Page 1
Stokke Sleepi Mini ® ™ Stokke Sleepi Extension Bed ® ™ USER GUIDE UK/IE دليل املستخدم Stokke Sleepi ® ™ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用户指南 CN Simpl. Stokke Sleepi Extension Junior ® ™ CN Trad. 用戶指南 NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE...
Page 2
Tüm birim kurulana kadar vidaları tam sıkmayın. Ne serrez pas fermement les vis avant d'avoir assemblé au complet l'unité. Draai de schroeven pas volledig aan als de gehele montage klaar is. Не затягуйте гвинти щільно, доки виріб не буде повністю зібраний. Stokke Sleepi user guide ®...
Page 3
Saturs Inhoud Innhold Spis treści Índice Conţinut Sadržaj Содержание Innehåll 目录 目次 CN Simpl. CN Trad. 차례 Vsebina Obsah İçindekiler Зміст Stokke Sleepi Stokke Sleepi Stokke Sleepi Stokke Sleepi Stokke Sleepi ® ™ ® ™ ® ™ ® ™ ®...
Page 5
Deler som følger med Elementy zestawu Peças incluídas Articole incluse Uključeni delovi Комплект 포함 품목 поставки Medföljande delar Vključeno v paketu Obsiahnuté položky Ürünle birlikte gelen parçalar До складу входять 40mm 65mm 44mm 26mm 23mm 16mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 6
Mini Bed 44mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 7
Mini Bed 26mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 8
Mini Bed 65mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 9
Mini Bed 16mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 10
Mini Bed 23mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 11
Mini Bed 40mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 14
Stokke Sleepi ® ™ Bed Extension 베드 확장 키트 طقم توسيع الرسير Lovos ilginimo rinkinys Удължителен комплект за легло Gultas pagarināšanas komplekts 婴儿床加长套件 CN Simpl. Ledikant uitbreidingset CN Trad. 嬰兒床加長套件 Bed Extension Kit Prodlužovací sada postýlky Rozszerzenie łóżka Umbausatz zum Bett Kit de Extensão da Cama...
Page 15
Meegeleverde onderdelen Deler som følger med Elementy zestawu Peças incluídas Articole incluse Uključeni delovi Комплект 포함 품목 поставки Medföljande delar Vključeno v paketu Obsiahnuté položky Ürünle birlikte gelen parçalar До складу входять 65mm 16mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 16
Bed Extension Kit 44mm 23mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 17
Bed Extension Kit 65mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 18
Bed Extension Kit Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 19
Bed Extension Kit 26mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 20
Bed Extension Kit 16mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 21
Bed Extension Kit 16mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 22
Bed Extension Kit 16mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 23
Bed Extension Kit 65mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 24
Bed Extension Kit 40mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 25
Bed Extension Kit Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 27
Deler som følger med Elementy zestawu Peças incluídas Articole incluse Uključeni delovi Комплект 포함 품목 поставки Medföljande delar Vključeno v paketu Obsiahnuté položky Ürünle birlikte gelen parçalar До складу входять 40mm 65mm 26mm 16mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 38
Stokke Sleepi ® ™ Junior Extension 주니어 확장 키트 طقم التوسيع للصغار Lovos ilginimo paaugusiam vaikui rinkinys Комплект за легло „Джуниър“ Junior pagarināšanas komplekts CN Simpl. 加长套件 Junior uitbreidingset 加長套件 CN Trad. Junior Extension Kit Prodlužovací sada Junior Rozszerzenie Junior Umbausatz zum Junior Bett Kit de Extensão Júnior...
Page 39
Iekļautie punkti Meegeleverde onderdelen Deler som følger med Elementy zestawu Peças incluídas Articole incluse Uključeni delovi Комплект 포함 품목 поставки Medföljande delar Vključeno v paketu Obsiahnuté položky Ürünle birlikte gelen parçalar До складу входять 38mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 46
Stokke Sleepi ® ™ Drape Rod Accessory Kit...
Page 47
Meegeleverde onderdelen Deler som følger med Elementy zestawu Peças incluídas Articole incluse Uključeni delovi Комплект 포함 품목 поставки Medföljande delar Vključeno v paketu Obsiahnuté položky Ürünle birlikte gelen parçalar До складу входять 65mm 20mm 10mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 48
Drape Rod Accessory Kit 20mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 49
Drape Rod Accessory Kit 65mm 10mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 50
Drape Rod Accessory Kit 65mm Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 51
Drape Rod Accessory Kit Stokke Sleepi user guide ® ™...
Page 52
• Polyurethane-foam has a distinctive odour which may linger a few days after With Stokke® Sleepi™ you have a bed that can be used from birth and it grows sit up or pull itself up, the cot base must be lowered.
Page 53
األمور الناتجة عن التغريات الطبيعية التي طرأت عىل أجزاء املنتج (عىل . بعد التسجيل، ستصدر شهادة الضامن ويتم إرسالها للعميل عن طريق الربيد للبائع الذي تم رش اء املنتج منه. . - ال يوجد تكاليف للنقل عىلSTOKKE® .)سبيل املثال: تغريات يف اللون باإلضافة إىل البىل والتمزق...
Page 54
креватчето ( ). Няма да имате проблеми, ако използвате оригиналния промива във вряща вода. Матракът винаги трябва да се измива след случай Със STOKKE® SLEEPI™ вие разполагате с легло, което може да се използва от матрак от STOKKE®. на напикаване; урината е благоприятна среда за развитие на плесен.
Page 57
Musí být předložena dokumentace/důkazy o výrobní vadě, za normálních okolností vanou jako produkt. „rozšířenou záruku“: • vymění nebo – pokud tomu STOKKE® dává přednost – opraví vadný díl nebo musí být produkt předán nebo jinak prezentován prodejci či obchodnímu zástupci • 7letá záruka na veškeré výrobní vady produktu.
Page 58
Es muss eine Dokumentation/ein Nachweis zur Bestätigung des Herstellerfehlers STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund (Norwegen) bietet jedoch eine erweiterte von STOKKE® und sind nur für den Gebrauch mit oder in Verbindung mit dem oder zu einem späteren Zeitpunkt erworben oder zur Verfügung gestellt wird.
Page 59
Hvis du gør det, er det Madrastykkelsen er angivet for at sikre, at babysengen har en større dybde end end 20 cm. Hvis du bruger den originale madras fra STOKKE, er du sikker på det. vigtigt, at du fjerner hjulene.
Page 60
• Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el producto • Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el producto íntegro o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la legislación...
Page 61
• Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu. ”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: lähetetään takuutodistus sähköpostitse tai tavallisena kirjeenä. • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan tai koko STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata: tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote toimitetaan jälleenmyyjälle Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan ”Laajennettuun takuu-...
Page 62
Toujours laver le matelas lorsque l’enfant a mouillé son lit, car l’urine est Informations sur votre nouveau matelas à l’extrémité du lit ( ) . L’utilisation du matelas original STOKKE® est la solution. un excellent agent de développement des moisissures.
Page 63
Σε γενικές γραμμές, η STOKKE AS δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον δικαίωμα πέρα από Η «Επέκταση Εγγύησης» επίσης ισχύει αν το προϊόν ελήφθη ως δώρο ή αν αγοράστηκε • Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει το ελαττωματικό Τεκμήρια / αποδείξεις που επιβεβαιώνουν το κατασκευαστικό ελάττωμα πρέπει να...
Page 64
će list biti izdan i poslan kupcu elektronskom (e-mail) ili redovnom poštom. • Ukoliko serijski broj proizvoda nije uništen niti uklonjen. • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak dijelova koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom da Upisom u jamstvenu banku podataka kupac stječe pravo na: :...
Page 65
„Kiterjesztett jótállás” címszó alatt szereplő jogokat, nem befolyásolja • Amennyiben élni kívánnak a „Kiterjesztett jótállással”, be kell mutatni a jótállási • Amennyiben a terméket nem a STOKKE cég által gyártott kellékekkel szerelték fel, lehető leghamarabb be kell nyújtani, valamint mellékelni kell a jótállási igazolást és a „Kiterjesztett jótállás”.
Page 66
Qualsiasi devianza rispetto a tale Ai sensi della ”Garanzia Estesa” STOKKE® si impegna a: Qualora il rivenditore o un agente di vendita STOKKE® dovesse stabilire che il danno è come il prodotto.
Page 68
이) 이상이어야 하며 50cm(매트리스 최저 높이)이하이어야 합니다. 본 한 세제도 사용하지 않도록 합니다. 햇빛에 노출될 경우 색상이 변할 수 • 스폰지는 햇빛의 자외선과 공기 중의 산소와 반응하여 일정 기간 후에 위치 표시는 유아 요람 끝부분 ( )에 표시되어 있습니다. STOKKE 정품 도 있습니다. 노란색으로 변합니다.
Page 69
De breedte en lengte worden genoemd, 20 cm. Als u de originele matras van STOKKE gebruikt, zult u dit probleem nooit hebben. veilig in en uit bed stappen. Let op dat u ook de wieltjes verwijdert, dit is belangrijk.˝...
Page 70
• Laveste posisjon for sengebunnen er alltid den tryggeste. Så snart barnet kan Anbefalt madrasstørrelse Med Stokke® Sleepi™ får du en seng som kan brukes fra fødselen av, og som sitte eller reise seg opp, skal sengebunnen senkes. Denne barnesengen er laget for bruk med en madrass som er 677 mm bred, 1210 vokser med barnet.
Page 71
„Rozszerzona gwarancja” jest również stosowana, jeśli otrzymało się produkt w pre- „Rozszerzona gwarancja” STOKKE® nie obejmuje: • Wymieni lub – jeśli STOKKE® uzna to za bardziej właściwe – naprawi uszkodzoną lub przedstawiciel handlowy firmy STOKKE® ustali, że szkoda została spowodowana pisów dotyczących ochrony konsumenta, które mogą...
Page 72
30 cm na posição mais alta e 50 cm na posição mais baixa. Este nível está indicado dente. Não recomendamos o uso de detergentes. A exposição à luz solar poderá a eliminar mais rapidamente o odor. no pé da cama ( ). Se utilizar o colchão original da STOKKE, evitará este problema. modificar as cores. IMPORTANTE! •...
Page 73
• Poziţia cea mai de jos a bazei patului este întotdeauna cea mai sigură. Imediat ce Cu Stokke® Sleepi™ aveţi un pătuţ care poate fi folosit de la naştere şi care creşte copilul poate sta aşezat sau se poate ridica, baza trebuie coborâtă.
Page 74
• Lekove, kanape, gumene trake, male igračke i stvari kao što su novac držite Preporučena veličina dušeka Stokke® Sleepi™ je krevet kojeg možete da koristite od rođenja i rasti će zajedno dalje od kreveta. Krevet je proizveden za dušek širine 677 mm, dužine 1210 mm i debljine 80 mm sa detetom.
Page 75
60°, стирать, полоскать в горячей воде. Если на матрац попала моча, его поможет избежать риска того, что ребенок заберется на край борта или Stokke® Sleepi™ - это кровать, которой можно пользоваться со дня рождения компании STOKKE®. следует немедленно выстирать, т.к. моча является прекрасной средой для...
Page 76
Vid registreringen kommer ett garanti- samtycke från STOKKE®. • Ersätta eller – om STOKKE® så föredrar – reparera den defekta delen, eller produkten certifikat att utfärdas och skickas till kunden elektroniskt (e-post) eller med vanlig post.
Page 77
čeprav je omenjena »podaljšana garancija«, ki je opisana • Običajno vzdrževanja izdelka, kot je opisano v navodilih za uporabo in vzdrževanje. • Če so bili na izdelek nameščeni dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje STOKKE®, »po- Prodajalcu ali prodajnemu zastopniku podjetja STOKKE® je treba predložiti v pregled spodaj.
Page 78
Registrácia v databáze záruk oprávňuje vlastníka na túto „Predĺženú záruku“: • Zmeny spôsobené normálnym vývojom a používaním jednotlivých častí výrobku • Vymení alebo – ak to spoločnosť STOKKE uprednostní – opraví poškodenú časť alebo chodný zástupca spoločnosti STOKKE rozhodne, že škoda je dôsledkom výrobnej chyby.
Page 79
• “Додаткова гарантія” не поширюється на ті частини, які були придбані чи поставлені Загалом, всі звернення, що пов’язані з дією “Додаткової гарантії” мають скерову- Загалом, компанія STOKKE AS не надає додаткових прав до тих, які вже викладені або придбаний користованим. Таким чином, “Додатковою гарантією” може...
Page 80
• Replace or – if STOKKE® thus prefers – repair the defective part, or the product normally by way of the product being brought along to the reseller, or otherwise those laid down by the legislation applicable at any given time, although reference is subject to the warranty certificate being presented by the owner.
Page 81
23 in. wide. When the mattress • Child can become entrapped and die when improvised problems if the original mattress from STOKKE is used. 1 inches thick. The maximum gap between mattress is pushed against the sides of the cradle, there netting or covers are placed on top of product.
Page 82
Do not use this crib if the enclosed or attached • The crib, including side rails, must be fully erected children’s products. • Use ONLY mattress/pad provided by the STOKKE which instructions cannot be strictly adhered to. Do not prior to use.
Page 83
• Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej. diferencias • Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el producto íntegro distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección.
Page 84
(23”) de ancho y no menos de 2 cm (1”) de espesor. jarse hacia arriba con las manos y rodillas o cuando haya o escriba a STOKKE pidiendo piezas de repuesto o notas • El colchón para utilizar con el moisés no debe superar Esta cuna sólo puede utilizarse si se siguen al pie...
Page 85
121,92 cm de largo y 67,8 cuerdas de las persianas o cortinas pudieran estran- colchón original de STOKKE, no tendrá este problema. 9,9 cm de espesor y debe medir al menos 121,92 cm de ancho. Al empujarse contra los lados de la gular al niño.
Page 86
• Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej. diferencias • Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el producto íntegro distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección.
Page 87
Le non-respect de ces mises en garde et directives ou de se hisser sur ses jambes par ses propres moyens, le STOKKE et qui doit être d’au moins 29,6 pouces de pourrait causer des blessures graves ou la mort. cesser d’utiliser le berceau/la bassinette.
Page 88
Pour obtenir des pièces de rechange position supérieure. l’installation improvisée d’un filet ou de couvertures contacter STOKKE. LLC. NE JAMAIS substituer les pièces. • Surveiller votre enfant autant que possible pour lui Ne pas utiliser ce berceau si les instructions ci- au dessus du produit.
Need help?
Do you have a question about the Sleepi Mini and is the answer not in the manual?
Questions and answers