Download Print this page
Hide thumbs Also See for SNC-EM632RC:

Advertisement

Quick Links

4-545-354-01(2)
c
Network Camera
設置説明書
Installation Manual
Manuel d'installation
E
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、 安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故にな
ることがあります。
85.7 (3
/
)
3
8
この設置説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し
46 (1
/
)
13
てあります。この設置説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いください。お読
16
みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。
SNC-EM602RC/EM632RC
指標(垂直)
© 2014 Sony Corporation
Printed in China
Vertical marker
Repère vertical
A
F
1
レンチ
Wrench
Clé
ネジ(
4
か所)
Screw (4 positions)
Vis (4 positions)
2
天井
B
Ceiling
Plafond
3, 4
C
ホルダー
Holder
Support
日本語
説明書について
D
次の機種は、 機能が同等であるため、 ユーザーガイドの本文中は機種名を省略し
て説明しています。
SNC-EM632RC
は、
E Series
または、
SNC-EM632R
は、
または、
SNC-EM602RC
E Series
SNC-EM602R
安全のために (同梱)
カメラを安全に使うための注意事項が記載されています。必ずお読みください。
設置説明書 (本書)
この設置説明書には、 カメラ本体の各部の名称や設置、 接続方法が記載されてい
ます。操作の前に必ずお読みください。
LAN
ポート
LAN
ケーブル
ガイド (
に収録)
LAN port
SNC easy IP setup
CD-ROM
ホルダー
Port LAN
ユーザーガイド
/
アプリケーションガイド (
Web
LAN cable holder
カメラのセットアップの方法や、
ブラウザを介したコントロールの方法が
Web
Support de câble
記載されています。
LAN
設置説明書にしたがってカメラを正しく設置、 接続したあと、 ユーザーガイドを
ご覧になってカメラを操作してください。
ソフトウェアの使いかた
付属の
CD-ROM
には、
IP
アドレスを割り当てるためのセットアッププログラム
が収納されています。また、 セットアップ方法についての情報が
されています。
ユーザーガイドやアプリケーションガイドをご覧になりたい場合は、
からダウンロードしていただくか、 もしくは次の
す。
http://www.sony.net/ipela/snc
CD-ROM
マニュアルの使いかた
Adobe Reader
がインストールされたコンピューターで、 各ガイドを閲覧できま
す。
Adobe Reader
は、
Adobe
のウェブサイトから無償でダウンロードできます。
1
CD-ROM
に収録されている
index.html
2
読みたいガイドを選択してクリックする。
ご注意
が破損または紛失した場合は、 お買い上げ店またはソニーのサービス
CD-ROM
窓口経由で購入できます。
Adobe
および
Adobe Reader
は、
Adobe Systems Incorporated
テムズ社) の商標です。
IP
3
本機に
アドレスを割り当てる
c-1
付属の
CD-ROM
に収録されているセットアッププログラムを使って
IP
アドレス
4
を割り当ててください。
セットアップ方法について詳しくは、
ガイドをご覧ください。
SNC easy IP setup
5
6
各部の名称と働き
ご注意
図は、 ドームケースを外した状態です。
接続口 (底面) が汚れていると、 接続口カバーがうまく取り付けられず、 カメラ
ˎ
ˎ
側面
本体に雨などが入り、 故障の原因になります。柔らかい布などで汚れを拭き取
り、 しっかりと締めて取り付けてください。
 ワイヤーロープ用スリット
ˎ
ˎ
雨などを防ぐため、 パイプやカバーを取り付けたあとに、 シリコンシーラント
この部分にワイヤーロープを通してください。
などで密閉してください。
◆ 詳しくは、 「 カメラを取り付ける」 をご覧ください。
接続口 (底面) に接続口カバーを取り付けるとき、 ホルダープレートとケーブル
ˎ
ˎ
 ベース (パン)
ホルダーは不要です。
 カメラブロック
カメラを設置または取り外すときは、 接続口カバーとナット (
ˎ
ˎ
いようご注意ください。
 レンズ
付属のケーブルホルダー(
LAN
ケーブル (
RJ45
) ( 付属、 出荷時に接続ずみ)
ˎ
ˎ
ラ設置時の注意事項」 をご覧ください。
市販のネットワークケーブル (
、 カテゴリー
) を接続してネットワーク
UTP
5
配線用の
10BASE-T/100BASE-TX
) に接続します。
設置
穴φ
73
 接続口 (側面) (
¾ NPT
または
M27
(ピッチ
2.0 mm
) 、 穴径φ
27 mm
Hole for
パイプを接続します。接続口はカメラ本体の側面にあります。出荷時は側面の
connecting
接続口にカバーが付いています。必要に応じてカバーを付け換えて、 パイプを取
壁や天井など高所へ設置する際は、 専門の工事業者に依頼してください。
cables ø73 (2
7
/
)
ˎ ˎ
8
り付けてください。
Trou pour câbles
高所への設置は、 設置部および使用する取り付け部材 (付属品を除く) が
ˎ
ˎ
内側のナットを取り外すことで、
M25
のケーブルグランドを取り付けることが
de connexion
以上の重量に充分耐えられる強度があることをお確かめの上、 確実に取り付け
できます。
ø73 mm (2
7
/
8
てください。充分な強度がないと落下して大けがの原因となります。
pouces)
ご注意
落下事故防止のため、 付属のワイヤーロープを必ず取り付けてください。
ˎ ˎ
指標(水平)
屋内配線をするときに、 カメラと、 天井や壁の間にケーブルがはさみ込まれない
天井へ設置した場合は、
ˎ
ˎ
Horizontal marker
ようご注意ください。ケーブルがはさみ込まれると、 断線による火災や感電の原
てください。また、 使用状況に応じて点検の間隔を短くしてください。
Repère horizontal
因となります。
カメラの取り付け位置を決める
ブラケット取り
カメラヘッド
付け用穴
カメラの撮影方向を決めてから、 付属のテンプレートを使って配線用の穴 (φ
Hole for installing
内面
the bracket
73 mm
Trou d'installation
 カメラ本体
取り付けネジについて
du support
(ズーム/フォーカス) スイッチ
ZOOM/FOCUS
付属のブラケットにはφ
単位:
mm
レンズの撮影範囲 (ズーム) 、 フォーカス調整時に使用します。スイッチを倒す方
(ピッチ
Unit: mm (inches)
向に応じた機能が働きます。
壁にネジ止めします。設置する場所や材質により、 使用するネジ類が異なります。
Unité : mm (pouces)
[W] WIDE
(ワイド) :ズームアウトをします。
(ネジは付属していません。 )
(テレ) :ズームインをします。
[T] TELE
鋼材の場合:
[N] NEAR
(ニア) :近くのものにフォーカス (焦点) を合わせます。
木材の場合:タッピンネジ (呼び径
[F] FAR
(ファー) :遠くのものにフォーカスを合わせます。
必要です。
スイッチ中央を長押しすると、 自動的にフォーカスを合わせま
ZOOM/FOCUS
コンクリート壁の場合:ドライビット、 またはプラグボルトで固定してください。
す。
ジャンクションボックスの場合:ジャンクションボックスのネジ穴に合ったネ
 カメラ取り付け用ネジ (
4
か所)
ジで固定してください。
取り付ける際、 取り付けネジはしっかり締めてください。
(モニター) 出力端子
MONITOR
ビデオモニターの映像入力端子と接続します。カメラおよびレンズの調整を行
設置する場所や材質により、 適切な取り付けネジを使用してください。適切な取
り付けネジを使用しないと落下して大けがの原因になります。
うとき、 本機で撮っている画像をビデオモニター画面上で見ることができます。
調整が終わったら、 ケーブルを外してください。
カメラを取り付ける
 カメラブロック固定ネジ (チルト) (
か所)
2
ネジをゆるめてからカメラブロックを撮影したい方向に向け、 そのあと締めて固
1
定します。
ナット (
¾ NPT
または
M27
(ピッチ
2.0 mm
) )
脱落防止コード
2
ドームケースを開けたときにカメラ本体からドームケースが脱落するのを防ぎ
ます。
TOP
マーク
3
画像の上方向を示します。
LAN
(ネットワーク) ポート (
RJ45
市販のネットワークケーブル (
、 カテゴリー
) を使用して
給電お
UTP
5
PoE/PoE+*
よびネットワーク通信を行います。
接続について詳しくは、 電源供給装置の取扱説明書をご覧ください。
の略です。
に準拠しています。 )
4
*PoE: Power over Ethernet
IEEE802.3at
 ドームケース
ドームカバーはポリカーボネート製です。本体との接合部には防水用ゴムが付
いています。
(電源) インジケーター(緑)
POWER
ブラケット
カメラに電源が供給されると、 カメラ内部でシステムチェックを行います。
(付属)
正常に動作している場合はこのインジケーターが点灯します。
Bracket
HEATER
(ヒーター) インジケーター(緑)
(supplied)
内蔵のヒーターが正常に動作している場合、 点灯します。
Support
NETWORK
(ネットワーク) インジケーター(緑/橙)
(fourni)
ご注意
ネットワークに接続されているときは点灯、 または点滅します。ネットワークに
接続されていないときは消灯しています。
天井や壁に取り付けネジを使えない場合や、 カメラ本体を目立たせたくない場合
は、 天井埋め込み金具
リセットスイッチ
位置決めピン
天井埋め込み金具でカメラを取り付けるときは、 天井埋め込み金具の左右金具の
先の細い物でこのスイッチを押しながら電源を供給すると、 工場出荷時の設定に
Locating pin
固定ネジを、の位置に固定してお使いください。詳しくは、 天井埋め込み金具
Goupille de
戻ります。
の取付説明書をご覧ください。
positionnement
スイッチの設定
DIP
DIP
スイッチの機能および設定
切り欠き
Groove
1
2
スイッチ番号
Rainure
Video
English
PoE PWR
ワイヤーロープ
上 (
ON
PAL
PoE+(at)
40
℃∼
+50
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
(付属)
下 (
℃∼
OFF
NTSC
PoE(af )
30
+50
future reference.
Wire rope (supplied)
Fil d'acier (fourni)
About the Manuals
) スイッチ (工場出荷時の設定:
1
Video
NTSC/PAL
NTSC
映像出力を切り替えます。
SNC-EM602RC/EM632RC's functions are the same as the SNC-EM602R/EM632R.
スイッチを設定した後は、 カメラを再起動してください。
So the model names are written simply in the User's Guide.
PoE Power
スイッチ (工場出荷時の設定:
PoE
SNC-EM632RC is described as E Series or SNC-EM632R.
2
ネジ
M4
×
8
SNC-EM602RC is described as E Series or SNC-EM602R.
お使いになる
PoE
ハブに合わせて
PoE+/PoE
を切り替えます。
(付属)
Safety Regulations (supplied)
ScrewM4×8
ご注意
(supplied)
The Safety Regulations describes the secure usage of camera. Be sure to read it.
IEEE802.3at(PoE+)
準拠の装置により給電するときに、 スイッチを
PoE
にすると
Vis  M4 × 8
(fournies)
起動温度
/
使用温度が制限されます。
Installation Manual (this document)
IEEE802.3af(PoE)
準拠の装置により給電するときに、 スイッチを
PoE+
にすると
This Installation Manual describes the names and functions of parts and controls
カメラが正常に動作しません。
of the Network Camera, gives connection examples and explains how to set up
本体取り付けネジ
the camera. Be sure to read the Installation Manual before operating.
(付属)
4
底面
Camera unit mounting
SNC easy IP setup Guide (stored in the CD-ROM)
screw (supplied) (4)
LAN
ケーブルホルダー(付属、 出荷時に接続ずみ)
User's Guide/Application Guide (Web)
Vis de montage de caméra
ケーブルの防水に使用するパッキンです。
The User's Guide describes how to set up the camera and how to control the
(fournies) (4)
 ホルダープレート
camera via a Web browser.
ケーブルホルダーを固定します。
After installing and connecting the camera correctly, operate referring to this
GND
User's Guide.
カメラを設置するときは、 必ずアースを取ってください。
Using the Software
ご注意
付属のネジ 
M4
×
8
をご使用ください。
The supplied CD-ROM includes the setup program for assigning an IP address.
The information for how to set up an IP address is also included in the disc in PDF
 ホルダープレート固定ネジ (
3
か所)
format.
ホルダープレートを固定します。
User's Guide and Application Guide can be downloaded from the disc, or the
 定格ラベル
following URL:
本機の名称や、 電気関係の定格情報が記載されています。
http://www.sony.net/ipela/snc
と表記。
と表記。
準備
Using the CD-ROM manual
The manual can be read on a computer with Adobe Reader installed.
ケーブルの接続、 配線を変更する
You can download Adobe Reader free from the Adobe website.
出荷時、 すべての付属ケーブルはカメラに接続済みです。
1
Open the index.html file in the CD-ROM.
ご使用環境に合わせてケーブルの接続、 配線を変更する場合は、 下記の手順をご
2
Select and click on the manual that you want to read.
覧ください。
◆ ケーブルを側面から引き出すときは、 「 側面の接続口を使う場合」 をご覧く
Note
ださい。
If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your
出荷時のまま使用する場合
a)
Sony dealer or Sony service counter.
準備はこれで完了です。
Adobe and Acrobat Reader are trademarks of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
b)
付属以外の
LAN
ケーブルを使用する場合
1
付属のレンチでドームケース固定ネジを
4
か所ゆるめ、 ドームケースを外す。
Assigning the IP address
2
底面のホルダープレート固定ネジを
か所ゆるめ、 ホルダープレートと
3
LAN
ケーブルホルダーを外す。
Assign the IP address using the setup program in the supplied CD-ROM.
3
LAN
ケーブル (出荷時に接続済み) を
LAN
ポートから外し、
LAN
ケーブルホ
For details on how to set up the IP address, see SNC easy IP Setup Guide.
形式で記録
ルダーから取り出す。
PDF
Location and Function of Part
4
LAN
ケーブルホルダーの穴にご自身の
LAN
ケーブルを通す。
5
CD-ROM
LAN
ケーブルを接続口 (底面) に通し、 接続口から
LAN
ポートまでのケーブル
The figure shows the camera without the dome casing.
URL
からダウンロードできま
の長さが適当になるように調整する。
6
Side
LAN
ケーブルを
LAN
ポートに接続する。
7
外したホルダープレートを
か所の固定ネジで接続口 (底面) に取り付ける。
3
 Wiring slit
ご注意
Feed the wire rope through this.
ˎ
ˎ
b)
の場合、 φ
5.0 mm
からφ
6.0 mm
LAN
ケーブルをご使用ください。そう
For details, see "Installing the Camera. "
でない場合は、 接続口 (底面) を防水処理してください。
 Base (PAN)
防水作業が必要な場合は、 「 カメラ設置時の注意事項」 ( 裏面) を必ずご覧くださ
ˎ
ˎ
 Camera block
い。
ファイルを開く。
ケーブルは強く引かないでください。端子からはずれる恐れがあります。
 Lens
ˎ
ˎ
 LAN cable (RJ-45) (supplied and connected to the camera at the
c)
側面の接続口
(Conduit)
を使う場合
出荷時は接続口 (底面) から
LAN
ケーブルが接続されています。側面の接続口か
factory)
ら引き出したい場合は以下の手順に従ってください。
Connect this cable to a hub or computer on the 10BASE-T or 100BASE-TX
network using a commercially available network cable (UTP, category 5).
1
側面の接続口カバーを外す。
2
底面のホルダープレート固定ネジ
か所をゆるめ、 ホルダープレートと
3
LAN
ケーブルホルダーを外す。
(アドビシス
 Side conduit hole (
LAN
ケーブルを
LAN
ポートから外し、 接続口 (底面) から
LAN
ケーブルを取り
3
/
inches NPT or M27 (2.0 mm (
4
出す。
pitched, hole diameter ø27 mm (1
1
/
inches)))
8
Connect a pipe to this hole. There is a conduit hole on the side of the camera
LAN
ケーブルをパイプ、 そして付属のケーブルホルダー (
Conduit
用) に通し、
unit. The conduit hole cover is installed in the side conduit hole at the factory.
最後に接続口 (側面) に通す。 (
-c-1
Remove the cover as needed and connect the pipe to the hole.
ケーブルを
ポートに接続する。
LAN
LAN
An M25 cable gland can be connected to the hole by removing the nut inside the
外した接続口カバーを接続口 (底面) にねじ入れる。
camera unit.
Note
Take care not to trap the cables between the camera and the ceiling or the wall. If
the cable is trapped, it may cause a fire or electric shock due to breaking.
 Camera head
Inside
-6
) を落とさな
 Camera unit
 ZOOM/FOCUS switch
Conduit
用) を使用するとき、 詳しくは裏面の 「カメ
Use this switch to adjust lens' zoom and focus. Slide the switch lever to select the
desired function.
[W] WIDE: Zoom out
[T] TELE: Zoom in
[N] NEAR: Focus on a nearby subject
[F] FAR: Focus on a distant subject
Hold down the center of the ZOOM/FOCUS switch for a moment to focus
15 kg
automatically.
 Camera unit mounting screws (four positions)
Make sure to tighten the screws securely when installing the camera.
 MONITOR output jack
年に一度は取り付けがゆるんでいないことを点検し
1
Connect this jack to a video input connector of a video monitor. You can adjust
the camera or lens while looking at the image on the video monitor. After
adjusting the camera or lens, disconnect the cable.
 Camera block fixing screws (tilt) (two positions)
Firstly, loosen the screws and point the camera block in the desired direction,
) をあけ、 ブラケット取り付け用穴 (
4
か所) の位置を決めます。
then tighten the screws to secure in place.
 Nut (
¾
inches NPT or M27 (2.0 mm (
3
/
inches)-pitched))
32
4.5 mm
の穴が
8
か所あいています。このうち、
2
か所
 Safety cord
83.5 mm
) または
4
か所 (ピッチ
85.7 mm
) を使ってブラケットを天井や
This cord prevents the dome casing from falling off the unit.
  TOP mark
ネジとナットで固定してください。
Indicates the image direction.
M4
4
) で固定してください。板厚は
15 mm
以上
 LAN network port (RJ-45)
Connect a commercially available network cable (UTP, category 5) to
communicate with a network or PoE/PoE+* system.
For details on connection, see the Instruction Manual of the power supply
equipment.
(*PoE/PoE+ stands for Power over Ethernet. It is pursuant to IEEE802.3at.)
 Dome casing
The dome cover is made of polycarbonate. A waterproof rubber gasket is
provided on the joint surface to the unit.
 POWER indicator (Green)
When the power is supplied to the camera, the camera starts checking the
ドームケースを外す。
system. If the system is normal, this indicator lights up.
付属のレンチでネジをゆるめる。
 HEATER indicator (Green)
ドームケースを手前に持ち上げて外す。 ( ネジが引っ掛かるときは、 ネジを
The indicator lights up in green when the built-in heater is working normally.
上に持ち上げてください。 )
 NETWORK indicator (Green/Orange)
付属のブラケットを天井や壁に取り付ける。
The indicator lights up or flashes when the camera is connected to the network.
使用するネジについては、 「 取り付けネジについて」 をご覧ください。
The indicator is off when the camera is not connected to the network.
付属のワイヤーロープをカメラと天井、 または壁に取り付ける。
 Reset switch
付属のネジ
M4
×
8
で、 カメラ底面のワイヤーロープ取り付け穴にワイ
To reset the camera to the factory default settings, hold down this switch with a
ヤーロープを固定する。
point and supply the power to the camera.
ワイヤーロープを天井または壁に取り付ける。
 Mode setting DIP switches
カメラを壁面に設置するときは、 ワイヤーロープ用スリットにワイヤー
DIP switch function/settings
ロープを通してください。 ( 
-1
1
付属の本体取り付けネジ (
4
本) でブラケットにカメラ本体を取り付ける。
Switch No.
ネジには脱落防止機構があります。ネジをカメラのネジ穴に差し込んだ状態
Video
PoE PWR
でカメラ本体を逆さにしても、 ネジは落下しません。
Up (ON)
PAL
PoE+(at) -40°C to +50°C (-40°F to +122°F)
カメラ本体のホルダー(
2
か所) をブラケットの切り欠き (
4
か所) のうち
2
Down (OFF)
NTSC
PoE(af ) -30°C to +50°C (-22°F to +122°F)
所に差し込み、 カメラ本体を時計方向に回して、 位置決めピンをホルダーの穴
1 Video (NTSC/PAL) switch (Initial setting: NTSC)
にはめてください。これによりカメラ本体のネジ穴 (
4
か所) とブラケットの
Switches the video output.
突起の位置が揃います。突起は
90
°ごとに
4
か所ありますので、 カメラの向
After setting the switch, reboot the camera unit.
きを
方向に設定できます。
4
2 PoE Power switch (Initial setting: PoE)
カメラのネジ穴に差し込んだ本体取り付けネジ (
4
本) を締めて、 カメラ本体
Switches the PoE+/PoE depending on the used PoE hub.
をブラケットに固定してください。
Note
When power is supplied by IEEE802.3at (PoE+) equipment, if the PoE Power
YT-ICB45
(別売) をご使用ください。
switch is set to PoE, the range of activation and operating temperature is limited.
When power is supplied by IEEE802.3af (PoE) equipment, if the PoE Power switch
is set to PoE+, the camera will not work properly.
Bottom
(裏面へ続く)
 LAN cable holder (supplied and connected to the camera at the
factory)
Packing for waterproofing the cables.
 Holder plate
Fixes the cable holder.
 GND
Ground the camera when you install it.
Note
Use the supplied Screws ˎ(M4 × 8)
 Holder plate fixing screws (three positions)
Fixes the holder plate.
 Rating label
Shows the name of this camera and its electric rating.
Preparations
Change connections and cable wiring
All the supplied cables are connected to the camera at the factory.
To change connections and cable wiring to suit your requirements, perform the
following steps.
When you route the cables from the side of the camera unit, see "Connecting to
the side conduit hole".
a) If you use the camera with its factory setting
The preparation is completed.
b) If you use your own LAN cable
1
Loosen the four screws of the dome casing using the supplied wrench and
remove the dome casing.
2
ˎ Loosen the three holder plate fixing screws on the bottom to remove the
holder plate and LAN cable holder.
3
Disconnect the LAN cable (connected at the factory) from the LAN port and
remove it from the LAN cable holder.
4
Insert your LAN cable through the hole of the LAN cable holder.
5
Insert the LAN cable through the bottom hole and adjust the length of the
LAN cable from the hole to the LAN port.
6
Connect the LAN cable to the LAN port.
7
Attach the removed holder plate to the bottom hole with the three holder
plate fixing screws.
Notes
ˎ
ˎ
For case b), keep your LAN cable diameter
ø5.0 mm (
(
1
/
inches). Otherwise, waterproof the bottom hole.
4
ˎ
ˎ
If you need to waterproof the camera, see "Important precautions" overleaf.
ˎ
ˎ
Do not pull on any cables forcefully, as a connection may become loose.
c) Connecting to the side conduit hole
The LAN cable is connected to the camera through the bottom hole at the
factory. If you want to use the side conduit hole, perform the following steps:
1
Remove the conduit hole cover.
2
Loosen the three holder plate fixing screws on the bottom to remove the
holder plate and LAN cable holder.
3
Disconnect the LAN cable from the LAN port, and pull it out through the
bottom hole.
4
Insert the LAN cable through the pipe, then through the supplied cable
holder (for conduit), and finally through the side conduit hole. (-c-1)
5
Connect the LAN cable to the LAN port.
6
Screw the removed conduit hole cover into the bottom hole.
Notes
If the bottom hole is dirty, the conduit hole cover cannot be fixed firmly. In this
ˎ
ˎ
case, moisture may leak into the casing and this may cause a malfunction.
Wipe off the dust with a soft cloth, and fix the conduit hole cover firmly.
Cover the joint part of the pipe/cover with silicon sealant, etc. to prevent
ˎ
ˎ
moisture from getting inside the casing.
The holder plate and the cable holder are not necessary when you attach the
ˎ
ˎ
conduit hole cover to the bottom hole.
ˎ
ˎ
Be careful not to drop the conduit hole cover and nut (
removing the camera.
ˎ
ˎ
For details on using the supplied cable holder (for conduit), see "Important
precautions" overleaf.
3
/
inches)-
Remarque
Installation
32
Veillez à ne pas coincer les câbles entre la caméra et le plafond ou le mur. Si le
câble est coincé, une rupture peut causer un incendie ou un choc électrique.
WARNING
 Tête de caméra
ˎ
ˎ
If you attach the camera in the height such as the wall or the ceiling, etc.,
entrust the installation to an experienced contractor or installer.
Intérieur
ˎ
ˎ
If you install the camera at a height, ensure that the installation location and
its material are strong enough to withstand a weight of 15 kg (33 lb 11 oz) or
 Caméra
more, and then install the camera securely. If the ceiling is not strong enough,
 Commutateur ZOOM/FOCUS
the camera may fall and cause serious injury.
ˎ ˎ
To prevent the camera from falling, make sure to attach the supplied wire rope.
Utilisez ce commutateur pour régler le zoom et la mise au point de l'objectif.
ˎ
ˎ
If you attach the camera to the ceiling, check periodically, at least once a year,
Faites glisser le levier de commutateur sur la fonction de votre choix.
to ensure that the connection has not loosened. If conditions warrant, make
[W] WIDE : zoom arrière
this periodic check more frequently.
[T] TELE : zoom avant
[N] NEAR : mise au point sur un sujet proche
Deciding the Installation Location of the Camera 
[F] FAR : mise au point sur un sujet éloigné
Maintenez le centre du commutateur ZOOM/FOCUS enfoncé pendant un
After deciding the direction in which the camera will shoot, make the required
moment pour mettre au point automatiquement.
hole (ø73 mm (2
/
inches)) for the connecting cables using the supplied
7
 Vis de montage de caméra (quatre positions)
8
template. Then decide the four mounting hole positions to install the bracket.
Assurez-vous de bien serrer les vis lors de l'installation de la caméra.
Mounting screws
 Prise de sortie MONITOR
The supplied bracket is provided with eight ø4.5 mm (
/
inches) mounting
3
16
Branchez cette prise à un connecteur d'entrée vidéo d'un moniteur vidéo. Vous
holes. Install the bracket on a ceiling or wall with screws through four mounting
pouvez régler la caméra ou l'objectif tout en regardant l'image sur le moniteur
holes: two 83.5 mm (3
/
inches)-pitched holes or four 85.7 mm (3
/
inches)-
9
3
32
8
vidéo. Débranchez le câble après avoir réglé la caméra ou l'objectif.
pitched holes. The required mounting screws differ depending on the installation
location and its material. (Mounting screws are not supplied.)
 Vis de fixation du bloc de caméra (inclinaison) (deux positions)
Steel wall or ceiling: Use M4 bolts and nuts.
Tout d'abord, desserrez les vis et orientez le bloc de caméra dans la direction de
Wooden wall or ceiling: Use M4 tapping screws. The panel thickness must be
votre choix, puis resserrez les vis pour le fixer.
15 mm (
/
inches) or more.
5
 Écrou (NPT
8
Concrete wall: Use anchors, bolts and plugs suitable for concrete walls.
 Cordon de sécurité
Junction box: Use screws to match the holes on the junction box.
Ce cordon évite la chute du logement de la caméra.
WARNING
 Repère SUPÉRIEUR 
The required mounting screws differ depending on the installation location and
Indique la direction de l'image.
its material. If you do not secure the camera with the appropriate mounting
 Port réseau LAN (RJ-45)
screws, the camera may fall off.
Raccordez un câble réseau disponible dans le commerce (UTP, catégorie 5) pour
Installing the Camera
communiquer avec un réseau ou un système PoE/PoE+*.
Pour plus de détails sur le raccordement, reportez-vous au Mode d'emploi de
1
Remove the dome casing.
l'équipement d'alimentation électrique.
 Loosen the screws with the wrench (supplied).
(*PoE/PoE+ signifie Power over Ethernet. Cette technologie est conforme à la
 Pull up and remove the dome casing. When the screw catches on the
norme IEEE802.3at.)
screw hole, pull up the screw.
 Logement dôme
2
Install the supplied bracket on the ceiling or wall.
Le logement dôme est en polycarbonate. Un joint en caoutchouc étanche à l'eau
Refer to "Mounting screws" for screws to be used.
est fourni sur la surface de joint de la caméra.
3
Fix the supplied wire rope to the camera unit and the ceiling or wall.
 Témoin POWER (vert)
 Fix the wire rope with the supplied Screw  M4
×
8 to the hole for the
La caméra démarre une vérification du système lorsqu'elle reçoit une
wire rope on the bottom of the camera unit.
alimentation électrique. Ce témoin s'allume si le système fonctionne
 Fix the wire rope to the ceiling or wall.
normalement.
When you install the camera on a wall, feed the cables through one of the
 Témoin HEATER (vert)
wiring slits. (-1)
Ce témoin s'allume en vert lorsque la résistance intégrée fonctionne
4
Attach the camera unit to the bracket with the supplied four camera unit
normalement.
mounting screws.
 Témoin NETWORK (vert/orange)
The screws have a fall-prevention mechanism. The screws inserted into the
Ce témoin s'allume ou clignote lorsque la caméra est connectée au réseau. Le
screw holes of the camera unit do not fall even if you turn the camera unit
témoin est éteint lorsque la caméra n'est pas connectée au réseau.
upside down.
 Commutateur de réinitialisation
Insert the two holders to any two of the four grooves on the bracket.
Turn the camera clockwise until the locating pins snap to the holes on the
Pour rétablir les réglages par défaut de la caméra, maintenez ce commutateur
holders. Then the four camera installation holes will align the projections on
enfoncé à l'aide d'un objet pointu, puis mettez la caméra sous tension.
the bracket accordingly. There are four projections with an angle of
 Commutateurs DIP de réglage de mode
90 degrees, so you can select one of four directions.
Fonction/Réglages des commutateurs DIP
Then tighten the four camera unit mounting screws to attach the camera unit
N° de
to the bracket through the camera installation holes.
commutateur
Note
Haut (MARCHE)
If you cannot use screws on a ceiling or wall, or if you want to make the camera
Bas (ARRÊT)
less conspicuous, use the YT-ICB45 in-ceiling bracket (optional) with which you
1 Commutateur Video (NTSC/PAL) (réglage initial : NTSC)
can mount the camera on the ceiling.
2
Commute la sortie vidéo.
For this model, install the camera to the  position on the side brackets of
YT-ICB45. Refer to the Installation Instructions of YT-ICB45 for detail information.
Après avoir réglé ce commutateur, redémarrez la caméra.
2 Commutateur d'alimentation PoE (réglage initial : PoE)
(continued overleaf)
Active le PoE+/PoE en fonction du concentrateur PoE utilisé.
Remarque
Français
Lorsque l'alimentation est fournie par l'équipement IEEE802.3at (PoE+) et que le
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
commutateur d'alimentation PoE est réglé sur PoE, la plage de la température
pour future référence.
d'activation et de la température d'utilisation est limitée.
Lorsque l'alimentation est fournie par l'équipement IEEE802.3af (PoE) et que le
À propos des manuels
commutateur d'alimentation PoE est réglé sur PoE+, la caméra ne fonctionne pas
correctement.
Les fonctions du SNC-EM602RC/EM632RC sont identiques à celles du SNC-
Partie inférieure
EM602R/EM632R.
C'est pour cette raison que les noms de modèle sont simplement mentionnés
 Support de câble LAN (fourni et raccordé à la caméra en usine)
dans le Guide de l'utilisateur.
Le SNC-EM632RC est décrit en tant que Série E ou SNC-EM632R.
Emballage pour l'étanchéité des câbles.
Le SNC-EM602RC est décrit en tant que Série E ou SNC-EM602R.
 Plaque de support
Règles de sécurité (fourni)
Permet de fixer le support de câble.
Le document Règles de sécurité décrit l'utilisation correcte de la caméra.
 TERRE (GND)
Lisez-le attentivement.
Mettez la caméra à la terre lorsque vous l'installez.
Manuel d'installation (le présent document)
Remarque
Ce Manuel d'installation indique les noms et fonctions des pièces et commandes
Utilisez les vis fournies  (M4 × 8).
de la Network Camera, fournit des exemples de raccordement et explique
 Vis de fixation de la plaque de support (trois positions)
comment installer la caméra. Lisez impérativement le Manuel d'installation avant
Permet de fixer la plaque de support.
l'utilisation.
 Plaque signalétique
Guide de l'outil SNC easy IP setup (sur le CD-ROM)
Indique le nom de cette caméra et sa capacité nominale.
Guide de l'utilisateur/Manuel d'application (Web)
Le Guide de l'utilisateur explique comment installer la caméra et commander
Préparations
cette dernière via un navigateur Web.
Après avoir installé et raccordé la caméra, suivez les instructions de ce Guide de
Modification des connexions et du câblage
l'utilisateur.
Par défaut, tous les câbles fournis sont connectés à la caméra.
Utilisation du logiciel
Pour modifier les connexions et les câblages selon votre configuration, procédez
comme suit.
Le CD-ROM fourni contient un programme d'attribution d'adresse IP. Le disque
Lorsque vous faites passer les câbles par le côté de la caméra, reportez-vous à
contient également des informations sur la configuration d'une adresse IP au
« Connexion via l'orifice du conduit latéral ».
format PDF.
Vous pouvez télécharger le Guide de l'utilisateur et le Manuel d'application à
a) Si vous utilisez la caméra avec ses réglages par défaut
partir du disque ou de l'adresse URL suivante :
La préparation est terminée.
http://www.sony.net/ipela/snc
b) Si vous utilisez votre propre câble LAN
1
Utilisation du manuel sur CD-ROM
Desserrez les quatre vis du logement dôme à l'aide de la clé fournie et retirez
le logement dôme.
Vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur pour pouvoir lire ce
2
ˎ Desserrez les trois vis de fixation de la plaque de support inférieure pour
manuel.
retirer la plaque de support et le support de câble.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader gratuitement depuis le site Web d'Adobe.
3
Débranchez le câble LAN (raccordé en usine) du port LAN et retirez-les du
1
support de câble LAN.
Ouvrez le fichier index.html situé sur le CD-ROM.
4
2
Insérez le câble LAN dans l'orifice du support de câble LAN.
Sélectionnez le manuel que vous souhaitez lire, puis cliquez sur ce
5
Insérez le câble LAN dans l'orifice inférieur et ajustez la longueur du câble
dernier.
LAN entre l'orifice et le port LAN.
6
Remarque
Connectez le câble LAN au port LAN.
7
Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM
Fixez la plaque de support que vous avez retirée à l'orifice inférieur à l'aide
de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle
des trois vis de fixation de la plaque de support.
Sony.
Remarques
Adobe et Acrobat Reader sont les marques de commerce d'Adobe Systems
ˎ
ˎ
Pour le cas b), veillez à ce que le diamètre de votre câble LAN soit compris
Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
entre ø5,0 mm (
étanchez l'orifice inférieur.
Attribution de l'adresse IP
ˎ
ˎ
Si vous devez étancher la caméra, reportez-vous à la section « Précautions
importantes ».
Attribuez l'adresse IP à l'aide du programme de configuration contenu sur le
7
/
inches) - ø6.0 mm
ˎ
ˎ
Ne tirez pas de force sur les câbles afin d'éviter les mauvaises connexions.
32
CD-ROM fourni.
Pour plus de détails sur la configuration de l'adresse IP, reportez-vous au Guide
c) Connexion via l'orifice du conduit latéral
de l'outil SNC easy IP setup.
Par défaut, le câble LAN est connecté à la caméra via l'orifice inférieur. Si vous
souhaitez utiliser l'orifice du conduit latéral, procédez comme suit :
Emplacement et fonctions des pièces
1
Retirez le cache de l'orifice du conduit.
2
Desserrez les trois vis de fixation de la plaque de support inférieure pour
Le schéma montre la caméra dépourvue de logement dôme.
retirer la plaque de support et le support de câble LAN.
3
Côté
Débranchez le câble LAN du port LAN et retirez-le par l'orifice inférieur.
4
Insérez le câble LAN via le tuyau, insérez-le dans le support de câble fourni
 Ouverture de câblage
(pour le conduit), puis faites-le passer dans l'orifice du conduit latéral. (-c-1)
5
Faites passer le fil d'acier à travers.
Branchez le câble LAN au port LAN.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Installation de la caméra ».
6
Vissez le cache de l'orifice du conduit que vous avez retiré dans l'orifice
 Base (PAN)
inférieur.
 Bloc de caméra
Remarques
 Objectif
ˎ
ˎ
Si l'orifice inférieur est sale, il est impossible de fixer correctement le cache de
l'orifice du conduit. Dans ce cas, de l'humidité risque de pénétrer à l'intérieur
 Câble LAN (RJ-45) (fourni et raccordé à la caméra en usine)
du logement, ce qui risque de provoquer un dysfonctionnement. Retirez la
Raccordez ce câble à un concentrateur ou à un ordinateur sur le réseau 10BASE-T
poussière avec un chiffon doux et fixez correctement le cache de l'orifice du
ou 100BASE-TX à l'aide d'un câble réseau (UTP, catégorie 5) disponible dans le
conduit.
commerce.
ˎ
ˎ
Appliquez, par exemple, un matériau d'étanchéité à base de silicone sur le
 Trou du conduit latéral (
3
/
pouce NPT ou pas M27 (2,0 mm
joint du tuyau ou sur le cache afin d'empêcher l'humidité de pénétrer à
4
(
3
/
pouce), diamètre du trou ø27 mm (1
1
/
pouce)))
l'intérieur du logement.
32
8
Raccordez un conduit à ce trou. Il existe également un trou de conduit sur le côté
ˎ
ˎ
La plaque de support et le support de câble ne sont pas nécessaires lorsque
de la caméra. Le cache de l'orifice du conduit est monté en usine sur le trou du
vous fixez le cache de l'orifice du conduit à l'orifice inférieur.
-6) when installing or
conduit latéral. Si nécessaire, retirez le cache et raccordez le conduit à ce trou.
ˎ
ˎ
Veillez à ne pas faire tomber le cache de l'orifice du conduit et l'écrou (
Un tuyau à bride M25 peut être raccordé à l'orifice en retirant l'écrou situé à
lors de l'installation ou du retrait de la caméra.
l'intérieur de la caméra.
ˎ
ˎ
Pour plus de détails sur l'utilisation du support de câble fourni (pour le
conduit), reportez-vous à la section « Précautions importantes ».
Installation
AVERTISSEMENT
ˎ
ˎ
Si vous fixez la caméra en hauteur (sur un mur ou au plafond, par exemple),
confiez l'installation à un maçon ou à un installateur professionnel qualifié.
ˎ
ˎ
Si vous installez la caméra en hauteur, assurez-vous que l'emplacement
d'installation et son matériel sont assez résistants pour pouvoir soutenir un
poids de 15 kg (33 lb 11 oz) ou plus, puis installez solidement la caméra. Si le
plafond n'est pas assez solide, la caméra risque de tomber et de causer de
graves blessures.
ˎ
ˎ
Pour éviter que la caméra ne tombe, assurez-vous d'attacher le fil d'acier
fourni.
ˎ
ˎ
Si vous fixez la caméra au plafond, vérifiez périodiquement (au moins une fois
par an) que la connexion est toujours correcte. Si les conditions l'exigent,
augmentez la fréquence des vérifications.
Choix de l'emplacement d'installation de la caméra 
Après avoir choisi la direction dans laquelle la caméra va filmer, percez le trou
requis (ø73 mm (2
/
pouces)) pour les câbles de connexion à l'aide du modèle
7
8
fourni. Puis choisissez les quatre positions pour les trous qui serviront à installer
le support.
Vis de montage
Le support fourni présente huit trous de montage de ø4,5 mm (
Installez les supports sur un mur ou au plafond avec des vis fixées dans quatre
trous de fixation : deux trous de 83,5 mm (3
/
pouces) ou quatre trous de
9
32
85,7 mm (3
/
pouces). Les vis de montage requises seront différentes en
3
8
fonction du lieu d'installation et des matériaux. (vis de montage non fournies.)
3
/
pouces ou M27 (2,0 mm (
3
/
pouces)))
4
32
Paroi ou plafond en acier : utilisez des écrous et des boulons M4.
Paroi ou plafond en bois : utilisez des vis autotaraudeuses M4. L'épaisseur du
panneau doit être d'au moins 15 mm (
/
pouces).
5
8
Mur en béton : utilisez des ancrages, des boulons et des chevilles pour murs en
béton.
Boîte de jonction : utilisez des vis s'adaptant aux trous de la boîte de jonction.
AVERTISSEMENT
Les vis de montage requises seront différentes en fonction du lieu d'installation
et des matériaux. Si vous ne fixez pas solidement la caméra avec les vis de
montage appropriées, la caméra risque de tomber.
Installation de la caméra
1
Retirez le logement dôme.
ˎDesserrez la vis à l'aide de la clé (fournie).
ˎTirez le logement dôme vers le haut pour le retirer. Lorsque la vis est prise
dans le trou de vis, tirez sur la vis pour la retirer.
2
Installez le support fourni au plafond ou sur le mur.
Reportez-vous à « Vis de montage » pour savoir quelles vis utiliser.
3
Fixez le fil d'acier fourni à la caméra et au plafond ou sur le mur.
ˎFixez le fil d'acier à l'aide de la Vis  M4 × 8 fournie sur le trou pour le fil
d'acier sur le fond de la caméra.
ˎFixez le fil d'acier au plafond ou sur le mur.
Pour installer la caméra sur un mur, faites passer les câbles à travers l'une
des ouvertures de câblage. (-1)
4
Fixez la caméra sur le support en utilisant les quatre vis de montage de la
caméra fournies.
Les vis disposent d'un mécanisme anti-chute. Les vis insérées dans les trous
de vissage de la caméra ne tombent pas, même si vous retournez la caméra.
Insérez les deux supports dans deux des quatre rainures du support.
Tournez la caméra dans le sens horaire jusqu'à ce que les goupilles de
positionnement s'encliquettent dans les trous des supports. Les quatre trous
d'installation de la caméra aligneront ensuite correctement les projections
sur le support. Il y a quatre projections à 90 degrés, vous pouvez donc
1
2
sélectionner l'une des quatre directions.
Video
PoE PWR
Serrez ensuite les quatre vis de montage de la caméra afin de fixer la caméra
au support à travers ses trous d'installation.
PAL
PoE+(at) –40 °C à +50 °C (–40 °F à +122 °F)
NTSC
)
PoE(af ) –30 °C à +50 °C (–22 °F à +122 °F
Remarque
Si vous ne pouvez pas utiliser les vis au plafond ou sur un mur, ou si vous voulez
rendre la caméra moins visible, utilisez le support de montage au plafond YT-
ICB45 (option) qui vous servira à installer la caméra au plafond.
Pour ce modèle, installez la caméra sur la position  sur le côté du support
de YT-ICB45. Consultez les instructions d'installation du YT-ICB45 pour plus
d'informations.
7
/
pouce) et ø6,0 mm (
1
/
pouce). Dans le cas contraire,
32
4
-6)
/
pouces).
3
16
(suite au dos)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SNC-EM632RC

  • Page 1 PoE+, the camera will not work properly. dans le Guide de l’utilisateur. 固定ネジを、の位置に固定してお使いください。詳しくは、 天井埋め込み金具 Goupille de 戻ります。 Le SNC-EM632RC est décrit en tant que Série E ou SNC-EM632R. Emballage pour l’étanchéité des câbles. の取付説明書をご覧ください。 positionnement スイッチの設定 Bottom ...
  • Page 2 The  mark is positioned to “1” on the plate of the camera at the factory. Horizontal: 92.9° to 31.8° あります。 – raccordable à l’orifice du conduit latéral avec une ouverture de ø27 mm SNC-EM632RC: 1920 × 1080 (aspect ratio 16:9) Slide the ZOOM/FOCUS switch to W/T to adjust the angle of view. ルーターま pouce) 組み立ての注意点...

This manual is also suitable for:

Snc-em602rc