen Geräusch: Zugdurchsage Geräusch: Bahnhofsdurchsage Sound aus- / einblenden Geräusch: Kompressor * nur in Verbindung mit Spitzensignal Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A...
  • Page 8: Configurations Variablen (Cvs)

    Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Traktionsadresse (0 = inaktiv, Wert + 128 = inverse Fahrtrichtung) 0 – 127 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 F1 –...
  • Page 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte; 1 oder 2 0, 1 Dimmung Licht normal 0 –...
  • Page 10: Safety Notes

    14972 interference suppression set is to be used for this a conventional DC train controller (max. ±12 volts), purpose. The interference suppression set is not suitable Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), for digital operation. or digital systems adhering to the NMRA standards.
  • Page 11: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Letting off compressed air Sound effect: Horn Sound effect: Cab radio Sound effect: Operating sounds Sound effect: Sounds of couplers Engineer‘s cab lighting ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights on Locomotive End 2 off * Sound effect: Short Horn Headlights on Locomotive End 1 off * Sound effect: Sanding Sound effect: Station announcements Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Doors being closed Sound effect: Train announcement Sound effect: Station announcement Sound fade off / on Sound effect: Compressor * only in conjunction with Headlights/marker lights Switched together: „Double A“ switching lights...
  • Page 12: Configuration Variables (Cvs)

    Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 Motive Power Mode;...
  • Page 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou mode numérique. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
  • Page 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Vidange air sous pression Bruitage : Trompe Bruitage : Radio cabine Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Bruit d’attelage Eclairage de la cabine de conduite ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins dés- activé Fanal côté locomotive 2 éteint * Bruitage : Trompe court Fanal côté locomotive 1 éteint * Bruitage : Sablage Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Annonce en train Bruitage : Annonce en gare Afficher/Masquer son Bruitage : Compresseur * Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage...
  • Page 16: Variables De Configuration (Cvs)

    Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
  • Page 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Page 18: Wartung Und Instandhaltung

    7149 Märklin 66626 7149...
  • Page 19 66623...
  • Page 23 1 Stromabnehmer E283 876 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Isolator E275 426 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E198002 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Puffer E223369 00 werden. 5 Schraube E198050 28 6 Decoder 283 578 Note: Several parts are offered unpainted or in another 7 Leiterplatte Beleuchtung...
  • Page 24 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 284165/0617/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 25 Modell der Elektrolokomotive 151 023-9 16495...
  • Page 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Page 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie van het voorbeeld Hij moest daarom een vermogen hebben dat groter was dan dat van alle elektrische locs die tot dan toe in Duitsland wa- ren gebouwd. Het consortium Krupp/AEG kreeg de leiding over de E 50, die in het totaalprogramma voor de ontwikke- ling van nieuwe elektrische eenheidslocs was ingebed.
  • Page 29: Informaciones Sobre El Modelo Real

    Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo La E 50 estaba prevista fundamentalmente para el trans- La E 50 era concepita in prima istanza per il traffico dei treni porte de mercancías pesadas por trayectos con numerosas merci pesanti su linee ricche di pendenze, ragione per cui rampas, por lo cual debía disponer de prestaciones para esse avrebbero dovuto produrre delle prestazioni di trazio- arrastre de cargas pesadas superiores a las prestaciones...
  • Page 30: Veiligheidsvoorschriften

    • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met • Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of • De gebruikte aansluitkabel mag maximaal 2 meter lang zijn. digitaalsystemen volgens NMRA-norm. • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1...
  • Page 31: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: perslucht afblazen Geluid: signaalhoorn Geluid: telerail Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: koppelingsgeluid Cabineverlichting ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein loczijde 2 uit * Geluid: signaalhoorn kort Frontsein loczijde 1 uit * Geluid: zandstrooier Geluid: stationsomroep Geluid: conducteurfluit Geluid: deuren sluiten Geluid: treinomroep Geluid: stationsomroep Sound uit / inschakelen Geluid: compressor * alleen in combinatie met Frontsein Tezamen geschakeld: Rangeerlicht dubbel A...
  • Page 32: Configuratie Variabelen (Cv's)

    Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adres voor tractie (0 = inactief, Waarde + 128 = omgekeerde richting) 0 – 127 Tractie-modus ; bit 0 - 7 F1 - F8 0 –...
  • Page 33 Waarde Betekenis Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Page 34: Aviso De Seguridad

    14972. aparato de conducción de corriente continua convencio- • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
  • Page 35: Funciones Posibles

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Compresor Ruido: Bocina Ruido: Purga del aire comprimido Ruido: Ruido de explotación Ruido: Radio de cabina Alumbrado interior de la cabina Ruido: Ruido de enganche ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza de extremo 2 de la locomotora apagada * Ruido: Bocina corta Señal de cabeza de extremo 1 de la locomotora apagada * Ruido: Arenado Ruido: Locución hablada en estaciones...
  • Page 36: Variables De Configuración (Cvs)

    Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 Modo Tracción;...
  • Page 37 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
  • Page 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen- scelta con regolatore di marcia tradizionale a corrente to Digital. continua (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata norme NMRA.
  • Page 39: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Compressore Rumore: Tromba Rumore: scarico dell’aria compressa Rumore: rumori di esercizio Rumore: Radiotrasmittente in cabina Illuminazione della cabina Rumore: rumori di agganciamento ABV, spento Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa all’estremità 2 della locomotiva spento * Rumore: Tromba breve Segnale di testa all’estremità 1 della locomotiva spento * Rumore: sabbiatura Rumore: annuncio di stazione Rumore: Fischio di capotreno Rumore: chiusura delle porte Rumore: Annuncio al treno...
  • Page 40: Variabili Di Configurazione (Cv)

    Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
  • Page 41 Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Page 42: Onderhoud En Handhaving

    7149 Märklin 66626 7149...
  • Page 43 66623...
  • Page 47 1 Stromabnehmer E283 876 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een 2 Isolator E275 426 andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 3 Schraube E198002 28 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 4 Puffer E223369 00 service-centrum hersteld/vervangen worden. 5 Schraube E198050 28 6 Decoder...
  • Page 48 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 284166/0617/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

This manual is also suitable for:

16495