Primus 3069 Instructions For Use

Frey lantern

Advertisement

Quick Links

cobertura e o vidro do aparelho de iluminação.
DK
Assegure-se de que o manto (6) está colocado na
ranhura (7) do tubo do bico de gás (4), ou seja, a
extremidade sem marca na ranhura inferior no tubo
VIGTIGT: Læs denne brugsvejledning omhyggeligt,
e a extremidade com a marca verde na ranhura
superior no tubo. Certifique-se de que o manto fica
inden gasapparatet tilsluttes gaspatronen, og nærlæs
uniformemente enrolado à volta do tubo do bico de
derefter jævnligt brugsvejledningen, så kendskabet til
gás. Pré-aqueça o manto com um fósforo ou isqueiro,
gasapparatets funktion holdes ved lige. Opbevar denne
acendo em vários locais e deixando arder durante
brugsvejledning til fremtidig brug.
alguns minutos até que o manto forme um "ovo" branco.
4.7
Abra o fornecimento de gás com o botão de controlo
ADVARSEL: Sørg for, at der er tilstrækkelig
(2) e acenda o manto novamente. O manto irá arder
ventilation. Dette gasapparat forbruger syre og må
até adquirir a forma do lado direito e a luz do lado
ikke anvendes i uderum uden ventilation. Sørg for, at
esquerdo se torne mais forte.
der tilføres mere ventilation, hvis der kommer flere
gasapparater og/eller gasbrugere til. Anbefales kun til
Depois de o manto arder completamente, desligue o
udendørs brug!
gás e coloque o vidro e a cobertura.
4.8
O aparelho de iluminação está pronto a utilizar.
1. INDLEDNING
Nota: Depois de manto ter sido queimado, torna-se
1.1
Dette apparat er kun beregnet til PRIMUS PowerGas
muito frágil e deve ter cuidado para não o danificar.
(blanding af propan/butan) 2210.
Não utilize o aparelho de iluminação com o manto
1.2
Anvend Primus gaspatroner. Det kan være risikabelt at
danificado, porque o vidro pode quebrar. Estão
tilslutte dette gasapparat til andre typer gaspatroner.
disponíveis mantos de substituição no seu distribuidor Primus.
1.3
Gasforbrug: 35 g/t, 1,2 oz/t, 0,48 kW, 430 BTU/t,
butan med et tryk på 1 bar.
5. TRABALHAR COM O APARELHO
1.4
Mundstykkets størrelse: 0,14 mm.
5.1
Trabalhe com o aparelho numa superfície firme e nivelada.
1.5
Dette gasapparat indfrier kravene i henhold til EN 521.
5.2
Rode o botão de controlo para a esquerda (2) e
acenda o bico de gás imediatamente.
2. RÅD OM SIKKER ANVENDELSE (Fig.1)
5.3
Ajuste o tamanho da chama, rodando o botão de
2.1
Sørg for, at gasapparatets samlinger (1) er korrekt
controlo (2).
5.4
O aparelho apenas deve ser utilizado em posição
placerede og i god stand, inden gaspatronen tilsluttes.
vertical. Nunca o movimente quando estiver ligado. O
2.2
Anvend kun gasapparatet i uderum med god
aparelho pode inflamar se não estiver completamente
ventilation. OBS! Brug i uderum anbefales til dette
aquecido ou se mor movido sem cuidado.
gasapparat.
5.5
Depois de utilizar, assegure-se de que a válvula foi
2.3
Sæt gasapparatet på en plan flade.
desligada (botão de controlo completamente para a direita).
2.4
Sørg for, at der ikke findes ting i nærheden, der let kan
5.6
Pega desdobrável para transporte. Quando suspender
brænde, se punkt 5.6.
o aparelho do tecto ou similar, assegure-se de que a
2.5
Skal gaspatronen ombyttes eller tilsluttes, skal det
distância a materiais combustíveis é de, pelo menos,
foregå udendørs. Sørg for, at der ikke findes nogen
200 mm. CASO CONTRÁRIO, pode existir risco de incêndio.
form for åben ild i nærheden og heller ikke mennesker.
2.6
Gassen i patronen må kun kontrolleres udendørs. En
6. MUDAR A BOTIJA DE GÁS
lækage må aldrig kontrolleres med åben ild. Anvend i
6.1
A botija de gás apenas deve ser substituída quando
stedet for sæbevand.
estiver completamente vazia.
2.7
Anvend aldrig et gasapparat med beskadigede eller
6.2
Feche completamente a válvula. Certifique-se que
utætte samlinger og heller ikke et gasapparat, der er
a chama se apaga e que não está mais nenhuma
beskadiget eller fungerer dårligt.
chama perto. A botija deve ser mudada ao ar livre, e
2.8
Efterlad aldrig et tændt gasapparat uden opsyn.
longe das outras pessoas. Desaperte o aparelho pela
parte inferior e substitua o vedante de borracha (1) se
3. GASAPPARATETS HÅNDTERING
estiver partido ou desgastado.
3.1
Berør ikke de opvarmede dele af gasapparatet, mens
6.3
Monte o aparelho de iluminação como na secção 4.
det bruges eller umiddelbart efter.
7. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA DE
3.2
Opbevaring: Skru gaspatronen af gasapparatet, når det
ROTINA
ikke er i brug. (Sørg dog for, at gaspatronen er tom,
7.1
Assegure-se, sempre, de que o vedante de borracha
inden den skrues af.) Gaspatroner skal opbevares på et
está na posição correcta e em boas condições.
tørt, sikkert sted uden nogen varmekilder i nærheden.
Deve ser verificado sempre que montar o aparelho.
3.3
Gasapparatet må ikke anvendes forkert eller til andre
Substitua o vedante de borracha se estiver gasto ou
formål end dem, det er beregnet til.
danificado.
3.4
Gasapparatet skal håndteres forsigtigt. Pas på ikke at
7.2
Estão disponíveis novos vedantes de borracha no seu
tabe det.
distribuidor Primus.
4. GASAPPARATETS MONTERING (Fig.2
8. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
& 3)
8.1
Se não puder rectificar qualquer falta seguindo estas
4.1
Skru ventilen af fra bunddelen (5).
instruções, devolva o aparelho ao distribuidor Primus local.
4.2
Sæt gaspatronen midt i den nederste del (5) og klik
8.2
Nunca efectue qualquer outro tipo de manutenção ou
de tre ben på plads. Se efter, at alle benene er solidt
reparação.
fastlåst under gaspatronen..
8.3
Nunca modifique o aparelho. Isto pode tornar o
4.3
Sørg for, at reguleringsdrejeknappen (2) er helt lukket
aparelho inseguro.
(ved at dreje den helt om med uret).
4.4
Skru forsigtigt ventilen ind i bunddelen, indtil den har
9. PEÇAS E ACESSÓRIOS
punkteret gaspatronen. Sørg for, at der ikke sker
9.1
Utilize apenas peças de substituição e acessórios
nogen skrådrejning, når bunddelen sættes på. OBS!
originais da Primus. Tenha cuidado ao ligar as peças
Ventilen må kun skrues på bunddelen med håndkraft.
de substituição e acessórios. Evite tocar em peças quentes.
Skrues den for hårdt på, kan ventilen blive beskadiget.
9.2
Utilize, apenas, botijas de gás PRIMUS PowerGas
4.5
Sørg for, at gassen overhovedet ikke kan lække.
(mistura de Propano/Butano) 2210 com este aparelho.
Gassen må kun kontrolleres udendørs. En lækage
9.3
Peças de substituição
må aldrig kontrolleres ved hjælp af åben ild. Brug
733580
Vedantes de borracha (conjunto de 2)
sæbevand til at pøse på gasapparatets samlinger og
730800
Manto (sem tório nem amianto)
tilslutninger. Er der en lækage, ses der bobler omkring
720630
Vidro fosco para o aparelho de iluminação
9.4
Se tiver dificuldades para obter peças sobresselentes
det utætte område. Tænd ikke for gasapparatet, hvis
ou acessórios, consulte o distribuidor Primus no seu
der er grund til at tro, at der er en lækage, eller hvis det
País. Visite www.primus.se
lugter af gas. Opbevar gasapparatet udendørs, indtil
lækagen er aftaget, og lever gasapparatet tilbage til din
Primus forhandler.
4.6
Afbrænding af glødestrømpen før brug: Tag
3069 PRIMUS FREY LANTERN
lygtehovedet og glasset af. Sørg for, at glødestrømpen
BRUGSVEJLEDNING
(6) sidder i sporet (7) på brænderøret (4), dvs. enden
uden markering på rørets nedre spor og enden
med grøn markering på rørets øvre spor. Se efter, at
glødestrømpen sidder jævnt omkring brænderøret.
Afbrænd glødestrømpen med en tændstik eller lighter
ved at tænde den hele vejen rundt og lade den
brænde/gløde i et par minutter, indtil glødestrømpen får
en hvid "ægkant".
4.7
Luk op for gastilførslen med reguleringsknappen (2) og
tænd glødestrømpen igen. Glødestrømpen vil brænde
til den rette form er fæstnet, og lyset bliver stærkere.
Efter glødestrømpen er helt afbrændt, luk for gassen
og sæt lygteglasset og hovedet tilbage på plads.
4.8
Lygten er nu klar til brug.
OBS! Glødestrømpen er meget skrøbelig efter
afbrændingen. Pas på, at den ikke beskadiges. Lygten
må ikke anvendes med beskadiget glødestrømpe, da
det kan få lygtens glas til at revne. Der kan fås ekstra
glødestrømper fra den nærmeres Primus forhandler.
5. SÅDAN ANVENDES GASAPPARATET
5.1
Gasapparatet skal altid stå på en stabil flade, når det anvendes.
5.2
Drej reguleringsknappen mod uret (2) og tænd straks
brænderen (4).
5.3
Juster flammen ved at dreje på reguleringsknappen (2).
5.4
Gasapparatet må kun anvendes med opretstående
flamme. Flyt aldrig et tændt gasapparat. Flammen kan
godt blafre inden gasapparatet er blevet varmt, eller
hvis det flyttes alt for meget.
5.5
Sørg for, at ventilen er helt lukket (ved at dreje
reguleringsknappen længst muligt med uret) efter brug .
5.6
Drejeligt håndtag til transport. Hænges lygten op i taget
eller lignende, skal det sikres, at der er
afstand på mindst 200 mm til brandbart materiale.
ELLERS kan der opstå brand.
6. UDSKIFTNING AF GASPATRON
6.1
Gaspatronen skal kun udskiftes, når den er fuldstændig tom.
6.2
Luk ventilen helt. Sørg for, at flammen er slukket, og
at der ikke findes nogen anden åben ild i nærheden.
Gaspatronen skal ombyttes udendørs, hvor der ikke
er nogen mennesker. Skru lygten af bunddelen og
udskift den gummipakning (1), som holder lygten tæt,
såfremt den er revnet eller slidt.
6.3
Fortsæt ifølge punkt 4 med at montere gaspatronen.
7. KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE
7.1
Se altid efter, at gummipakningen er placeret korrekt
og i god stand. Det skal kontrolleres før hver gang,
gasapparatet monteres. Udskift gummipakningen, hvis
den er beskadiget eller slidt.
7.2
Der kan købes nye gummipakninger til samlingen ved
den nærmeste Primus forhandler.
8. SERVICE OG REPARATION
8.1
Kan eventuelle fejl ikke rettes ved at følge disse
instrukser, skal gasapparatet indleveres hos den
nærmeste Primus forhandler.
8.2
Prøv aldrig på at udføre andet vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde end det, der er anvist.
8.3
Lav aldrig nogen ændringer på gasapparatet, da det
derved kan blive farligt at bruge.
9. RESERVEDELE OG TILBEHØR
9.1
Anvend kun Primus originale reservedele og tilbehør.
Vær forsigtig, når reservedele og tilbehør monteres, og
undgå at tage fat i opvarmede dele.
9.2
Anvend kun PRIMUS PowerGas (blanding af propan/
butan) 2210 til dette apparat.
9.3
Reservedele
733580
Gummipakning (pakke med 2 stk.)
730800
Glødestrømpe (indeholder ikke
thorium eller asbest)
720630
Matteret lygteglas
9.4
Skulle det være vanskeligt at få fat på reservedele og
tilbehør, så kontakt den stedlige Primus forhandler.
Besøg www.primus.se
3069
PRIMUS
FREY LANTERN
Design and Quality Primus AB Sweden
Tel: +46 8 564 842 30
www.primus.se
-0845-09
ID: 048AP-0007
Fig 1
2
1
Fig 2
3
5
en
Fig 3
6
7
4
51989/2
4.6
Pre-burning the mantle before use: Remove lantern
3069 PRIMUS FREY LANTERN
ENG
cover and glass. Ensure mantle (6) is sitting in the
INSTRUCTIONS FOR USE
groove (7) on the burner tube (4), i.e. the end
without marking on the lower groove on the tube and
IMPORTANT: Please read these instructions
the end with the green marking on the uppermost
carefully and familiarize yourself with the product
groove on the tube. Make sure the mantle is
before fitting the appliance to the gas cartridge.
uniformly threaded around the whole burner tube.
Review the instructions periodically to stay familiar
Pre-burn the mantle with a match or lighter by
with how the appliance functions. Retain these
lighting it in various places and let it burn/glow for a
instructions for future reference.
couple of minutes until the mantle forms a white "egg".
4.7
Open the gas supply with the control knob (2) and
CAUTION: Make sure there is adequate
light the mantle again. The mantle will burn until
ventilation. This gas appliance consumes oxygen and
the right shape has been formed and the light gets
should not be used in unventilated areas. Make sure
stronger. Once the mantle has been completely
that additional ventilation is introduced if several gas-
burned off, turn off the gas and replace the glass and cover.
powered appliances and/or gas burners are present.
4.8
The lantern is now ready to be used.
Recommended for outdoor use only.
NOTE: Once the mantle has been burned off, it is
very brittle and care should be taken not to damage
1.1
This appliance is designed for PRIMUS PowerGas
it. Do not use the lantern with a damaged mantle as
(Propane/Butane mix) 2210.
the glass could crack. Spare mantles are available
1.2
Always use Primus gas cartridges. Connecting this
from your nearest Primus dealer.
appliance to other types of gas cartridge can be very
hazardous.
1.3
Gas consumption: 35 g/h, 1,2 oz/h, 0,48 kW,
5.1
Always operate the appliance on a firm, level surface.
430 BTU/h, butane at 1 bar pressure.
5.2
Turn the knob counter-clockwise (2) and light the
1.4
Jet nipple size: 0.14 mm.
burner (4) immediately.
1.5
This appliance complies with standard EN521.
5.3
Adjust the size of the flame by turning the control
knob (2).
5.4
The appliance must only be used in an upright
2.1
Ensure that the appliance seals (1) are in place and
position. Never move it around when lit. Flaring may
in good condition before fitting the gas cartridge.
occur if the appliance has not fully warmed, or if it is
2.2
Use the appliance in well-ventilated areas only.
moved carelessly.
PLEASE NOTE! Outdoor use recommended
5.5
After use, ensure that the valve is fully shut (control
for this appliance.
knob turned fully clockwise).
2.3
The appliance must be operated on a level surface.
5.6
Foldaway handle for transporting. When suspending
2.4
Make sure that no flammable materials are near the
the lantern from the ceiling or the like, make sure
gas appliance, see point 5.6.
that the distance to combustible material is at least
2.5
Always change or fit the gas cartridge in a safe
200 mm. OTHERWISE fire may break out.
place, outdoors only, away from other people and
away from any possible source of ignition such as
open flames, pilot flames, or electrical sparks.
6.1
The gas cartridge should only be changed when it is
2.6
If you need to check the gas in the cartridge, do so
completely empty.
outdoors only. Never check for leaks with an open
6.2
Fully shut the valve. Be sure the flame is extinguished
flame. Use soapy water instead.
and no other flame is nearby. The cartridge should
2.7
Never use an appliance with damaged or worn seals
be changed outdoors, away from other people.
and never use a leaking, damaged or malfunctioning
Unscrew the lantern from the bottom part and
appliance.
replace the rubber seal (1), if it is cracked or worn.
2.8
Never leave a lit gas appliance unattended.
6.3
Reassemble lantern as in section 4.

3. HANDLING THE APPLIANCE

7. ROUTINE SERVICE AND MAINTENANCE

3.1
Be careful not to touch hot parts of the appliance
7.1
Always ensure the rubber seal is in the correct
during or after use.
position and in good condition. This should be
3.2
Storage: Always unscrew the cartridge from the
checked every time you assemble the appliance.
appliance when not in use. (Ensure cartridge is
Replace the rubber seal if it is worn or damaged.
empty before unscrewing it.) Store in a safe dry
7.2
New rubber seals are available from your nearest
place away from heat.
Primus dealer.
3.3
Do not misuse the appliance or use it for purposes it
was not designed for.
3.4
Handle the appliance with care. Do not drop it.
8.1
If you cannot rectify any fault by following these
instructions, return the appliance to your local Primus dealer.
4. ASSEMBLING THE APPLIANCE (Fig.
8.2
Never attempt any other maintenance or repair.
2 & 3)
8.3
Never modify the appliance. This may cause the
4.1
Unscrew the valve from the bottom part (5).
appliance to become unsafe.
4.2
Place the gas cartridge in the middle of the bottom
part (5) and push the three legs into position. Make

9. SPARES AND ACCESSORIES

sure that all legs are fastened underneith the gas cartridge.
9.1
Use only Primus branded spares and accessories.
4.3
Ensure the control knob (2) is turned off (by turning
Be careful when fitting spares and accessories. Avoid
fully clockwise).
touching hot parts.
4.4
Carefully screw the valve into the bottom part until it
9.2
Use only PRIMUS PowerGas (Propane/Butane mix)
pierces the gas cartridge. Make sure the connection
2210 with this appliance.
is not cross-threaded. NOTE! The valve must
9.3
Spares
only be hand tightened into the bottom part. Over
733580
tightening can damage the valve.
730800
4.5
Make sure the connection is fully sealed. Always
720630
check for leaks outdoors. Never use an open
9.4
In the event of difficulty in obtaining spare parts or
flame to check for leaks. Apply soapy water to the
accessories, consult the Primus distributor in your
appliance joints and connections. Bubbles will appear
country. Visit www.primus.se
where there is a leak. If you think there could be a
leak or if you smell gas, do not light the appliance.
Leave the appliance outdoors till the leak has
stopped and return the appliance to your Primus dealer.
Rubber seals (2 pack)
Mantle (thorium and asbestos-free)
Frosted lantern glass

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3069 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Primus 3069

  • Page 1 If you cannot rectify any fault by following these nærmeste Primus forhandler. 8. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO & 3) instructions, return the appliance to your local Primus dealer. Prøv aldrig på at udføre andet vedligeholdelses- eller Se não puder rectificar qualquer falta seguindo estas 4. ASSEMBLING THE APPLIANCE (Fig.
  • Page 2 Sustituya la junta de goma si está différente de celle pour laquelle il a été conçu. vous au distributeur Primus le plus proche de votre domicile. L’utilisation de l’appareil dans un espace Não utilize inadequadamente a botija de gás, nem a dañada o desgastada.
  • Page 3 Achten Sie darauf, dass er nicht beschädigt wird. 1. INLEDNING Questo dispositivo a gas è stato creato per PRIMUS 1. EINLEITUNG Benutzen Sie niemals eine Lampe mit einem beschädigten Primus-verkoper.
  • Page 4 Uusia hehkusukkia voi ostaa skadd glødenett siden det kan føre til at lyktens Gebruik Primus-gastanks. Het kan riskant zijn dit toestel yhdistäminen muunlaiseen kaasusäiliöön voi olla vaarallista. PowerGas-gassbeholder (propan/butan-gassblanding) 2210.

Table of Contents