取 扱 説 明 書 / バランスド・アーマチュア型イン ナーイヤー ヘッドホン
User Manual / In-Ear Headphones
Manuel de l'utilisateur
/ Écouteurs intra-auriculaires
Bedienungsanleitung
/ In-Ear-Kopfhörer
Manuale dell'utente
/ Cuf e auricolari
Manual de usuario
Manual do Usuário
/ Fones de Ouvido Intra Auriculares
Руководство пользователя
/
用户手册
使用說明書
사용설명서 / 인이어 헤드폰
お 買 い 上げ い ただ きありがとうご ざ い ます。ご 使 用の 前 にこの 取 扱 説 明 書 を 必ず お 読み のうえ、 正しくご使用ください。
また、 いつでもすぐ読める 場 所 に 保 管して お い てくだ さい。
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through the user manual to ensure that you will
use the product correctly. Please keep this manual for future reference.
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous
assurer du bon usage du produit. Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen,
dass Sie es korrekt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung für später anfallende Fragen auf.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente il manuale dell'utente per assicurarsi
che il prodotto sia utilizzato correttamente. Conservare il manuale come riferimento futuro.
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará
correctamente. Conserve este manual para consultarlo en un futuro.
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente o manual do usuário para assegurar o
uso correto do produto. Guarde este manual para futuras consultas.
.
,
.
.
본 제품을 구매해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 올바르게 사용할 수 있도록 제품을 사용하기 전에 사용설명서를 빠짐없이 읽으십시오.
나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오.
感谢您购买本产品。在使用产品之前,请全文浏览本用户手册以确保您将正确地使用本产品。请妥善保管本手册以供将来参考。
感謝您購買本商品 。 使用前 , 請務必詳閱本使用說明書 , 確保以正確的方式使用本產品 。 請妥善保管本說明書以備隨時參閱。
アフターサービスについて
お問い合わせ先 (電話受付 / 平日9 : 00∼17 : 30)
本製品をご家庭用として、 取扱説明
製品の仕様 ・ 使いかたや修理 ・ 部品のご相談は、 お買い上げのお店または
や接続 ・ 注意書きに従ったご使用に
当社窓口およびホームページのサポートまでお願いします。
おいて故障した場合、 保証書記載
● お客様相談窓口 (製品の仕様 ・ 使いかた)
0120-773-417
の期間 ・ 規定により無料修理をさせ
(携帯電話 ・PHS などのご利用は 03-6746-0211)
ていただきます。 修理ができない製
FAX: 042-739-9120
品の場合は、 交換させていただきま
E メール :support@audio-technica.co.jp
す。 お買い上げの際の領収書または
●サービスセンター (修理 ・ 部品)
0120-887-416
レシートなどは、 保証開始日の確認
(携帯電話 ・PHS などのご利用は 03-6746-0212)
のために保証書と共に大切に保管
FAX: 042-739-9120
し、 修理などの際は提示をお願いし
E メール :servicecenter@audio-technica.co.jp
ます。
●ホームページ (サポート)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
Audio-Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
©2017 Audio-Technica Corporation
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
原产地:中国東莞市 出版日期: 2017年 9月
原產地:中國東莞市
132507430-01-02
ver.1 2015.12.31 ver.2 2017.09.01
日本語
Français
本 製品は 安全 性に充分な配 慮をして設 計していますが、 使いかた
Consignes de sécurité
を誤ると事 故 が 起こることがあります。事 故を未 然に防ぐために
•Respectez les lois en vigueur concernant l'utilisation de téléphones
下記の内容を必ずお守りください。
mobiles et casques si vous utilisez le produit en conduisant.
ATH-E40
•N'utilisez pas le produit dans des endroits où l'incapacité à entendre les
この表 示は 「取り扱 い を 誤った場 合、 使用 者 が
警告
死 亡または 重傷を負う可能 性 があります」 を
sons ambiants présente un risque grave (tels qu'un passage à niveau, une
意 味しています。
gare ferroviaire et des chantiers).
•Le produit isolant ef cacement les sons externes, vous pourriez ne pas
この表 示は 「取り扱いを誤った場合、 使用者が
注意
entendre clairement les sons autour de vous en le portant. Réglez le
傷害を負う、 または物的損害が発生する可能性
volume à un niveau vous permettant encore d'entendre les sons ambiants
があります」 を意味して います。
et soyez attentif à ce qui vous entoure en écoutant de la musique.
•Rangez les embouts hors de la portée des enfants en bas âge.
警告
•Si vous vous sentez mal en utilisant le produit, arrêtez immédiatement de
vous en servir.
●自動車、 バイク、 自転 車 など、 乗り物 の 運 転 中 は 絶 対
•Pour éviter d'endommager votre ouïe, n'augmentez pas trop le volume.
に使用しないでください。交通事故の原因となります。
L'écoute prolongée de sons forts peut provoquer une perte auditive
● 周 囲 の 音 が 聞 こ え な い と 危 険 な 場 所( 踏切、駅 の
temporaire ou permanente.
ホーム、 工 事 現 場、 車や 自転 車 の 通 る 道 など) では使
•Cessez d'utiliser le produit en cas d'irritation cutanée découlant d'un
用しないでください。
contact direct avec celui-ci.
● 本 製 品 は 密 閉 度 が 高く、 外 部 の 音 が 聞こえにくくな
/ Intrauriculares
ります。 周囲 の 音 が 聞こえる音 量で、 安全を 確かめな
•Abstenez-vous de démonter, modi er ou de réparer le produit.
がらご使 用くだ さい。
•Lorsque vous retirez le produit de vos oreilles, véri ez que les embouts
●イヤピース は 幼 児 の 手 の届 かな い 場 所に保 管してく
soient toujours xés à l'unité principale. Si les embouts restent coincés
ださい。
dans vos oreilles sans que vous parveniez à les retirer, consultez
-
immédiatement un médecin.
Remarques concernant l'utilisation
注意
/ 内置式耳机
•Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, consultez
●本 製品 を使 用 中に気分が悪くなった場合は 、 すぐに使
toujours le mode d'emploi de l'appareil auquel vous connecterez le
/ 耳塞式耳機
produit.
用を中止してください。
•Audio-Technica ne sera en aucun cas tenu responsable des pertes de
●耳をあまり刺激しない適度な音量で使用してください。
données dans le cas peu probable de leur survenue pendant l'utilisation
大 音 量 で 長 時 間 聴くと 聴 力に 悪影 響を与えることが
du produit.
あります。
•Dans les transports publics ou dans d'autres lieux publics, veillez au
●肌に異 常を感じた 場 合 は、 すぐに使用を 中止してくだ
volume a n de ne pas déranger les autres.
さい。
•Baissez le volume sur votre appareil audio avant d'y connecter le produit
●分解や改造はしないでください。
a n d'éviter d'endommager votre ouïe en raison d'une exposition
●ヘッドホンを 耳 から 外したときは、 必ずイヤピースが
soudaine à un volume sonore excessif.
本 体 に 付 い て い る か 確 認してくだ さい 。イヤピース
•Si vous utilisez le produit dans une atmosphère sèche, vous pouvez
が 耳 の 中 に 残 り取り出 せ な い 場 合 は、 すぐに医 師 の
ressentir des picotements dans les oreilles. Ceci est dû à l'électricité
statique accumulée sur votre corps et non pas à un dysfonctionnement du
診 察 を 受 けてくだ さい。
produit.
•Ne soumettez pas le produit à un choc violent.
使用上の注意
•Ne placez pas le produit sous un ensoleillement direct, près d'appareils
générant de la chaleur ou dans un endroit chaud, humide ou poussiéreux.
●使用の際は、 接続する機器の取扱説明書も必ず読んでく
Ne mouillez pas le produit.
ださい。
•Si vous utilisez longtemps le produit, il peut se décolorer en raison de la
●本 製 品を使 用時に万一メモリーなどが消 失しても、当社
lumière ultraviolette (particulièrement sous un ensoleillement direct) ou
では一切責任を負いません。
de l'usure.
●交 通機関や公共の場所では、 他の人の迷 惑にならないよ
•Le câble fourni peut se retrouver coincé ou coupé si le produit est placé
う、 音量にご注意してください。
dans un sac ou une poche sans protection adéquate. Rangez toujours le
produit dans l'étui fourni.
●接続する際は、 必ず機器の音量を最小にしてください。
•Branchez ou débranchez le câble fourni en le tenant par sa che. Si vous
●乾燥した場所では耳にピリピリと刺激を感じることがあ
tirez directement sur le câble, vous risquez de rompre un l électrique et
ります。 これは人体や接 続した機 器に蓄 積された静電 気
de vous électrocuter.
によるものでヘッドホンの故障ではありません。
•N'enroulez pas le câble fourni autour de votre appareil audio portable,
●強い衝撃を与えないでください。
sous peine d'endommager ou de couper le câble.
•N'utilisez pas un autre câble que le câble détachable fourni.
●直 射日光 の当たる場所、 暖 房 器 具 の 近く、 高温多湿やほ
こりの 多い 場所に置 かないでください。また 水がかから
•Pour rallonger le câble des écouteurs, il faut un câble d'extension séparé
ないようにしてください。
que vous pourrez éventuellement vous procurer auprès de votre revendeur.
●本 製 品は長 い間 使 用すると、紫 外 線(特に直 射日光)や
摩擦により変色することがあります。
Deutsch
●本 製 品をそ のままバッグやポケットなどに入れるとコー
ドが引っ掛かり、 断線の原因になります。必ず付属のケー
Sicherheitsvorkehrungen
スに収納してください。
•Wenn das Produkt beim Lenken eines Fahrzeugs verwendet werden
●コードは必ずプラグを持って抜き差ししてください。 コー
soll, beachten Sie die betreffenden Gesetze zum Gebrauch von
Mobiltelefonen und Kopfhörern.
ドを引っ張ると断線や事故の原因になります。
•Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, wo die Nichtwahrnehmung
●本 製品をポータブル機 器に接続している状 態で、 コーを
von Umgebungsgeräuschen eine ernste Gefahr darstellt
巻 きつけ ないでください 。 プラグ付近に負 担 がかかり、
(beispielsweise an Bahnübergängen, in Bahnhöfen, an Baustellen).
断線する恐れがあります。
•Dieses Produkt schirmt Außengeräusche wirkungsvoll ab, so dass
●着脱コードは、 本 製品の専用着脱コード以 外使 用しない
Umgebungsgeräusche bei aufgesetztem Produkt möglicherweise
でください。
nicht deutlich hörbar sind. Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie
Hintergrundgeräusche noch hören können, und prüfen Sie die
●コードを 延 長する場合は、別売の ヘッドホン延 長コード
Umgebung beim Hören von Musik auf Sicherheit.
をお買い求めください。
•Bewahren Sie die Ohrstöpsel außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern auf.
•Sollte sich bei der Verwendung des Produkts Unwohlsein einstellen,
English
stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein.
Safety precautions
•Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie die Lautstärke nicht zu
hoch ein. Werden die Ohren längere Zeit einem hohen Schallpegel
•Follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use if
ausgesetzt, kann dies zu zeitweiligem oder permanentem Hörverlust
using the product while driving.
führen.
•Do not use the product in places where the inability to hear ambient
•Sollte der direkte Kontakt mit dem Produkt Hautreizungen
sound presents a serious risk (such as at railroad crossings, train
verursachen, stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein.
stations, construction sites).
•Das Produkt darf nicht zerlegt oder abgeändert werden. Versuchen
•The product effectively shields external sound, so you may not hear
Sie auch nicht, es selbst zu reparieren.
sound around you clearly while wearing the product. Adjust the
volume to a level where you can still hear background sound and
•Wenn Sie die Kopfhörer abnehmen achten Sie darauf, dass die
monitor the area around you while listening to music.
Ohrstöpsel an den Hörern sitzen. Sollten die Ohrstöpsel in den Ohren
stecken bleiben und nicht zu entfernen sein, konsultieren Sie sofort
•Store the eartips out of the reach of small children.
einen Arzt.
•If you begin to feel unwell while using the product, discontinue use
immediately.
Hinweise zur Verwendung
•To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high.
•Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten,
Listening to loud sound for an extended period may cause temporary
schlagen Sie vor dem Verbinden des Produkts stets in der
or permanent hearing loss.
Bedienungsanleitung des anderen Geräts nach.
•Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the
•Audio-Technica haftet in keinster Weise für den unwahrscheinlichen
product.
Fall irgendwelcher Datenverluste, die in Zusammenhang mit der
•Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.
Benutzung dieses Produktes entstehen.
•When removing the product from your ears, check to make sure the
•Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder an
eartips are still attached to the main unit. If the eartips become
anderen öffentlichen Orten niedrig, um andere Personen nicht zu stören.
lodged in your ears and you are unable to remove them, consult a
•Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät auf Minimum, bevor
physician at once.
Sie das Produkt verbinden, um Gehörschäden durch plötzliche
Notes on use
Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
•To ensure compatibility and correct usage, always consult the user
•Wenn Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen,
manual of any device before connecting the product to it.
verspüren Sie möglicherweise ein Kribbeln in Ihren Ohren. Dies wird
•Audio-Technica will not be liable in any way for any loss of data in the
durch die in Ihrem Körper angesammelte statische Elektrizität
unlikely event that such losses should occur while using the product.
verursacht, und nicht durch eine Funktionsstörung des Produkts.
•On public transport systems or in other public places, keep the
•Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen aus.
volume low so as not to disturb other people.
•Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe
•Minimize the volume on your audio device before connecting the
eines Heizkörpers oder an einem heißen, feuchten oder staubigen Ort
product in order to avoid hearing damage from sudden exposure to
auf. Lassen Sie das Produkt nicht nass werden.
excessive volume.
•Nach langem Gebrauch kann das Produkt Verfärbungen durch
•When using the product in a dry environment, you may feel a tingling
ultraviolettes Licht (insbesondere direktes Sonnenlicht) oder
sensation in your ears. This is caused by static electricity
Verschleiß aufweisen.
accumulated on your body, not by product malfunction.
•Das mitgelieferte Kabel kann sich verheddern oder reißen, wenn das
•Do not subject the product to strong impact.
Produkt ohne angemessenen Schutz in einem Beutel oder einer
•Do not store the product under direct sunlight, near heating devices
Tasche mitgeführt wird. Bewahren Sie das Produkt stets im
or in a hot, humid or dusty place. Do not allow the product to get wet.
mitgelieferten Etui auf.
•When the product is used for a long time, the product may become
•Fassen Sie beim Anschließen/Abziehen des mitgelieferten Kabels
discolored due to ultraviolet light (especially direct sunlight) or wear.
den Stecker. Direktes Ziehen am mitgelieferten Kabel kann zu einem
•The included cable may become caught or severed if the product is
Bruch der Ader und zu einem elektrischen Schlag führen.
placed in a bag or pocket without adequate protection. Always store
•Wickeln Sie das mitgelieferte Kabel nicht um ihr tragbares
the product in the included case.
Audiogerät. Dadurch könnte das mitgelieferte Kabel beschädigt
•Connect/disconnect the included cable by holding the plug. Pulling
werden oder abreißen.
directly on the included cable can result in a broken wire and the risk
•Verwenden Sie kein anderes Kabel als das mitgelieferte, abnehmbare Kabel.
of electric shock.
•Zur Verlängerung des Kopfhörerkabels wird ein separates
•Do not wind the included cable around your portable audio device.
Verlängerungskabel benötigt, dass bei Ihrem Händler erhältlich ist.
This may damage or sever the included cable.
•Do not use a cable other than the included detachable cable.
•Lengthening the headphone cable requires a separate extension
cable available from your dealer.
usando o produto. Ajuste o volume a um nível em que ainda possa ouvir
Italiano
os sons de fundo e monitore a área ao seu redor enquanto estiver
escutando música.
Precauzioni di sicurezza
•Guarde os adaptadores fora do alcance de crianças pequenas.
•Seguire le leggi in vigore relative all'utilizzo dei telefoni cellulari e
•Se você começar a sentir-se mal enquanto estiver usando o produto,
delle cuf e, se utilizzati durante la guida.
pare de usá-lo imediatamente.
•Non utilizzare le cuf e in luoghi in cui il non udire suoni ambientali
•Para evitar danos à sua audição, não eleve o volume demasiadamente.
può rappresentare un serio rischio (ad esempio in prossimità di un
Ouvir sons com volume alto durante um longo período de tempo pode
attraversamento ferroviario, stazioni ferroviarie o cantieri edili).
causar a perda temporária ou permanente da audição.
•Il prodotto protegge ef cacemente dai suoni esterni, pertanto tali
•Pare de usar se sentir alguma irritação da pele decorrente do contato
suoni potrebbero non essere chiaramente udibili mentre lo si indossa.
direto com o produto.
Regolare il volume ad un livello in cui si sia in grado di sentire l'audio
•Não desmonte, não modi que nem tente reparar o produto.
di sottofondo e monitorare l'area circostante mentre si ascolta la
•Ao remover o produto dos ouvidos, certi que-se de que os adaptadores
musica.
ainda estejam instalados na unidade principal. Se os adaptadores
•Conservare gli auricolari fuori dalla portata dei bambini.
carem alojados nos seus ouvidos e você não puder retirá-los, consulte
•Se durante l'utilizzo del prodotto ci si sente male, sospenderne
um médico imediatamente.
immediatamente l'utilizzo.
Notas sobre o uso
•Per evitare danni all'udito, non alzare eccessivamente il volume.
L'ascolto di suoni troppo alti per un periodo prolungato potrebbe
•Para assegurar a compatibilidade e o uso correto, sempre consulte o
causare una perdita dell'udito temporanea o permanente.
manual do usuário de qualquer dispositivo antes de conectar o produto
•Interrompere l'utilizzo se insorgono irritazioni cutanee dovute al
a um dispositivo.
contatto diretto con il prodotto.
•A Audio-Technica não será responsável de nenhuma maneira por
qualquer perda de dados no caso improvável de que tais perdas possam
•Non smontare, modi care o tentare di riparare il prodotto.
ocorrer durante o uso do produto.
•Quando si rimuovono le cuf e dalle orecchie, assicurarsi che gli
•Em sistemas de transporte público ou em outros lugares públicos,
auricolari rimangano attaccati all'unità principale. Se gli auricolari
dovessero rimanere all'interno delle orecchie e non fosse possibile
mantenha o volume baixo para não perturbar as pessoas à sua volta.
rimuoverli, rivolgersi immediatamente a un medico.
•Ajuste o volume ao mínimo no seu dispositivo de áudio antes de
conectar o produto para evitar danos à audição de uma exposição
Note sull'utilizzo
repentina a um volume excessivo.
•Per garantire la compatibilità e l'utilizzo corretto di qualsiasi
•Ao usar o produto em um ambiente seco, você pode sentir uma
dispositivo, consultare sempre il manuale dell'utente prima di
sensação de formigamento em seus ouvidos. Isso é causado pela
collegare il prodotto.
eletricidade estática acumulada no seu corpo, e não indica um mau
•Audio-Technica non sarà responsabile in alcun modo di eventuali
funcionamento do produto.
perdite di dati nel caso in cui queste ultime si veri chino durante
•Não sujeite o produto a impactos fortes.
l'utilizzo del prodotto.
•Não guarde o produto sob a luz direta do sol, perto de dispositivos de
•Sui mezzi pubblici o in altri luoghi pubblici, tenere il volume basso per
aquecimento ou em um lugar quente, úmido ou poeirento. Não permita
evitare di disturbare gli altri.
que o produto seja molhado.
•Per evitare danni all'udito dovuti a un'improvvisa esposizione al
•Ao usar o produto durante um longo período de tempo, o produto pode
volume eccessivo, abbassare al minimo il volume del dispositivo
se descolorir devido à luz ultravioleta (especialmente a luz direta do sol)
audio prima di collegare le cuf e.
ou ao desgaste.
•Quando si utilizza il prodotto in un ambiente secco, si potrebbe
•O cabo fornecido pode car preso ou ser dani cado se o produto for
avvertire un formicolio alle orecchie. Ciò è dovuto all'elettricità statica
colocado em uma bolsa comum ou bolso sem a proteção adequada.
accumulata sul corpo, non a un malfunzionamento del prodotto.
Sempre guarde o produto no estojo incluído.
•Non sottoporre le cuf e a forti urti.
•Conecte/desconecte o cabo fornecido segurando o plugue. Puxar
•Non conservare le cuf e alla luce diretta del sole, vicino a fonti di calore
segurando o cabo fornecido diretamente pode romper o o e criar o
o in ambienti caldi, umidi o polverosi. Evitare che le cuf e si bagnino.
risco de choque elétrico.
•Quando le cuf e sono utilizzate per un periodo prolungato, possono
•Não enrole o cabo fornecido ao redor do seu dispositivo de áudio
scolorirsi a causa della luce ultravioletta (soprattutto della luce
portátil. Isso pode dani car ou cortar o cabo fornecido.
diretta del sole) o dell'usura.
•Não use um cabo diferente do cabo destacável fornecido.
•Il cavo potrebbe impigliarsi o rompersi se le cuf e sono poste nella
•Alongar o cabo dos fones de ouvido requer um cabo de extensão
borsa o in tasca senza adeguata protezione. Conservare sempre le
separado à venda no seu revendedor.
cuf e nella custodia in dotazione.
•Collegare/scollegare il cavo tenendo lo spinotto. Tirando direttamente
il cavo si rischia di rompere il lo e di subire scosse elettriche.
•Non avvolgere il cavo attorno al dispositivo audio portatile. Si
rischierebbe di danneggiare o rompere il cavo.
•Non utilizzare cavi diversi da quelli forniti in dotazione.
•
•Per un cavo più lungo è necessario acquistare un cavo separato di
prolunga della cuf a dal proprio fornitore.
.
•
,
Español
(
,
,
Advertencias de seguridad
•
•Siga la legislación aplicable al uso del teléfono móvil y los
auriculares si utiliza el producto mientras conduce.
•No utilice el producto en entornos en los que la imposibilidad de
escuchar el sonido ambiente genere un riesgo grave (como cruces
,
ferroviarios, estaciones de tren y zonas en construcción).
•El producto bloquea el sonido externo con e cacia, por lo que
•
mientras lleve el producto podría no escuchar con claridad el sonido
.
que se produce a su alrededor. Ajuste el volumen a un nivel que le
•
permita escuchar el sonido de fondo y supervise el entorno que le
rodea mientras escucha música.
.
•Guarde los adaptadores para oído fuera del alcance de los niños
pequeños.
•
.
•Si se siente mal mientras utiliza el producto, deje de usarlo
inmediatamente.
•No escuche a volúmenes demasiado elevados, para evitar daños en
•
su capacidad auditiva. Escuchar un sonido demasiado alto durante un
periodo de tiempo prolongado podría provocar pérdidas de audición
.
temporales o permanentes.
•
,
•Deje de usar el producto si sufre irritación cutánea debido al contacto
.
directo con el mismo.
•No desmonte, modi que ni intente reparar el producto.
•
•Cuando se quite los intrauriculares de los oídos, asegúrese de que los
.
adaptadores se encuentran acoplados a la unidad principal. Si los
,
adaptadores se quedan alojados en sus oídos y no puede
.
extraérselos, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Notas sobre el uso
•
•Para garantizar la compatibilidad y el uso correcto, consulte siempre
el manual de usuario del dispositivo que quiera conectar al producto.
•Audio-Technica se exime de toda la responsabilidad derivada de la
.
pérdida de datos en el poco probable caso de que dichas pérdidas se
•
Audio-Technica
produzcan durante el uso del producto.
•En los sistemas de transporte público y en otros lugares públicos,
mantenga el volumen a un nivel bajo para no molestar al resto de personas.
.
•Minimice el volumen en su dispositivo de audio antes de conectar el
•
producto, para evitar daños en su capacidad auditiva derivados de
una exposición repentina a un volumen excesivo.
.
•Cuando utilice el producto en un entorno seco podría experimentar
•
una sensación de hormigueo en las orejas. Esta sensación está
provocada por la electricidad estática acumulada en su cuerpo, no
-
por un fallo de funcionamiento del producto.
.
•No someta el producto a impactos fuertes.
•
•No guarde el producto bajo la luz solar directa, cerca de dispositivos
de calefacción o en lugares húmedos, en los que la temperatura sea
.
elevada o en los que haya mucho polvo. No permita que el producto
se moje.
.
•Cuando el producto se usa durante un periodo de tiempo prolongado,
•
podría decolorarse debido a la luz ultravioleta (especialmente la luz
solar directa) o el desgaste.
•
•El cable incluido podría quedar atrapado o sufrir desperfectos si el
.
producto se coloca en una mochila o bolsillo sin la protección
.
adecuada. Guarde el producto siempre en la funda incluida.
•
•Conecte y desconecte el cable incluido agarrando el conector. Tirar
directamente del cable incluido puede provocar la rotura de los
cables y generar el riesgo de descargas eléctricas.
)
•No enrolle el cable incluido alrededor del dispositivo de audio
•
portátil. Esto podría dañar el cable incluido o provocar desperfectos
,
en el mismo.
.
•No utilice cables que no sea el cable desmontable incluido.
.
•Para prolongar el cable de los intrauriculares se necesita un cable
•
/
prolongador disponible en su distribuidor.
.
,
Português
•
.
Precauções de segurança
•Siga as leis aplicáveis relevantes ao uso de celulares e fones de ouvido
•
,
se você for usar o produto ao dirigir um veículo.
.
•Não use o produto em lugares em que a incapacidade de ouvir os sons
•
ambientes represente um risco sério (como passagens de nível,
-
estações de trem e locais de construção).
.
•Este produto bloqueia o som externo com e cácia e, portanto, você
poderá não ouvir os sons ao seu redor com claridade enquanto estiver
•連接本產品之前,請將欲連接設備之音量調至最低,以免突然的過大
简体中文
音量造成聽力損害。
•將耳機從耳朵取下時,請務必確認耳塞是否仍裝置於耳機本體上。若
安全预防措施
是耳塞殘留在耳內無法取出時,請立即就醫檢查。
•如果在驾驶时使用本产品,请遵守有关使用移动电话和耳机的
•請勿讓耳機受到強烈撞擊。
适用法律。
•請勿將本產品放置於日照直射處、暖氣設備附近,高溫多濕或多塵的
•请勿在因听不到声音而可能导致严重危险的环境下使用本产品
場所。請避免遭水沾濕。
(例如在铁路道口、火车站和建筑工地)。
•本產品於使用一段時間後,有可能因為紫外線(尤其是陽光直射)或
•本产品会有效屏蔽外部声音,因此您在佩戴本产品时可能会听不
磨損而發生褪色情況。
到周围的声音。听音乐时请调节音量到可以听到背景声音,并不
•直接將本產品放置於手提包或口袋等處,導線可能會受到拉扯導致斷
断确认周围是否安全。
裂。因此請務必收納於附屬的攜存盒內。
•将耳套保存在儿童接触不到的地方。
•請務必手持插頭部位插拔導線,直接拉扯有可能會使附屬之導線破損,
•如果您在使用本产品时感觉不适,请立即停止使用。
並有觸電的危險。
•为了防止损害您的听力,请勿将声音开得过高。长期听过大的声
•請勿將附屬之導線纏繞在所連接之裝置上,以免導線出現破損。
音可能会造成暂时或永久性的听力损伤。
•請勿使用非本產品所附屬的可拆式導線以外之線材。
•如果因为直接与产品接触造成皮肤刺激,请勿继续使用。
•如需延長耳機導線時,可向經銷商選購另售之延長線。
•请勿拆开、改装或尝试修理本产品。
•从您的耳中取下本产品时,请确保耳塞仍然连接在主机上。如果
耳塞卡在耳中无法取出,请立即就医。
한국어
使用注意事项
안전 주의사항
•为了确保兼容性和正确使用,与本产品相连之前,请随时查阅该
设备的用户手册。
•운전 중에 제품을 사용할 경우 휴대폰 및 헤드폰 사용에 대한 해당
법률을 따르십시오.
•对于在使用本产品时发生的意外事件所引起的数据丢失,鐵三角
•주변 음향을 들을 수 없어 심각한 위험을 유발할 수 있는 장소
将不会以任何方式负责。
(철도 건널목, 기차역, 건설 현장 등)에서는 본 제품을 사용하지
•在公共交通系统或是其他公共场所,请保持声音较低以免打扰到
마십시오.
其他人。
•본 제품은 외부 소리를 효과적으로 차단하므로, 제품을 착용하고
•请在连接本产品之前将您的声音设备的音量最小化,以避免突然
있는 동안 주변 소리를 선명하게 듣지 못할 수 있습니다. 음악
因过大音量而带来的听力损害。
청취 중에는 배경음이 여전히 들리고 주변 안전을 계속 확인할 수
•在干燥环境之下使用本产品时,您可能会感觉到耳朵里有一种刺
있는 레벨로 볼륨을 조절하십시오.
痛感。这是由您身体内积累的静电导致的,而非产品故障所致。
•이어팁은 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
•请勿使本产品受到强烈撞击。
•제품을 사용하다가 몸이 편치 않은 느낌이 들면 즉시 사용을
•请勿在阳光直射下,加热装置附近或在炎热、潮湿或灰尘多的地
중단하십시오.
方存放本产品。请勿使本产品受潮。
•청력 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높이지 마십시오.
•当本产品使用较长一段时间后,可能会因为紫外线(尤其是阳光
시끄러운 음향을 장시간 청취할 경우 청력이 일시적으로 또는
直射)或磨损而褪色。
영구적으로 상실될 수 있습니다.
•제품이 피부에 닿아 피부 염증이 발생한 경우에는 사용을
•如果产品被放置在袋子或口袋里而没有足够的保护,附带的连接
线可能会缠住或断掉。请务必将本产品存放在耳机盒中。
중단하십시오.
•제품을 분해하거나, 개조하거나, 수리하려고 시도하지 마십시오.
•接通/拔出附带的连接线时请握住插头。直接拉拽连接线可能会
导致附带的连接线破损并引发触电的风险。
•제품을 귀에서 뺄 때는 본체에 이어팁이 붙어 있는지
확인하십시오. 이어팁이 귀 안에 박혀서 뺄 수 없을 경우에는 즉시
•请勿将附带的连接线缠绕在您的便携式播放设备上。这有可能会
의사의 진료를 받으십시오.
损坏附带的连接线以致其断裂。
사용 시 참고사항
•请勿使用附带的可拆卸连接线以外的线缆。
•호환성과 올바른 사용을 보장하기 위해 제품에 장치를 연결하기
•如要延长耳机连接线,需要从经销商处购买单独出售的延长线。
전에 항상 해당 장치의 사용설명서를 참조하십시오.
•Audio-Technica는 드문 경우지만 본 제품을 사용하는 동안
繁體中文
발생한 데이터 손실에 대해 어떤 식으로든 책임을 지지 않습니다.
•대중 교통 또는 기타 공공 장소에서는 다른 사람들에게 방해가
安全上的注意事項
되지 않도록 볼륨을 낮게 유지하십시오.
•과도한 볼륨에 갑작스럽게 노출되어 청력이 손상되는 것을
•若在駕駛時使用本產品,請遵循相關法律規定。
방지하기 위해 제품을 연결하기 전에 오디오 장치의 볼륨을
•請勿在無法聽到周遭環境聲音將導致嚴重危險的地方使用本產品(例
최소화하십시오.
如在鐵路平交道、火車站和建築工地)。
•건조한 환경에서 제품을 사용할 경우 귀가 따끔거리는 것처럼
•此產品可有效隔絕外界聲音,因此當您配戴耳機時,可能無法清楚聽
느껴질 수 있습니다. 이는 제품 고장이 아니라 체내에 축적된
,
見周遭的聲音。請將音量調到您可以聽見周圍聲音,並在聆聽音樂時,
정전기에 의한 것입니다.
持續檢查周遭的安全。
•제품이 강한 충격을 받지 않도록 주의하십시오.
•耳塞請保管於兒童無法接觸到的場所。
•직사광선 아래, 가열 장치 근처 또는 습하거나 먼지가 많은 장소에
•若在使用過程中感到不適,請立即停止使用本產品。
제품을 보관하지 마십시오. 제품이 젖지 않도록 주의하십시오.
•제품을 장시간 사용할 경우 자외선(특히 직사광선)이나 마모로
•為了防止損害您的聽力,請勿以過高音量使用。長期以過大音量聆聽,
인해 제품이 변색될 수 있습니다.
可能造成暫時或永久性的聽力損害。
,
•적절한 보호 조치 없이 제품을 가방이나 주머니에 넣을 경우 기본
•若因與產品的直接接觸,造成皮膚出現過敏現象時,請勿繼續使用。
).
제공 케이블이 걸리거나 끊어질 수 있습니다. 항상 기본 제공
,
•請勿拆解,改造或試圖自行修理本產品。
케이스에 제품을 보관하십시오.
•自耳朵取下耳機時,請確認耳塞仍與耳機裝置相連。若耳塞留在耳孔
•플러그를 잡고 기본 제공 케이블을 연결하거나 분리하십시오.
.
中無法取出,請立即就醫。
기본 제공 케이블을 직접 당길 경우 와이어가 끊어져 감전의
,
使用上的注意事項
위험이 있을 수 있습니다.
•휴대용 오디오 장치에 기본 제공 케이블을 감지 마십시오. 기본
.
•為了確保相容性和正確使用,在將任何設備與本產品連接之前,請詳
제공 케이블이 손상되거나 끊어질 수 있습니다.
閱該設備的使用說明書。
,
•기본 제공 착탈형 케이블이 아닌 다른 케이블을 사용하지
•使用本產品時,若發生連接裝置之儲存記憶消失等情形,本公司恕不
마십시오.
負擔任何責任。
•헤드폰 케이블을 연장하려면 판매점에서 별도로 판매하는 연장
•搭乘公共交通工具或處於其他公共場所時,請注意音量,避免造成他
케이블이 있어야 합니다.
人困擾。
.
保証と規定について
(必ずお読みください)
本製品の保証は、 定められた保証期間、 条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。 従って、 この記載内容によ
ってお客様の法律上の権利が制限されるものではありません。 本製品の保証は日本国内でのご購入ご使用の場合のみ
有効です。
,
(This warranty is valid only for products purchased and used in Japan.)
本製品には保証書は付属しておりません。 お買い上げの際の領収書またはレシートなどは大切に保管してください。 修
理の際、 保証開始日の確認のためにご提示いただきます。 保証期間中に、 取扱説明や接続・注意書きに沿ったご使用に
おいて、 故障や品質不良が発生した場合は、 お買い上げ日より1年間を製品保証期間として無料修理 (製品により無料
代替) をさせていただきます。 消耗・摩耗した部品、 その他の付属品、 及び本製品や接続した機器のソフトウェアやデー
タなどは補償いたしかねます。 また保証期間内でも以下の場合は、 製品保証は適用されません。
1. ご購入年月日(保証開始時期)を証明するもの(お買い上げレシートなど)がない場合。
2. お買い上げ後の落下・圧迫・衝撃などによる損傷、変形。
3. 取り扱いの誤りによる故障。
4. 本製品以外の機器が原因となって生じた故障。
5. 当社以外で行われた修理や分解、改造で生じた故障。
6. 天災、公害、塩害、ガス害、異常電圧など、不可抗力による故障。
,
7. そのほか当社の合理的判断に基づき有料と認められる場合。
■製品保証期間後について
製品保証期間経過後も、 有料で修理または製品代替をいたします。 本製品の基本性能を維持するために必要な部品
(補修用性能部品) は、 生産完了後6年をめどに保有しています。
■その他
,
,
保証の期間内、 期間経過後を問わず、 修理・検査のために製品をお送りいただく場合は、 お客様に送料をご負担いただ
きます。 予めご了承ください。
.
,
■お問い合わせ先
(電話/平日9:00∼17:30)
,
製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、 お買い上げのお店または当社窓口およびホームページのサポートまで
お願いします。
■お客様相談窓口 (製品の仕様・使いかた)
0120-773-417
(
(携帯電話・PHSなどのご利用は03-6746-0211)
.
FAX:042-739-9120 Eメール:support@audio-technica.co.jp
■サービスセンター (修理・部品)
0120-887-416
(携帯電話・PHSなどのご利用は03-6746-0212)
Eメール:servicecenter@audio-technica.co.jp
,
■ホームページ (サポート)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
.
株式会社オーディオテクニカ
〒194-8666 東京都町田市西成瀬2-46-1
.
Warranty (Please be sure to read the notes below.)
,
End-User LIMITED WARRANTY information for the USA is available at www.audio-technica.com/
usawarranties. You may also contact Audio-Technica U.S., Inc. to request a written copy of the
Limited Warranty at 1-330-686-2600 or via mail at 1221 Commerce Drive, Stow, OH 44224.
For Japan Only
www.audio-technica.co.jp
For USA Only
Need help?
Do you have a question about the ATH-E40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers