HPI Racing RF-41WP Instruction page 6

2.4ghz fhss digital rc system
Table of Contents

Advertisement

4
Binding and Fail Safe
Verbinden und Fail-Safe
1
Binding Setup Verbinden Einstellvorgang
Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt.
バインドとは、 送信機の固体識別番号を受信機に記憶させる作業です。
Caution
Warnhinweise
Précautions
警 告
1
Place the transmitter and the receiver close to each other (within one
meter). Turn the power switch on the transmitter to the ON position.
Bringen Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines
Meters). Schalten Sie den Sender an.
Positionnez l'émetteur et le récepteur à proximité l'un de l'autre (moins d'un
mètre). Mettez l'interrupteur de l'émetteur en position de marche (ON).
送信機と受信機を近づけ、送信機のスイッチを入れます。
2
Press and hold the receiver setup button, then turn
the power switch to the ON position. The receiver
after 1 second.
Drücken und halten Sie den Einstell-Knopf am Empfänger.
Schalten Sie nun den Empfänger an, halten Sie dabei den
Knopf gedrückt. Die Empfänger-LED wird schnell blinken.
Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstell-Knopf los.
Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et
maintenez-le enfoncé, puis tournez l'interrupteur en
position de marche ON et continuant de maintenir
le bouton de réglage. La LED du récepteur clignote
rapidement. Relâchez le bouton du récepteur après 1
seconde.
受信機のSETUPボタンを押しながらスイッチを入れます。
LEDが点滅した1秒後にSETUPボタンを離します。
3
Press and hold the binding button on the
transmitter for 1 second until the LED on the
receiver is continuously lit.
Drücken und halten Sie den Verbindungs-Knopf
am Sender für eine Sekunde bis die LED des
Empfängers durchgängig leuchtet.
Appuyez sur le bouton d'association de l'émetteur
et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, jusqu'à
送信機のバインドボタンを1秒間押します。
受信機のLEDが点滅から点灯に変わりサーボが
コントロール可能となります。
Association et sécurité intégrée
バインド &フェイルセーフ
Réglage de association
If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle.
Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfänger einsetzen, müssen Sie den Verbindungsvorgang
erneut ausführen, bevor Sie Ihr Modell betreiben.
Si vous changez d'émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer l'association avant de
faire fonctionner votre véhicule.
送信機を変更する場合や受信機を変更または追加する時はバインドとフェイルセーフ作業を行ってください。
1
Hold the button down.
Halten Sie den Knopf gedrückt.
Maintenez le bouton enfoncé
ボタンを押したままにして
1
After 1 Seconds
Nach 1 Sekunden
Après 1 seconde
1秒間押します。
バインドセットアップ
ON
AN
MARCHE
オン
ON
AN
MARCHE
オン
6
2
LED
After 1 Seconds
Nach 1 Sekunden
Après 1 seconde
1秒後
2
LED
LED continuously lit.
Durchgängig leuchtende LED
LED点灯

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Tf-41

Table of Contents