Download Print this page

Primus MIMER LANTERN DUO Instructions For Use

Advertisement

Quick Links

desligada (botão de controlo completamente para a direita).
5.6
Pega desdobrável para transporte. Quando suspender
DK
o aparelho do tecto ou similar, assegure-se de que a
distância a materiais combustíveis é de, pelo menos,
200 mm. CASO CONTRÁRIO, pode existir risco de incêndio.
VIGTIGT: Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden
6. MUDAR A BOTIJA DE GÁS
gasapparatet tilsluttes gaspatronen, og nærlæs derefter
6.1
Feche a válvula completamente. Certifique-se que
jævnligt brugsvejledningen, så kendskabet til gasapparatets
a chama se apaga e que não está mais nenhuma
funktion holdes ved lige. Opbevar denne brugsvejledning til
chama perto. Leve o aparelho para o ar livre, afastado
fremtidig brug.
de outras pessoas. Desaperte a botija do aparelho
e substitua o anel de vedação que sela o aparelho,
ADVARSEL: Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation. Dette
se estiver partida ou gasta. Monte o aparelho de
gasapparat forbruger syre og må ikke anvendes i uderum
iluminação como na secção 4.
uden ventilation. Sørg for, at der tilføres mere ventilation,
hvis der kommer flere gasapparater og/eller gasbrugere til.
7. MANUTENÇÃO (Figs. 4 & 5)
Anbefales kun til udendørs brug!
7.1
Se a pressão de gás cair, por qualquer razão, ou se
não conseguir acender o gás, verifique se a botija tem
1. INDLEDNING
gás (3). Se tiver, verifique se o bico do jacto (10) está
1.1
Dette apparat er kun beregnet til PRIMUS PowerGas
bloqueado.
(blanding af propan/butan) 2202, 2206 og 2207.
7.2
Limpar o bico do jacto. Feche o botão de controlo (2)
1.2
Anvend Primus gaspatroner. Det kan være risikabelt at
completamente e desaparafuse a botija de gás (3).
tilslutte dette gasapparat til andre typer gaspatroner.
7.3
Retire a cobertura e o vidro do aparelho de iluminação.
1.3
Gasforbrug: 35 g/t, 1,2 oz/t, 0,48 kW, 430 BTU/t, butan
Retire o bico de gás (4) com um alicate e rode-o para
med et tryk på 1 bar.
a frente e para trás, até sair. Manuseie com cuidado,
para o bico de gás não se deformar. Não aperte o bico de gás.
1.4
Mundstykkets størrelse: 0,14 mm (732100).
7.4
Desaperte o tubo de mistura (19) com uma chave-
1.5
Dette gasapparat indfrier kravene i henhold til EN 521.
inglesa de 12 mm e o bico do jacto (10) com uma de 6
mm ou com a ferramenta de bico do jacto Primus 720610.
2. RÅD OM SIKKER ANVENDELSE (Fig. 1)
7.5
Limpe o bico do jacto soprando pelo pequeno furo na
2.1
Sørg for, at gasapparatets samlinger (1) er korrekt placerede
frente. Não utilize uma agulha ou um pino, etc. para
og i god stand, inden gaspatronen tilsluttes.
limpar o bloqueio, porque pode danificar o orifício e
2.2
Anvend kun gasapparatet i uderum med god ventilation.
tornar o aparelho inseguro.
OBS! Brug i uderum anbefales til dette
7.6
Recoloque o bico do jacto e aperte-o para assegurar
gasapparat.
a selagem de gás. Recoloque a botija seguindo a
2.3
Sæt gasapparatet på en plan flade.
descrição na secção 4. Para segurança extra, verifique
2.4
Sørg for, at der ikke findes ting i nærheden, der let kan
a junta com água com sabão morna. Se aparecerem
brænde, se punkt 5.6.
bolhas, a junta não está suficientemente apertada.
2.5
Skal gaspatronen ombyttes eller tilsluttes, skal det foregå
7.7
Monte o bico de gás no seu devido lugar e consulte a
udendørs. Sørg for, at der ikke findes nogen form for åben
secção 4.8, relativa ao pré-aquecimento do manto.
ild i nærheden og heller ikke mennesker.
2.6
Gassen i patronen må kun kontrolleres udendørs. En
8. TESTAR AS BOTIJAS DE GÁS
lækage må aldrig kontrolleres med åben ild. Anvend i stedet
O Aparelho de iluminação PRIMUS Duo trabalha
for sæbevand.
melhor com o PRIMUS PowerGas (Mistura de
2.7
Anvend aldrig et gasapparat med beskadigede eller utætte
Propano/Isobutano/Butano) 2202, 2206 e 2207.
Se utilizar outras botijas diferentes das PRIMUS
samlinger og heller ikke et gasapparat, der er beskadiget
PowerGas, execute sempre um teste de montagem e
eller fungerer dårligt.
fugas antes de utilizar.
2.8
Efterlad aldrig et tændt gasapparat uden opsyn.
TESTE DE MONTAGEM
8.1
Siga as instruções para montar o aparelho de iluminação.
3. GASAPPARATETS HÅNDTERING
8.2
Assegure-se que o parafuso (5) agarra as margens da
3.1
Berør ikke de opvarmede dele af gasapparatet, mens det
botija (8). NÃO UTILIZE a botija de gás se não encaixar
bruges eller umiddelbart efter.
devidamente. Ligue a válvula à botija de gás com
3.2
Opbevaring: Skru gaspatronen af gasapparatet, når det
cuidado. Aperte até a junta circular da válvula chegar à
ikke er i brug. Gaspatroner skal opbevares på et tørt, sikkert
botija de gás. Aperte apenas com a mão.
sted uden nogen varmekilder i nærheden.
TESTE DE FUGAS
3.3
Gasapparatet må ikke anvendes forkert eller til andre formål
8.3
Assegure-se de que o aparelho está devidamente
end dem, det er beregnet til.
ligado (e apertado com a mão) à botija de gás.
3.4
Gasapparatet skal håndteres forsigtigt. Pas på ikke at tabe
8.4
Verifique se a ligação está devidamente vedada.
det.
Verifique as fugas ao ar livre. Nunca verifique as fugas
com uma chama. Utilize água com sabão ou algo
4. GASPATRONS MONTERING (Fig.2, 3 & 4)
semelhante. Em água com sabão, uma fuga verifica-se
4.1
Sørg for, at reguleringsdrejeknappen (2) er helt lukket (ved at
com a formação de bolas de sabão no ponto de fuga.
dreje den helt om med uret).
Se tiver dúvidas acerca de uma fuga ou se cheirar
4.2
Sørg for, at gaspatronen (3) står plant.
gás, não ligue o aparelho. Se ainda houver uma fuga,
4.3
Skru fæstet (5) hele vejen ned på lygten. (Figur 2)
a botija de gás não é compatível com o aparelho
4.4
Før fæstet ind over gaspatronens flanger (8) fra siden. (Figur
PRIMUS Duo. Retire a botija de gás e substitua-a por
3)
uma botija PRIMUS PowerGas, 2202, 2206 ou 2207.
4.5
Se efter, at lygten placeres direkte over gaspatronens ventil.
9. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA DE ROTINA
4.6
Hold fæstet (5) på plads over gaspatronen, hvorefter lygten
9.1
Assegure-se que a junta circular de selagem está no
skrues fast. OBS! Lygten må kun skrues på bunddelen
lugar e em boas condições. Verifique sempre antes de
med håndkraft. Skrues der for hårdt, kan gaspatronen blive
ligar o aparelho. Substitua a junta circular caso esteja
beskadiget.
gasta ou danificada.
4.7
Anvendes der andre gaspatroner end PRIMUS PowerGas
9.2
As juntas circulares novas estão disponíveis no seu
2202, 2206 eller 2207, skal man altid gennemføre Test af
distribuidor Primus local.
gaspatron, som beskrevet i afsnit 8.
4.8
Afbrænding af glødestrømpen før brug: Tag lygtehovedet
10. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
og glasset af. Sørg for, at glødestrømpen (6) sidder i sporet
10.1
Se não puder rectificar qualquer falta seguindo estas
(7) på brænderøret (4), dvs. enden uden markering på
instruções, devolva o aparelho ao
rørets nedre spor og enden med grøn markering på rørets
distribuidor Primus local.
øvre spor. Se efter, at glødestrømpen sidder jævnt omkring
10.2
Nunca efectue qualquer outro tipo de manutenção ou
brænderøret. Afbrænd glødestrømpen med en tændstik
reparação.
eller lighter ved at tænde den hele vejen rundt og lade den
10.3
Nunca modifique o aparelho. Isto pode tornar o
brænde/gløde i et par minutter, indtil glødestrømpen får en
aparelho inseguro.
hvid "ægkant".
4.9
Luk op for gastilførslen med reguleringsknappen (2) og
11. PEÇAS E ACESSÓRIOS
11.1
Utilize apenas peças de substituição e acessórios
tænd glødestrømpen igen. Glødestrømpen vil brænde til
originais da Primus. Tenha cuidado ao montar as peças
den rette form er fæstnet, og lyset bliver stærkere. Efter
de substituição e acessórios. Evite tocar em peças quentes.
glødestrømpen er helt afbrændt, luk for gassen og sæt
11.2
Utilize apenas botijas de gás PRIMUS PowerGas 2202,
lygteglasset og hovedet tilbage på plads.
2206 e 2207 (Mistura de Propano/Isobutano/Butano)
4.10
Lygten er nu klar til brug.
para este aparelho.
OBS! Glødestrømpen er meget skrøbelig efter
afbrændingen. Pas på, at den ikke beskadiges. Lygten må
11.3
Peças de substituição
ikke anvendes med beskadiget glødestrømpe, da det kan
732100
Bico do jacto
få lygtens glas til at revne. Der kan fås ekstra glødestrømper
733790
Anéis de vedação (embalagem de 4)
fra den nærmeres Primus forhandler.
730800
Manto (sem tório nem amianto)
720630
Vidro fosco para o aparelho de iluminação
5. SÅDAN ANVENDES GASAPPARATET
5.1
Gasapparatet skal altid stå på en stabil flade, når det
Um acessório extra disponível é um apoio de pé para a
anvendes.
botija de gás 721170 (para estabilidade extra).
5.2
Drej reguleringsknappen mod uret (2) og tænd straks
brænderen (4).
11.4
Se tiver dificuldades para obter peças de substituição
5.3
Juster flammen ved at dreje på reguleringsknappen (2).
ou acessórios, consulte o distribuidor Primus no seu
5.4
Gasapparatet må kun anvendes med opretstående flamme.
País. Visite www.primus.se
Flyt aldrig et tændt gasapparat. Flammen kan godt blafre
inden gasapparatet er blevet varmt, eller hvis det flyttes alt
for meget.
5.5
Sørg for, at ventilen er helt lukket (ved at dreje
reguleringsknappen længst muligt med uret) efter brug
5.6
Drejeligt håndtag til transport. Hænges lygten op i taget eller
lignende, skal det sikres, at der er en afstand på mindst 200
226943 MIMER LANTERN DUO
mm til brandbart materiale. ELLERS kan der opstå brand.
BRUGSVEJLEDNING
6. UDSKIFTNING AF GASPATRON
6.1
Luk ventilen helt. Sørg for, at flammen er slukket, og at der
ikke findes nogen anden åben ild i nærheden. Gaspatronen
skal ombyttes udendørs, hvor der ikke er nogen mennesker.
Skru lygten af gaspatronen og udskift den O-ring, som
holder lygten tæt, såfremt den er revnet eller slidt. Montér
igen lygten ifølge afsnit 4.
7. VEDLIGEHOLDELSE (Fig. 4 & 5)
7.1
Falder gastrykket, eller kan det ikke lade sig gøre at tænde
for gassen, skal det kontrolleres, om der faktisk er gas i
patronen (3). Se i så tilfælde efter, om mundstykket (10) er
blevet tilstoppet.
7.2
Mundstykkets rengøring Luk reguleringsknappen helt (2) og
skru gaspatronen af (3).
7.3
Tag lygtehovedet og glasset af. Fjern brænderen (4) med en
pladetang og drej den frem og tilbage, indtil den glider op.
Det skal gøres forsigtigt, så brænderen ikke forvrides. Klem
ikke om brænderen.
7.4
Skru blanderøret (19) af med en 12 mm fladtang og
mundstykket (10) med en 6 mm fladtang eller med Primus
720610 mundstykkenøglen.
7.5
Pust igennem det lille hul, der sidder længst ude, så
mundstykket renses. Brug ikke en nål eller noget lignende til
at rense mundstykket med, da det kan beskadige hullet og
gøre gasapparatet farligt at bruge.
7.6
Sæt igen mundstykket i og skru det godt fast, så
samlingerne bliver tætte. Påsæt igen gaspatronen ved
at følge beskrivelsen under punkt 4. For at være helt
sikker, kontrolleres samlingerne med varmt sæbevand. Er
samlingen ikke tæt nok, opstår der bobler.
7.7
Montér igen brænderen på sin plads og følg afsnit 4.8
vedrørende glødestrømpens afbrænding.
8. TEST AF GASPATRON
PRIMUS Duo Lanternen fungerer bedst sammen med
PRIMUS PowerGas (blanding af propan/isobutan/butan)
2202, 2206 og 2207. Anvendes der andre patroner end fra
PRIMUS PowerGas, skal monterings- og lækagetesten altid
gennemføres før brug.
MONTERINGSTEST
8.1
Følg instrukserne for lygtens montering.
8.2
Se efter, at fæstet (5) griber fat om gaspatronens flanger (8).
ANVEND IKKE gaspatronen, hvis der ikke opnås et godt
greb om kanten.
8.3
Tilslut forsigtigt ventilen til gaspatronen. Træk til, indtil
ventilens O-ring møder gaspatronen. Træk kun til med
håndkraft.
LÆKAGETEST
8.4
Se efter, at lygten er skruet ordentligt på (med håndkraft)
omkring gaspatronen.
8.5
Vær sikker på, at koblingen er gastæt. Kontrollér en
eventuel lækage udendørs. Anvend aldrig åben ild til at
kontrollere en lækage med. Brug sæbevand eller lignende.
Med sæbevand ses lækagen som små bobler ved det sted,
der er utæt. Tænd aldrig for apparatet, hvis du er i tvivl eller
kan høre eller lugte en lækkende gas.
Fortsætter lækagen, så er gaspatronen ikke kompatibel
med PRIMUS Duo Lanternen. Fjern gaspatronen og erstat
den med PRIMUS PowerGas gaspatroner, 2202, 2206 eller
2207.
9. KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE
9.1
Se altid efter, at O-ringen er placeret korrekt og i god stand.
Det skal kontrolleres før hver gang, gasapparatet monteres.
Udskift O-ringen, hvis den er beskadiget eller slidt.
9.2
Der kan købes nye O-ringe ved den nærmeste Primus
forhandler.
10. SERVICE OG REPARATION
10.1
Kan eventuelle fejl ikke rettes ved at følge disse instrukser,
skal gasapparatet indleveres hos den nærmeste Primus
forhandler.
10.2
Prøv aldrig på at udføre andet vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde end det, der er anvist.
10.3
Lav aldrig nogen ændringer på gasapparatet, da det derved
kan blive farligt at bruge.
11. RESERVEDELE OG TILBEHØR
11.1
Anvend kun Primus originale reservedele og tilbehør. Vær
forsigtig, når reservedele og tilbehør monteres, og undgå at
tage fat i opvarmede dele.
11.2
Anvend kun PRIMUS PowerGas gaspatroner 2202, 2206
og 2207 (blanding af propan/isobutan/butan) til dette
apparat.
11.3
Reservedele
732100
Mundstykke
733790
O-ring (pakke med 4 stk.)
730800
Glødestrømpe (indeholder ikke thorium
eller asbest)
720630
Matteret lygteglas
Som ekstra tilbehør er der en fodstøtte til gaspatronen
721170 (for ekstra stabilitet).
11.4
Skulle det være vanskeligt at få fat på reservedele og
tilbehør, så kontakt den stedlige Primus forhandler. Besøg
www.primus.se
226943
ENG
PRIMUS MIMER
IMPORTANT: Please read these instructions carefully and
LANTERN DUO
familiarize yourself with the product before fitting the
appliance to the gas cartridge. Review the instructions
periodically to stay familiar with how the appliance
Design and Quality Primus AB Sweden
functions. Retain these instructions for future reference.
Tel: +46 8 564 842 30
CAUTION: Make sure there is adequate ventilation. This gas
www.primus.se
appliance consumes oxygen and should not be used in
unventilated areas. Make sure that additional ventilation is
-0845-10 ID: 048AP-0008
introduced if several gas-powered appliances and/or gas
burners are present. Recommended for outdoor use only.
2
1. INTRODUCTION
Fig 1
1.1
This appliance is designed for PRIMUS PowerGas
(Propane/Isobutane/Butane mix) 2202, 2206 and 2207.
1.2
Always use Primus gas cartridges. Connecting this
appliance to other types of gas cartridge can be very
hazardous.
1.3
Gas consumption: 35 g/h, 1.2 oz/h, 0,48 kW, 430 BTU/h,
butane at 1 bar pressure.
1.4
Jet nipple size: 0.14 mm (732100).
1.5
This appliance complies with standard EN521.
2. SAFETY INFORMATION (Fig.1)
2.1
Ensure that the appliance seals (1) are in place and in
1
good condition before fitting the gas cartridge.
2.2
Use the appliance in well-ventilated areas only. PLEASE
NOTE! Outdoor use recommended for this
Fig 2
appliance.
2.3
The appliance must be operated on a level surface.
2.4
Make sure that no flammable materials are near the gas
appliance, see point 5.6.
2.5
Always change or fit the gas cartridge in a safe place,
only outdoors, away from other people and away from
any possible source of ignition such as open flames, pilot
flames, or electrical sparks.
2.6
If you need to check the gas seals of the appliance, do so
outdoors. Do not check for leaks with an open flame. Use
soapy water or the like instead.
2.7
Never use an appliance with damaged or worn seals
5
and never use a leaking, damaged or malfunctioning
appliance.
2.8
Never leave a lit gas appliance unattended.
3. HANDLING THE APPLIANCE
3.1
Be careful not to touch hot parts of the appliance during
or after use.
3.2
Storage: Always unscrew the cartridge from the appliance
Fig 3
when not in use. Store in a safe dry place away from heat.
3.3
Do not misuse the appliance or use it for purposes it was
not designed for.
3.4
Handle the appliance with care. Do not drop it.
4. ASSEMBLING THE APPLIANCE (Figs. 2, 3 & 4)
4.1
Ensure the control knob (2) is turned off (by turning fully
clockwise).
4.2
Keep the cartridge (3) upright when fitting it to the valve.
8
4.3
Screw the fastener (5) all the way onto the lantern. (Fig 2)
4.4
Guide the fastener over the flanges of the gas cartridge (8)
from the side. (Fig. 3)
4.5
Ensure the lantern is positioned squarely above the gas
3
cartridge valve.
4.6
Hold the fastener (5) in position over the gas cartridge and
then screw the lantern firmly into place. Screw hand tight
only. Do not overtighten to avoid damaging the cartridge
valve.
4.7
When using gas cartridges other than a PRIMUS
PowerGas 2202, 2206 or 2207, always test the gas
cartridge first, as described in section 8.
Fig 4
4.8
Pre-burning the mantle before use: Remove lantern cover
and glass. Ensure mantle (6) is sitting in the groove (7)
7
6
on the burner tube (4), i.e. the end without marking on
the lower groove on the tube and the end with the green
4
marking on the uppermost groove on the tube. Make sure
the mantle is uniformly threaded around the whole burner
19
tube. Light the mantle with a match or lighter and let it
burn until there is only a white "egg" left.
2
4.9
Open the gas supply with the control knob (2) and relight
the mantle. The mantle will burn till the correct shape has
3
formed and the light gets stronger. Once the mantle has
been completely burned off, turn off the gas and replace
the glass and cover.
4.10
The lantern is now ready to be used.
NOTE: Once the mantle has been burned off, it is very
brittle and care should be taken not to damage it. Do not
use the lantern with a damaged mantle as the glass could
crack. Spare mantles are available from your nearest
Fig 5
Primus dealer.
10
5. OPERATING THE APPLIANCE
5.1
Always operate the appliance on a firm, level surface.
5.2
Turn the knob counter-clockwise (2) and light the burner
(4) immediately.
5.3
Adjust the size of the flame by turning the control knob (2).
5.4
The appliance must only be used in an upright position.
Never move it around when lit. Flaring may occur if
the appliance has not fully warmed, or if it is moved
carelessly.
52837/1
5.5
After use, ensure that the valve is fully shut (control knob
226943 MIMER LANTERN DUO
turned fully clockwise).
5.6
Foldaway handle for transporting. When suspending the
INSTRUCTIONS FOR USE
lantern from the ceiling or the like, make sure that the
distance to combustible material is at least 200 mm.
OTHERWISE fire may break out.
6. CHANGING THE CARTRIDGE
6.1
Shut the valve fully. Be sure the flame is extinguished and
no other flame is nearby. Take the unit outdoors, and
away from other people. Unscrew the lantern from the
cartridge and replace the O-ring that seals the lantern, if it
is cracked or worn. Reassemble lantern as in section 4.
7. MAINTENANCE (Figs. 4 & 5)
7.1
If the gas pressure drops for some reason or you cannot
ignite the gas, check that there is gas in the cartridge (3).
If there is, check whether the jet nipple (10) is blocked.
7.2
Cleaning the jet nipple. Fully turn off the control knob (2)
and unscrew the cartridge (3).
7.3
Remove lantern cover and glass. Remove burner (4) with
pliers and turn it backwards and forwards till it slides up.
Handle carefully so burner does not go out of shape. Do
not pinch the burner.
7.4
Unscrew mixer tube (19) with a 12 mm spanner and jet
nipple (10) with a 6 mm spanner or Primus 720610 jet
nipple tool.
7.5
Clean out the jet nipple by blowing through the tiny hole
at the front. Do not use a needle or pin etc. to clean the
blockage as you may damage the hole and make the
appliance unsafe.
7.6
Re-fit the jet nipple and screw it tightly to ensure a gas
seal. Re-fit the cartridge by following the description in
section 4. For extra safety, check the joint with warm
soapy water. If bubbles appear, the joint is not tight
enough.
7.7
Mount the burner in place again and go through section
4.8 regarding pre-burning the mantle.
8. TESTING GAS CARTRIDGES
The PRIMUS Duo Lantern works best with PRIMUS
PowerGas (Propane/Isobutane/Butane mix) 2202, 2206
and 2207. If you use any cartridges other than PRIMUS
PowerGas, always perform an assembly and leak test
before use.
ASSEMBLY TEST
8.1
Follow the instructions for assembling the lantern.
8.2
Ensure the fastener (5) grips the cartridge flanges (8). DO
NOT USE the gas cartridge if it is not a proper fit.
8.3
Carefully connect the valve to the gas cartridge. Tighten
until the valve O-ring meets the gas cartridge. Hand-
tighten only.
LEAK TEST
8.4
Make sure the lantern is properly attached (handtight) to
the gas cartridge.
8.5
Check that the connection is sealed. Always check for
leaks outdoors. Never use an open flame to check
for leaks. Use soapy water or similar. In soapy water, the
leak will show as small bubbles at the leakage point. If you
are in any doubt, or can hear a leak or smell gas, never
light the appliance.
If it is still leaking, the gas cartridge is not compatible with
the PRIMUS Duo Lantern. Remove this gas cartridge and
replace with a PRIMUS PowerGas cartridge, 2202, 2206
or 2207.
9. ROUTINE SERVICE AND MAINTENANCE
9.1
Always ensure that the O-ring seal is in place and in good
condition. Always check this each time prior to fitting the
appliance. Replace the O-ring if it is damaged or worn.
9.2
New sealing O-rings are available from your local Primus
dealer.
10. SERVICE AND REPAIR
10.1
If you cannot rectify any fault by following these
instructions, return the appliance to your local Primus
dealer.
10.2
Never attempt any other maintenance or repair.
10.3
Never modify the appliance. This may cause the appliance
to become unsafe.
11. SPARES AND ACCESSORIES
11.1
Use only Primus branded spares and accessories.
Be careful when fitting spares and accessories. Avoid
touching hot parts.
11.2
Use only PRIMUS PowerGas gas cartridges 2202, 2206
and 2207 (Propane/Isobutane/Butane mix) with this
appliance.
11.3
Spares
732100
Jet nipple
733790
O-ring (4-pack)
730800
Mantle (thorium and asbestos-free)
720630
Frosted lantern glass
A footrest is available as an optional accessory for gas
cartridge 721170 (for extra stability).
11.4
In the event of difficulty in obtaining spare parts or
accessories, consult the Primus distributor in your
country. Visit www.primus.se

Advertisement

loading

Summary of Contents for Primus MIMER LANTERN DUO

  • Page 1 Jet nipple size: 0.14 mm (732100). inglesa de 12 mm e o bico do jacto (10) com uma de 6 nipple (10) with a 6 mm spanner or Primus 720610 jet mundstykket renses. Brug ikke en nål eller noget lignende til This appliance complies with standard EN521.
  • Page 2 Retire la tapa superior y el cristal de la lámpara. Utilizando Utilisez toujours des cartouches de gaz Primus. Toute Utilize, sempre, botijas de gás Primus. A ligação deste bien du gaz dans la cartouche (3). Si tel est le cas, vérifiez conectar el aparato a cartuchos de gas de otro tipo.
  • Page 3 Mundstück (10) mit einem 6 mm Gabelschlüssel oder Se till att gasapparatens tätningar (1) är korrekt schoon te maken. Gebruik geen naald of dergelijke om o con l’utensile per erogatore di getto Primus 720610 2. TIPPS FÜR EINE SICHERE ANWENDUNG (Abb.1) einem Mundstückschlüssel von Primus 720610 abschrauben.
  • Page 4 9. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD Hold festet (5) på plass over gassbeholderen, og gastank is geplaatst. Nya o-ringar finns att köpa hos din närmaste Primus Vie kiinnike kaasusäiliön sivulaippojen (8) päälle. (kuva 3) Kontroller alltid at O-ringen er riktig plassert og i Houd de bevestigingsteun (5) op zijn plaats over de 9.