Makita DUR189 Instruction Manual

Makita DUR189 Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for DUR189:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Grass Trimmer
Batteridriven grästrimmer
SV
Batteridrevet gresstrimmer
NO
Akkukäyttöinen
FI
viimeistelyleikkuri
Bezvada zāles
LV
apgriezējmašīna
Belaidė žoliapjovė
LT
Akuga murutrimmer
ET
Аккумуляторная Коса
RU
DUR189
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
17
27
37
47
57
67
77

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUR189

  • Page 1 Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven grästrimmer BRUKSANVISNING Batteridrevet gresstrimmer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE viimeistelyleikkuri Bezvada zāles LIETOŠANAS INSTRUKCIJA apgriezējmašīna Belaidė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akuga murutrimmer KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторная Коса ЭКСПЛУАТАЦИИ DUR189...
  • Page 2: Fig.18

    Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3: Fig.13

    Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.16 Fig.14 Fig.17 Fig.18 Fig.15...
  • Page 5 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25...
  • Page 6 Fig.26 Fig.30 80 mm (3-1/8”) Fig.27 Fig.31 100 mm (3-15/16”) Fig.28 Fig.32 Fig.29...
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUR189 No load speed 4,000/5,000/6,000 min (without cutting tool) Overall length 1,510 - 1,610 mm (without cutting tool) Nylon cord diameter 2.0 - 2.4 mm Applicable cutting tool and Nylon cutting head 300 mm cutting diameter...
  • Page 8: Instruction Manual

    WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Page 9: Fig.5

    14. Keep fingers away from switch trigger when Under abusive conditions, liquid may be not operating the tool and when moving from ejected from the battery; avoid contact. If con- one operating position to another. tact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help.
  • Page 10: Save These Instructions

    Use only the manufacturer's recommended Don't overreach. Keep proper footing and balance at all times. replacement parts and accessories. Remove sand, stones, nails etc. found within Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris. the working range. Foreign particles may damage the cutting tool and can cause to be Inspect and maintain the tool regularly, espe- thrown away, resulting in a serious injury.
  • Page 11: Fig.7

    Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely discharged.
  • Page 12: Fig.8

    Overload protection FUNCTIONAL If the tool is overloaded by entangled weeds or other DESCRIPTION debris, and the middle indicators start blinking and the tool automatically stops. In this situation, turn the tool off and stop the application WARNING: Always be sure that the tool is that caused the tool to become overloaded.
  • Page 13 Power switch action Reverse button for debris removal WARNING: WARNING: Before installing the battery car- Switch off the tool and remove tridge on the tool, always check to see that the the battery cartridge before you remove entan- switch trigger actuates properly and returns to gled weeds or debris which the reverse rotation the "OFF"...
  • Page 14 NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon Installing the handle cutting head. ► Fig.20: 1. Nylon cutting head 2. Metal guard Fit the handle onto the shaft and secure it with the bolt 3.
  • Page 15 Hex wrench storage MAINTENANCE CAUTION: Be careful not to leave the hex WARNING: Always be sure that the tool is wrench inserted in the tool head. It may cause switched off and battery cartridge is removed injury and/or damage to the tool. before attempting to perform inspection or main- tenance on the tool.
  • Page 16 Centers, always using Makita replacement parts. the arrow on the blade with that of the protector. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run.
  • Page 17 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUR189 Hastighet utan belastning 4 000/5 000/6 000 min (utan skärverktyg) Total längd 1 510 - 1 610 mm (utan skärverktyg) Nylontrådens diameter 2,0 - 2,4 mm Tillämpligt trimmerverktyg och Trimmerhuvud 300 mm skärdiameter (prod. nr 198971-4 / 198972-2)
  • Page 18: Bruksanvisning

    VARNING: Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används. VARNING: Var noga med att identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grundade på en uppskattning av graden av exponering för vibrationer under de faktiska användningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden då maskinen är avstängd och när den går på...
  • Page 19 12. Arbeta aldrig med maskinen när du är trött, Använd endast batterier som är speciellt känner dig sjuk eller är under påverkan av avsedda för motordrivna maskiner. Om andra alkohol eller droger. batterier används kan detta ge upphov till risk för personskador och brand.
  • Page 20 19. Ta regelbundna pauser för att förhindra att du Se till att det inte finns några elkablar, vatten- rör, gasledningar etc. som kan orsaka fara om förlorar kontrollen över maskinen på grund av de skadas av maskinen. trötthet. Vi rekommenderar en paus på 10 till 20 minuter varje timme.
  • Page 21 Undvik att förvara batterikassetten till- 12. Använd endast batterierna med de produkter sammans med andra metallobjekt som som specificerats av Makita. Att använda bat- t.ex. spikar, mynt o.s.v. terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- Skydda batteriet mot vatten och regn.
  • Page 22 Överbelastningsskydd FUNKTIONSBESKRIVNING Om maskinen överbelastas genom ogräs eller andra föremål som fastnat, och den mittersta indikeringen VARNING: Se alltid till att maskinen är börjar blinka, stannar maskinen automatiskt. avstängd och batterikassetten borttagen innan Om detta händer stänger du av maskinen och upphör du justerar maskinen eller kontrollerar dess funk- med arbetet som gjorde att maskinen överbelastades.
  • Page 23 Säkerhetsgreppfunktion Reverseringsknapp för borttagning av skräp VARNING: Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du alltid kontrollera att avtryck- VARNING: Stäng av maskinen och ta ur bat- aren fungerar och återgår till läget ”OFF” när du terikassetten innan du tar bort intrasslade ogräs- släpper den.
  • Page 24: Fig.20 4

    För att justera skaftlängden vrider du låshylsan moturs tills pilmar- För ut trådskyddet något, och för därefter in det i hålen keringen på låshylsan visar på markeringen för upplåst på motor- på skyddet. huset, och drar sedan ut eller trycker in skaftet till önskad längd. ► Fig.18: 1. Trådskydd 2. Hål (på båda sidor) Efter utförd justering drar du åt låshylsan tills pilmarke- OBSERVERA: För inte ut trådskyddet för mycket.
  • Page 25: Fig.29 2

    ► Fig.32: 1. Pil på skyddet 2. Pil på kniven på sidorna av spännet för att frigöra maskinen. ► Fig.25: 1. Spänne För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 25 SVENSKA...
  • Page 26 FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn går inte. Batterikassetten har inte satts i. Sätt i batterikassetten.
  • Page 27 NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUR189 Hastighet uten belastning 4 000/5 000/6 000 min (uten skjæreverktøy) Total lengde 1 510 - 1 610 mm (uten skjæreverktøy) Nylontrådens diameter 2,0 – 2,4 mm Gjelder skjæreverktøy og Nylontrimmerhode 300 mm skjærediameter (P/N 198971-4 / 198972-2) Plastblad 255 mm (delenr.
  • Page 28: Bruksanvisning

    ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den angitte vibra- sjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetiltak for å beskytte operatøren, som er basert på et estimat av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor lenge startbryteren faktisk holdes trykket). Symboler SIKKERHETSADVARSEL Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty- VIKTIGE ret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Vær spesielt forsiktig og oppmerksom.
  • Page 29 12. Bruk aldri utstyret om du er trøtt, føler deg syk Bruk elektroverktøy kun med spesifikt angitte eller er påvirket av alkohol eller medikamenter. batterier. Hvis det brukes et hvilket som helst annet batteri, kan dette utgjøre en fare for 13.
  • Page 30 Vedlikeholdsinstruksjoner Bruksmåte Bruk aldri maskinen med ødelagte vern eller Du må kontrollere tilstanden til skjæreverk- uten at vern er på plass. tøyet, verneutstyret og skulderselen før du tar i bruk verktøyet. Utstyret må kun brukes i godt lys og med god sikt.
  • Page 31 Følg lokale bestemmelser for avhendig av batterier. 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av Makita. Montere batteriene i produkter som ikke er konforme kan føre til brann, overheting eller elektrolyttlekkasje. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. DELEBESKRIVELSE ► Fig.4...
  • Page 32 Overlastsikring FUNKSJONSBESKRIVELSE Hvis verktøyet overbelastes som følge av ugress eller annet avfall som setter seg fast, begynner og de ADVARSEL: Forviss deg alltid om at maski- midtre indikatorene å blinke, og verktøyet stopper nen er slått av og batteriet tatt ut, før du justerer automatisk. maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funk- I dette tilfellet må du slå av verktøyet og avslutte bruken sjoner. Hvis du ikke slår av verktøyet og fjerner bat- som forårsaket at verktøyet ble overbelastet. Slå deret- teriet, kan det hende at verktøyet starter ved et uhell, ter verktøyet på for å starte det igjen.
  • Page 33 Strømbryterens funksjon Reversknapp for fjerning av avfall ADVARSEL: ADVARSEL: Før du setter batteriet i maski- Slå av verktøyet og ta ut batte- nen, må du kontrollere at startbryteren beveger riet før du fjerner ugress eller avfall som har satt seg riktig og går tilbake til OFF når den slippes. seg fast og som ikke blir fjernet av funksjonen Hvis du bruker maskinen med en bryter som ikke fun- for rotasjon i revers. Hvis du ikke slår av verktøyet...
  • Page 34 FORSIKTIG: Etter installasjon må du huske å ► Fig.16: 1. Sekskantet pipehodeskrue ta vekk sekskantnøkkelen. 2. Sekskantnøkkel OBS: Pass på å bruke originale Makita-plastblad. Montering av ledningsbeskyttelse ► Fig.21: 1. Plastblad 2. Metallvern 3. Sekskantnøkkel 4. Stram 5. Løsne FORSIKTIG: Vent med å justere ledningsbe- Snu verktøyet opp ned, slik at du lett kan skifte ut skyttelsen til trimmerhodet har sluttet å...
  • Page 35 Oppbevare sekskantnøkkel VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: Ikke glem sekskantnøkkelen i ADVARSEL: Pass alltid på at maskinen er verktøyhodet. Det kan forårsake personskade og/ slått av og batteriet er tatt ut før du utfører kon- eller skade på verktøyet. troll eller vedlikehold på verktøyet. Hvis du ikke slår av verktøyet og fjerner batteriet, kan det hende Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare at verktøyet starter ved et uhell, noe som kan føre til...
  • Page 36 Skift ut det/de ødelagte plastblad (ene) med nye. Drivsystemet virker ikke slik det skal. Kontakt ditt nærmeste autoriserte servicesenter hvis det oppstår behov for reparasjon. Skjæreverktøyet og motoren stopper Elektrisk eller elektronisk funksjonsfeil. Fjern batteriet og kontakt ditt nærmeste autoriserte ikke: servicesenter for reparasjon. Fjern batteriet umiddelbart! Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du VALGFRITT TILBEHØR trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Nylontrimmerhode • Nylontråd (kuttet tråd) ADVARSEL: Du må ikke montere et metall- •...
  • Page 37 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUR189 Kuormittamaton kierrosnopeus 4 000/5 000/6 000 min (ilman leikkaustyökalua) Kokonaispituus 1 510 - 1 610 mm (ilman leikkaustyökalua) Nailonsiiman halkaisija 2,0 - 2,4 mm Soveltuva leikkuutyökalu ja Nailon leikkuupää 300 mm leikkuuhalkaisija (Osa nro. 198971-4 / 198972-2) Muoviterä...
  • Page 38: Käyttöohje

    VAROITUS: Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpääs- töarvosta työkalun käyttötavan mukaan. VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). Symbolit TURVAVAROITUKSET Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA niiden merkitys ennen käyttöä. Noudata erityistä varovaisuutta ja kiinnitä VAROITUS: huomiota. Lue huolellisesti kaikki turvalli- suusvaroitukset ja käyttöohjeet. Jos varoitusten Lue käyttöohje.
  • Page 39 12. Älä koskaan käytä työkalua väsyneenä, sai- Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä raana tai alkoholin tai huumaavien aineiden laturilla. Tietylle akkupaketille sopiva laturi voi vaikutuksen alaisena. aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään muuntyyppisen akkupaketin yhteydessä. 13. Työkalu on sammutettava heti, jos työkalu vaikuttaa toimivan epänormaalilla tavalla.
  • Page 40 Huolto-ohjeet Käyttötavat Älä koskaan käytä laitetta, jos suojukset ovat Ennen työn aloittamista on tarkistettava leik- vaurioituneet tai ne on poistettu. kaustyökalun, suojalaitteiden ja olkahihnan kunto. Käytä työkalua vain hyvissä valaistus- ja näky- vyysoloissa. Varo talviaikaan liukkaita tai mär- Sammuta moottori ja irrota akku ennen laitteen kiä...
  • Page 41 Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Älä käytä viallista akkua. omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun 10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat vaarallis- ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 42 Ylikuormitussuoja TOIMINTOJEN KUVAUS Jos työkalu on ylikuormittunut juuttuneiden rikkaruoho- jen tai muiden riskien johdosta, ja keski-ilmaisimet VAROITUS: Varmista aina ennen työkalun alkavat vilkkumaan ja työkalu sammuu automaattisesti. säätöjä ja tarkastuksia, että työkalu on sammu- Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja lopeta tettu ja akkupaketti irrotettu. Jos virtaa ei katkaista ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä sitten eikä akkua irroteta, työkalu voi käynnistyä vahingossa työkalu uudelleen kytkemällä...
  • Page 43 Virtakytkimen toiminta Suunnanvaihtopainike roskien irrottamiseen VAROITUS: Varmista aina ennen akkupaketin asentamista työkaluun, että liipaisinkytkin toimii VAROITUS: Katkaise työkalun virta ja irrota moitteettomasti ja palautuu vapautettaessa OFF- akku ennen sellaisten takertuneiden rikkaruoho- asentoon. Jos työkalua käytetään, vaikka kytkin ei jen ja roskien irrottamista, jotka eivät irtoa pyöri- toimi moitteettomasti, seurauksena voi olla vakava missuuntaa vaihtamalla.
  • Page 44 Muista poistaa kuusioavain asenta- ja aiheuttaa vakavia vammoja. misen jälkeen. Kahvan asentaminen HUOMAUTUS: Käytä vain aitoja Makita-nailonsiimapäitä. Aseta kahva varteen ja kiinnitä kahva pultilla ja nupilla. ► Kuva20: 1. Nylon leikkuupää 2. Metallisuojus ► Kuva13: 1. Kahva 2. Pultti 3. Nuppi 4. Leikkuuterän 3. Kara 4. Kuusioavain 5. Kiristä 6. Löysää puoli 5. Akkupaketin puoli Varmista, että...
  • Page 45 Kiinnitä muoviterä suoraan kierteiseen karaan KUNNOSSAPITO ja kiristä se kiertämällä sitä kiristyssuuntaan kuvan mukaisesti. Irrota kuusioavain. VAROITUS: Varmista aina ennen säätöjä tai tar- kastuksia, että laite on sammutettu ja akku on irrotettu. Irrota muoviterä kiertämällä sitä vastakkaiseen Jos virtaa ei katkaista eikä akkua irroteta, työkalu voi käyn- suuntaan ja pitämällä samalla karaa paikallaan nistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavan tapaturman.
  • Page 46 -laitteiden käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 47 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUR189 Tukšgaitas ātrums 4 000/5 000/6 000 min (bez griešanas instrumenta) Kopējais garums 1 510 - 1 610 mm (bez griešanas instrumenta) Neilona auklas diametrs 2,0-2,4 mm Izmantojamais griešanas ins- Neilona griezējgalva 300 mm truments un griešanas diametrs (P/N 198971-4 / 198972-2)
  • Page 48 BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot elektrisko darbarīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida. BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku). Simboli DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi izprotat to nozīmi. BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī- Esiet īpaši rūpīgs un uzmanīgs. dinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai nopietnas traumas. Bīstami! Sargieties no izsviestiem Glabājiet visus brīdinājumus priekšmetiem. un norādījums, lai varētu tajos Attālumam starp darbarīku un apkārtējiem jābūt vismaz 15 m.
  • Page 49 12. Nelietojiet darbarīku, ja esat noguris, jūtaties Izmantojiet mehanizētos darbarīkus tikai ar nevesels vai atrodaties alkohola vai medika- paredzētajiem akumulatoriem. Jebkura cita mentu ietekmē. tipa akumulatoru izmantošana var radīt traumu un aizdegšanās bīstamību. 13. Ja pamanāt neparastas darbības pazīmes, darbarīks nekavējoties jāizslēdz. Kamēr akumulators netiek izmantots, neturiet to blakus metāla priekšmetiem, piemēram, 14.
  • Page 50 20. Neizmantojiet darbarīku stāvās nogāzēs. Lietošanas veids Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci ar bojātu 21. Ja ar darbarīku kopā saņēmāt plecu siksnu, tā aizsargu vai bez tā. darba laikā ir jāizmanto. Darbarīku izmantojiet tikai labā apgaismojumā Apkopes norādījumi un redzamībā. Ziemā sargieties no slidenām Pirms darba sākšanas pārbaudiet griešanas vai slapjām vietām, no ledus un sniega (paslī- instrumenta, aizsargierīces un pleca siksnas...
  • Page 51 Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- pat sabojāt akumulatoru. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var Neglabājiet darbarīku un akumulatora kasetni uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pār- riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka sniegt 50 °C (122 °F). un lādētāja garantija.
  • Page 52 Aizsardzība pret pārslodzi FUNKCIJU APRAKSTS Ja darbarīks ir pārslogots, jo tajā ieķērušās nezāles vai citi netīrumi, un sāk mirgot un vidējais indikators, BRĪDINĀJUMS: Pirms darbarīka regulēšanas vai un darbarīks automātiski pārstāj darboties. tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka dar- Šādā gadījumā darbarīku izslēdziet un pārtrauciet barīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Ja darbību, kas izraisīja darbarīka pārslodzi. Tad ieslēdziet darbarīku neizslēdz un neizņem akumulatora kasetni, tad darbarīku, lai atsāktu darbu. nejaušas ieslēgšanas gadījumā kādu var smagi traumēt. Aizsardzība pret darbarīka vai Akumulatora kasetnes uzstādīšana akumulatora pārkaršanu un izņemšana Ir divi pārkaršanas veidi: darbarīka pārkaršana un...
  • Page 53 Ieslēgšanas slēdža darbība Virziena maiņas poga netīrumu izņemšanai BRĪDINĀJUMS: Pirms akumulatora kasetnes ievietošanas darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai BRĪDINĀJUMS: Pirms tādu nezāļu vai netī- slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas rumu izņemšanas, ko nevar izņemt ar darbarīka atgriežas „OFF” (izslēgts) stāvoklī. Lietojot dar- iedarbināšanu pretējā...
  • Page 54 Roktura uzstādīšana traumas. UZMANĪBU: Pēc uzstādīšanas neaizmirstiet Rokturi uzstādiet uz kāta un nostipriniet ar bultskrūvi izņemt sešstūru uzgriežņu atslēgu. un turekli. ► Att.13: 1. Rokturis 2. Skrūve 3. Fiksators IEVĒRĪBAI: Izmantojiet oriģinālu Makita neilona 4. Griešanas instrumenta puse griezējgalvu. 5. Akumulatora kasetnes puse ► Att.20: 1. Neilona griezējgalva 2. Metāla aizsargs Pārliecinieties, ka rokturis atrodas kāta taisnajā daļā, 3. Vārpsta 4. Seššķautņu uzgriežņu atslēga kā attēlots. 5. Pievilkt 6. Atlaist vaļīgāk ► Att.14...
  • Page 55 Plastmasas asmens nomaiņa plecu siksnu. Pirms darbarīka lietošanas plecu siksna jāpiemēro lietotāja augumam, lai mazinātu Nomainiet asmeni, ja tas ir nodilis vai salūzis. nogurumu. ► Att.31 Plecu siksnas skavu pievienojiet korpusa cilpai. Uzstādot plastmasas asmeni, pēc virziena savietojiet Uzlieciet plecu siksnu. Noteikti pārbaudiet, vai sprādzes bultiņas, kas redzamas uz asmens un uz aizsargierīces. ir pilnībā nofiksētas. ► Att.32: 1. Bultiņa uz aizsargierīces 2. Bultiņa uz ► Att.24: 1. Skava 2. Cilpa asmens Atvienošana Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Sprādzi ir iespējams ātri atbrīvot. Tikai saspiediet sprā- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, dzes sānu daļas, lai atbrīvotu darbarīku. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. ► Att.25: 1. Sprādze 55 LATVIEŠU...
  • Page 56 Nepiestipriniet šim darbarī- kam metāla asmeni un izmantojiet tikai ieteiktos piederumus vai papildierīces, kas norādītas šajā rokasgrāmatā. Metāla asmens un citu piederumu vai papildierīču izmantošana var radīt smagas traumas. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Neilona griezējgalva •...
  • Page 57 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUR189 Be apkrovos 4 000/5 000/6 000 min (be pjovimo įrankio) Bendras ilgis 1 510–1 610 mm (be pjovimo įrankio) Nailoninės vielos skersmuo 2,0–2,4 mm Taikomas pjovimo įrankis ir Nailoninė pjovimo galvutė 300 mm pjovimo skersmuo (dalies Nr. 198971-4 / 198972-2) Plastikinis peilis 255 mm (dalies Nr. 198383-1 / 198384-9) Vardinė įtampa...
  • Page 58 ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis. ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų). Simboliai SAUGOS ĮSPĖJIMAI Toliau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš SVARBIOS SAUGOS naudodami įsitikinkite, ar suprantate jų reikšmę. INSTRUKCIJOS Būkite itin atsargūs ir dėmesingi. Perskaitykite instrukcijų vadovą. ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Nesilaikydami toliau pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros Pavojus; saugokitės skriejančių objektų. smūgį, gaisrą ir (arba) sunkų sužeidimą. Išsaugokite visus įspėjimus ir Tarp įrankio ir šalia esančių žmonių turi būti bent 15 m atstumas. instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje.
  • Page 59 12. Nenaudokite šio įrankio, jei esate pavargę, Elektrinius įrankius naudokite tik su specialiai jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant bet jaučiatės sergą arba apsvaigę nuo alkoholio ar narkotikų. kurį kitą akumuliatorių gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus. 13. Jeigu įrankis ima neįprastai veikti, nedelsdami išjunkite jį.
  • Page 60 Naudojimo būdas Techninės priežiūros instrukcija Niekada nenaudokite šio įrenginio, jei apga- Prieš pradedant darbą būtina patikrinti pjo- vimo įrankio, apsauginių įtaisų ir perpetės dinti arba nuimti jo apsauginiai gaubtai. diržo būklę. Naudokite šį įrankį tik esant geram apšvieti- Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, mui ir matomumui.
  • Page 61 Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami rių išmetimo. krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase- 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais tei atvėsti. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Įkraukite akumuliatoriaus kasetę, jei jos nenau- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti dojate ilgą...
  • Page 62 Apsauga nuo perkrovos VEIKIMO APRAŠYMAS Jei įsipainiojusios žolės ar kitos liekanos pernelyg apkrauna įrankį, pradeda blyksėti ir vidurinis indika- ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti arba toriai, o įrankis automatiškai sustabdomas. tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjun- Tokiu atveju atleiskite įrankio gaiduką ir nutraukite kite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova. Po to vėl įjunkite Neišjungus ir neišėmus akumuliatoriaus kasetės, įrankį. netyčia įjungus įrankį, galima sunkiai susižeisti. Įrankio arba akumuliatoriaus Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas apsauga nuo perkaitimo ir nuėmimas Yra du perkaitimo tipai: įrankio perkaitimas ir akumu- liatoriaus perkaitimas. Kai perkaista įrankis, blyksi...
  • Page 63 Maitinimo jungiklio veikimas Atbulinės eigos mygtukas šiukšlėms šalinti ĮSPĖJIMAS: Prieš sumontuodami akumulia- toriaus kasetę įrankyje, visuomet patikrinkite, ar ĮSPĖJIMAS: Išjunkite įrankį ir išimkite aku- gaiduko mygtukas gerai veikia ir atleistas grįžta muliatoriaus kasetę, prieš pradėdami šalinti pikt- į padėtį „OFF“. Naudojant įrankį, kurio gaidukas žoles arba nuopjovas, kurių...
  • Page 64 PERSPĖJIMAS: Sumontavę būtinai išimkite šešiakampį veržliaraktį. Įsitikinkite, kad rankena yra paveikslėlyje parodyto veleno horizontalioje srityje. PASTABA: Būtinai naudokite tik originalią ► Pav.14 „Makita“ nailoninę pjovimo galvutę. Apsauginio gaubto montavimas ► Pav.20: 1. Nailoninė pjovimo galvutė 2. Metalinis apsauginis gaubtas 3. Velenas 4. Šešiakampis veržliaraktis 5. Priveržti ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite įrankio, tin- 6. Atlaisvinti kamai neuždėję pavaizduoto apsauginio gaubto.
  • Page 65 Įkiškite šešiakampį raktą pro skylę variklio korpuse TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ir sukite veleną tol, kol jis užsifiksuos. Sumontuokite plastikinį peilį tiesiai ant sriegiuoto veleno ir priveržkite, sukdami jį paveikslėlyje parodyta ĮSPĖJIMAS: Prieš bandydami atlikti įrankio priveržimo kryptimi. tikrinimo arba techninės priežiūros darbus, visuo- met būtinai išjunkite įrankį ir išimkite akumulia- Ištraukite šešiakampį raktą. toriaus kasetę. Neišjungus ir neišėmus akumuliato- Norėdami nuimti plastikinį peilį, fiksuodami veleną riaus kasetės, netyčia įjungus įrankį, galima sunkiai šešiakampiu veržliarakčiu, sukite peilį priešinga susižeisti. kryptimi. PASTABA: Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas Niekada nenaudokite gazolino, ben- zino, tirpiklio, spirito arba panašių...
  • Page 66 šioje naudojimo instrukcijoje nuro- dytus papildomus įtaisus. Naudojant metalinį peilį PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti arba bet kokius kitus priedus ar papildomus įtaisus, pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. galima sunkiai susižaloti. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. 66 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 67 EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUR189 Koormuseta kiirus 4 000/5 000/6 000 min (lõikeriistata) Üldpikkus 1 510 – 1 610 mm (ilma lõikeriistata) Nailontamiili läbimõõt 2,0–2,4 mm Kasutatav lõikeseade ja Nailonist lõikepea 300 mm lõikeläbimõõt (P/N 198971-4 / 198972-2) Plastist lõiketera 255 mm...
  • Page 68: Kasutusjuhend

    HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest olenevalt tööriista kasutamise viisidest. HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmiseks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnan- gulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõiki osasid, nagu näiteks korrad, kui seade lülitatakse välja ja seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale). Sümbolid OHUTUSHOIATUSED Alljärgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid TÄHTSAD OHUTUSJUHISED tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru saanud enne seadme kasutamist.
  • Page 69 13. Tööriist tuleb kohe välja lülitada, kui käitamisel Kui akut ei kasutata, ärge hoidke seda koos tekivad ebatavalised ilmingud. muude metallesemetega, nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid jm väiksed 14. Hoidke sõrmed eemal lüliti päästikust, kui te metallesemed, mis võivad tekitada klemmide tööriista ei kasuta või kui liigute ühest tööa- vahel ühenduse.
  • Page 70 Hooldusjuhend Olge tähelepanelik, et te ei vigastaks lõikeriis- taga oma jalgu ja käsi. Enne töö alustamist tuleb kontrollida lõiketera, Hoidke käed ja jalad alati lõikeseadmest eemal, kaitseseadmete ja rakmete seisu. eriti mootori sisselülitamisel. Lülitage mootor välja ja eemaldage akukassett Ärge lõigake kunagi oma vöökohast enne hooldustööde tegemist, lõikeriistade kõrgemalt.
  • Page 71 Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku Ärge laadige täielikult laetud akukassetti. käitlemisel kohalikke eeskirju. Ülelaadimine lühendab akude kasutusiga. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C - toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte 40 °C. Enne laadimist laske kuumenenud aku- ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist,...
  • Page 72 Ülekoormuskaitse FUNKTSIONAALNE Kui tööriist on takerdunud umbrohu või muu prahi tõttu KIRJELDUS üle koormatud, hakkavad ja keskmine näidik vil- kuma ning tööriist seiskub automaatselt. Sellisel juhul lülitage tööriist välja ja lõpetage tööriista HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et töö- ülekoormuse põhjustanud tegevus. Pärast seda käivi- riist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja tage tööriist uuesti. lülitatud ja akukassett eemaldatud. Kui jätta tööriist välja lülitamata ja akukassett eemaldamata, võib tööriista Tööriista/aku ülekuumenemiskaitse...
  • Page 73 Toitelüliti talitlus Suunamuutmisnupp prahi eemaldamiseks HOIATUS: Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge paigaldamist, kas lüliti päästik HOIATUS: Lülitage tööriist välja ja eemaldage funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub lahtilask- akukassett enne, kui hakkate eemaldama tööriista külge misel tagasi väljalülitatud asendisse. Tööriista takerdunud umbrohtu või muud prahti, mida tagurpidi juhtimine lüliti abil, mis ei toimi korralikult, võib kaasa pöörlemise funktsioon ei suuda eemaldada. Kui jätta töö- tuua kontrolli kaotamise sae üle ja põhjustada tõsi-...
  • Page 74 Käepideme paigaldamine TÄHELEPANU: Kasutage kindlasti originaalset Makita nailonist lõikepead. Paigaldage käepide võlli külge ning kinnitage see poldi ► Joon.20: 1. Nailonist lõikepea 2. Metallkaitse ja nupuga. 3. Spindel 4. Kuuskantvõti 5. Pingutamine ► Joon.13: 1. Käepide 2. Polt 3. Nupp 4. Lõikeriista 6.
  • Page 75 Kuuskantvõtme hoiulepanek HOOLDUS ETTEVAATUST: Ärge unustage pesapeavõtit HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et töö- tööriista pea sisse. See võib põhjustada vigastuse riist oleks enne selle kontrollimist või hooldust välja ja/või kahjustada tööriista. lülitatud ja akukassett eemaldatud. Kui jätta tööriist välja lülitamata ja akukassett eemaldamata, võib tööriista Kui kuuskantvõtit ei kasutata, pange see kaotamise juhuslik käivitumine põhjustada raske kehavigastuse.
  • Page 76 Need võivad riigiti erineda. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 77 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUR189 Частота вращения без нагрузки 4 000/5 000/6 000 мин (без режущего узла) Общая длина 1 510 – 1 610 мм (без режущего узла) Диаметр нейлонового шнура 2,0 - 2,4 мм Применяемый режущий узел Нейлоновая режущая головка 300 мм и диаметр резания (P/N 198971-4 / 198972-2) Пластмассовый нож 255 мм (P/N 198383-1 / 198384-9) Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 3,0 – 3,3 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что...
  • Page 78 ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения вибрации можно также использовать для предва- рительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во время фактического использования электроинстру- мента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента. ОСТОРОЖНО: Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выключение инструмента, работа без нагрузки и включение). Символы МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Ниже приведены символы, используемые для обо- ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО рудования. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение. ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Обратите особое внимание. ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми Прочитайте руководство по инструкциями и рекомендациями по технике эксплуатации. безопасности. Невыполнение инструкций и реко- мендаций может привести к поражению электрото- Опасность! Возможен разлет твердых ком, пожару и/или тяжелым травмам. предметов. Сохраните...
  • Page 79 лица, ответственного за их безопасность. Ответственность за использование средств Следите за маленькими детьми, чтобы они не защиты операторами и другим персона- использовали устройство в качестве игрушки. лом вблизи рабочей зоны возлагается на работодателя. 10. Будьте предельно осторожны и внима- тельны при использовании инструмента. Электробезопасность...
  • Page 80 12. Во время работы обязательно держите Перед дальнейшим использованием инстру- мента осмотрите его на предмет поврежден- инструмент двумя руками. Запрещается ных деталей. Ограждение или другие повре- во время работы удерживать инструмент жденные детали должны быть тщательно только одной рукой. Обязательно прове- осмотрены, чтобы...
  • Page 81 блока прочитайте все инструкции и предупре- ждающие надписи на (1) зарядном устройстве, ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, менные аккумуляторные батареи Makita. работающем от аккумуляторного блока. Использование аккумуляторных батарей, не про- Не разбирайте аккумуляторный блок. изведенных Makita, или батарей, которые были Если время работы аккумуляторного блока...
  • Page 82 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.4 Блок аккумулятора Рычаг разблокировки Триггерный Индикатор частоты переключатель вращения Индикатор автомати- Индикатор питания Кнопка основного Кнопка реверса ческого регулятора питания частоты вращения Крючок для Стопорная втулка Рукоятка Защитное устройство подвешивания (ограждение режущего узла) Плечевой ремень * Форма защитного устройства варьируется в зависимости от страны. Система защиты инструмента/ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ОСТОРОЖНО: Перед регулировкой или На инструменте предусмотрена система защиты проверкой функций инструмента обязательно инструмента/аккумулятора. Она автоматически...
  • Page 83 Защита от переразрядки Для предотвращения случайного нажатия триггер- ного переключателя инструмент оборудован рыча- При истощении заряда аккумулятора инструмент авто- гом блокировки в выключенном положении. матически останавливается, и мигает индикатор Для запуска инструмента возьмитесь за рукоятку Если устройство не работает даже после нажатия (при этом выключите рычаг блокировки в выклю- переключателей, снимите аккумуляторы с инстру- ченном положении) и потяните триггерный пере- мента и зарядите их. ключатель. Для выключения инструмента отпустите триггерный переключатель. Индикация оставшегося заряда ► Рис.8: 1. Рычаг разблокировки 2. Триггерный аккумулятора переключатель ПРИМЕЧАНИЕ: Инструмент автоматически Только для блоков аккумулятора с индикатором выключается в случае бездействия в течение ► Рис.6: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки одной минуты. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на Регулировка скорости несколько секунд. Для регулировки скорости инструмента нажмите Индикаторы...
  • Page 84 ► Рис.10: 1. Кнопка реверса СБОРКА ПРИМЕЧАНИЕ: После изменения направления вращения инструмент работает в течение неболь- ОСТОРОЖНО: Перед выполнением каких- шого периода времени и затем автоматически либо работ с инструментом обязательно убе- отключается. дитесь, что он выключен и его блок аккумуля- ПРИМЕЧАНИЕ: После выключения инструмента тора снят. Несоблюдение этого требования может при его последующем включении направление стать причиной тяжелой травмы из-за случайного вращения снова будет обычным. включения инструмента. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае нажатия кнопки реверса ОСТОРОЖНО: Не запускайте частично во время вращения головки инструмента, он разобранный инструмент. Работа инструмента в останавливается для изменения направления...
  • Page 85 Слегка разожмите концы проволочного ограждения ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно используйте и вставьте их в отверстия защиты. оригинальные пластмассовые ножи Makita. ► Рис.18: 1. Проволочное ограждение ► Рис.21: 1. Пластмассовый нож 2. Металлическое 2. Отверстие (с двух сторон) ограждение 3. Шестигранный ключ ПРИМЕЧАНИЕ: 4. Затянуть 5. Ослабить Не раздвигайте концы прово- лочного ограждения слишком сильно. В против- Для замены ножа переверните режущий узел. ном случае оно может сломаться. Вставьте шестигранный ключ через отверстие Если проволочное ограждение не используется, под- в корпусе электромотора и поверните шпиндель до нимите его в нерабочее положение. фиксации. ► Рис.19 Поместите пластмассовый нож непосред- ственно на резьбовой шпиндель и затяните его, Установка нейлоновой режущей повернув в направлении затягивания, как показано головки на рисунке. Извлеките шестигранный ключ. Дополнительные принадлежности Для удаления пластмассового ножа поверните его в обратном направлении, зафиксировав шпиндель...
  • Page 86 2. Стрелка на ноже Используйте нейлоновый шнур, диаметр которого точно соответствует Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и требованиям из раздела “ТЕХНИЧЕСКИЕ НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое ХАРАКТЕРИСТИКИ”. Никогда не применяйте техобслуживание или регулировку необходимо про- более тяжелую нить, металлическую про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita волоку, канат или подобные материалы. или сервис-центрах предприятия с использованием Используйте только рекомендованный нейлоно- только сменных частей производства Makita. вый шнур. Несоблюдение данного требования может привести к повреждению инструмента и серьезным травмам. ОСТОРОЖНО: Убедитесь, что крышка ней- лоновой...
  • Page 87 – используйте только оригинальные принад- ство Makita лежности или приспособления, указанные в ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка данном руководстве. Использование металличе- могут входить в комплект инструмента в качестве ского ножа или других принадлежностей и насадок стандартных приспособлений. Они могут отли- может привести к серьезным травмам. чаться в зависимости от страны. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. 87 РУССКИЙ...
  • Page 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885634-983 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20171106...

Table of Contents