Download Print this page

Stokke Sleepi Mini User Manual page 86

Hide thumbs Also See for Sleepi Mini:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 92
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'ASSEMBLER ET D'UTILISER LE LIT.
CA
CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
Instructions générales
• Lire attentivement les instructions suivantes et s'y conformer dans les moindres
détails pour s'assurer que les dispositifs de sécurité du berceau et du lit d'enfant
ne sont pas altérés. Conserver ces instructions ainsi que la clé à six pans pour
un usage ultérieur. Resserrer toutes les vis 2 à 3 semaines après l'assemblage.
• Ne pas serrer à fond les vis du berceau ou du lit d'enfant en cours d'assemblage.
N'y procéder qu'une fois l'unité entièrement montée, ce qui facilitera grandement
l'assemblage.
• S'assurer que le berceau ou le lit d'enfant est placé sur une surface plane et stable.
Une fois le montage terminé, vérifier et serrer toutes les pièces d'assemblage et
les vis. Si des ferrures ou d'autres éléments sont desserrés, l'enfant risque d'avoir
un membre pris entre deux barreaux. De même, certains détails vestimentaires
tels que cordonnets, ruban de poupée, chaîne de cou, etc. risquent de s'accrocher
à une pièce desserrée et provoquer l'étranglement de l'enfant.
• S'assurer qu'aucune pièce du berceau ou du lit d'enfant n'est desserrée afin d'éviter
que l'enfant ne la porte à la bouche et s'étouffe en l'avalant. S'assurer qu'aucun
élément sur lequel l'enfant puisse monter ou prendre appui ne se trouve dans le lit.
• Ne jamais placer le berceau ou le lit à proximité d'un feu nu ou d'une source de
Derecho de reclamación y garantía extendida
De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la cama
Stokke® Sleepi™ , en adelante «el producto».
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación aplicable de
protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la legislación
puede variar en función del país de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una
mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento, aunque se
hará referencia a la «Garantía Extendida» a continuación. Los derechos del consumidor
bajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, son
complementarios a las garantías de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma.
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga una "garantía
extendida" a clientes que registren su producto en nuestra base de datos de la garantía.
Esto se puede hacer a través de la página web www.stokkewarranty.com. Tras el registro,
se emite un certificado de garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal.
86
chaleur telle qu'un chauffage électrique à résistance, réchaud à gaz, etc. en raison
des risques d'incendie qu'ils présentent.
• Ne pas utiliser le berceau ou le lit si des pièces sont endommagées ou manquantes.
• Placer le berceau ou le lit à une bonne distance des rideaux, stores, éléments de
chauffage et sources de courant.
• Pour assurer un environnement sécuritaire pour l'enfant, ne jamais le déposer dans
son berceau ou dans son lit sans avoir vérifié que tous les éléments du berceau
ou du lit sont en place et solidement fixés.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a la «Garantía
Extendida» que consta de:
• Una garantía de siete años contra cualquier defecto de fabricación del producto.
La «Garantía Extendida» también es aplicable si el producto se ha recibido como regalo o
si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cualquier persona que sea propietaria
del producto podrá apelar a la «Garantía Extendida» en cualquier momento, siempre
dentro del periodo de garantía y con la condición de la presentación del certificado
de garantía por parte del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE depende del cumplimiento de las
siguientes condiciones:
• Uso normal.
• El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
• El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las instrucciones del
manual de mantenimiento o instrucciones.
• Tras la apelación a la «Garantía Extendida», se presentará el certificado de garantía,
junto con el recibo de compra original con sello que incluya la fecha de compra. Esto
también será de aplicación para propietarios secundarios o posteriores.
Information sur votre nouveau matelas
• Les matelas comprimés retrouvent leur forme originale après 72 à 96 heures
• La mousse de polyuréthane dégage une odeur particulière qui peut rester pendant
quelques jours suivant son déballage avant de disparaître. Aérer le matelas et le
nettoyer avec un aspirateur afin d'éliminer l'odeur.
• La mousse réagit à la lumière ultraviolette du soleil et à l'oxygène dans l'air et
virera au jaune avec le temps.
INSTRUCTIONS FOR USE: Hold the zipper end with one hand. As the zipper puller is
sewn on inside, use the other hand to open the zipper from mesh side.
• El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta condición, las
piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su
uso en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta condición requerirá el
consentimiento previo por escrito de STOKKE®.
• El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cubiertas por la «Garantía
Extendida» de STOKKE:
• Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el producto
(p. ej. cambios de color, así como desgaste).
• Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej. diferencias
de color entre las piezas).
• Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz solar,
temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
• Daños a causa de accidentes o infortunios, por ejemplo por cualquier otro objeto que
haya golpeado el producto o por cualquier persona que haya volcado el producto
al chocar con él. Lo mismo ocurrirá en caso de que el producto se sobrecargue,
por ejemplo por el peso que se coloque encima del mismo.
Stokke
Sleepi
user guide
®
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
du matelas STOKKE Sleepi )
La toile à matelas : lavable à 60°C (140°F). Étirer pendant que la toile est
encore humide. Ne pas sécher par culbutage. La mousse : peut être traitée
à chaud à 100°C (212°F) et lavée/rincée à l'eau bouillante. Toujours laver le
matelas lorsqu'il a été souillé par de l'urine, celle-ci favorisant le dévelop-
pement des champignons. Le bois : nettoyer avec un linge propre humide,
puis absorber l'excédent d'eau avec un chiffon sec. On ne recommande pas
l'utilisation de détergent. Noter que les couleurs peuvent être altérées si elles
sont exposées au soleil. L'entretien quotidien : retirer le linge de literie tous
les matins ; laisser le lit et le linge s'aérer et sécher.
*) N'est pas valable pour d'autres fabricants – Voir les instructions qui leur sont propres.
• Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo cuando el
producto se envíe como equipaje.
• Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a cualquier
otro objeto u objetos.
• Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke, prescribirá
la «Garantía Extendida».
• La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan comprado o
suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE hará lo siguiente:
• Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el producto íntegro
(si fuera necesario) con la condición de que el producto se entregue a un distribuidor.
• Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto de reemplazo
de STOKKE enviado al distribuidor del que se haya adquirido el producto. Ningún gasto
de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía.
• Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de la garantía,
las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente del mismo diseño.
• Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en el que el
producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento en que se haga uso de
la garantía. Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía Extendida» se harán al
distribuidor del que se haya comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor
brevedad tras la detección de cualquier defecto, y se acompañarán del certificado de
garantía así como del recibo original de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación normalmente
se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al
distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el distribuidor
o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido
un defecto de fabricación.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sleepi extension bedSleepi bedSleepi extension junior