Download Print this page

Primus MIMER LANTERN DUO Instructions For Use page 3

Advertisement

5.6
Inklapbare handgreep voor transport. Als de lantaarn
aan het plafond of dergelijke wordt opgehangen, moet
IT
worden verzekerd dat de afstand tot brandbaar materiaal
ten minste 200 mm is. ZO NIET, dan kan er brand ontstaan!
6. VERVANGING VAN DE GASTANK
6.1
Draai het ventiel helemaal dicht. Let erop dat de vlam
IMPORTANTE: Leggere attentamente queste istruzioni
gedoofd is en dat er geen ander open vuur in de
per prendere confidenza con il prodotto prima di
nabijheid is. De gastank moet buitenshuis worden
connettere il dispositivo alla cartuccia del gas, Rivedere
vervangen op een plek waar geen mensen aanwezig
periodicamente queste istruzioni per ricordare sempre
zijn. Schroef de lantaarn van de gastank af en vervang
le funzioni del dispositivo. Conservare queste istruzioni
de o-ring die de lantaarn afdicht, als deze gebarsten of
per utilizzi futuri.
versleten is. Monteer de lantaarn weer, zoals aangegeven
in paragraaf 4.
PRECAUZIONI: Accertarsi di avere una ventilazione adeguata.
Questo dispositivo a gas consuma ossigeno e non
7. ONDERHOUD (Fig. 4 & 5)
deve essere usato in ambienti poco ventilati. Nel caso
7.1
Als de gasdruk om de een of andere reden daalt of het
di utilizzo di diversi dispositivi a gas e/o bruciatori,
gas niet meer aangestoken kan worden, controleer dan
provvedere ventilazione addizionale Consigliato
of er zich gas in de tank (3) bevindt. Als dat het geval is,
esclusivamente per utilizzo all'aperto.
kijk dan na of het mondstuk (10) verstopt is.
7.2
Reiniging van het mondstuk. Draai de regelknop
1. INTRODUZIONE
helemaal (2) dicht en schroef de gastank (3) eraf.
1.1
Questo dispositivo è stato creato per PRIMUS PowerGas
7.3
Verwijder de lantaarnkap en het glas. Verwijder de
(miscela Propano/Isobutano/Butano) 2202,2206 e 2207.
brander (4) met een platte tang en draai deze naar
1.2
Utilizzare sempre cartucce a gas Primus. Il collegamento
voren en naar achteren totdat hij omhoog glijdt. Wees
di questo dispositivo ad altri tipi di cartucce a gas può
voorzichtig zodat de brander niet wordt vervormd. Klem
essere molto pericoloso.
de brander niet.
1.3
Consumo di gas: 35 g/h, 34,02 g/h, 0,48 kW, 430
7.4
Schroef de mengpijp (19) eraf met een 12 mm
BTU/h, butano ad 1 bar di pressione.
steeksleutel en het mondstuk (10) met een 6 mm
1.4
Dimensione ugello getto: 0,14 mm (732100).
steeksleutel of met de Primus 720610-mondstuksleutel.
1.5
Questo dispositivo è conforme agli standard EN 521.
7.5
Blaas zo lang als nodig door het gaatje om het mondstuk
schoon te maken. Gebruik geen naald of dergelijke om
2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA (Fig.1)
het mondstuk te reinigen, omdat deze de opening kan
2.1
Accertarsi che i sigilli del dispositivo (1) siano al loro
beschadigen waardoor het gastoestel te gevaarlijk wordt
posto e in buone condizioni prima di collegare la
om te gebruiken.
cartuccia del gas.
7.6
Zet het mondstuk er weer in en schroef het goed
2.2
Utilizzare il dispositivo esclusivamente in zone ben
vast zodat de sluiting goed dicht is. Sluit de gastank
ventilate. PER CORTESIA TENERE PRESENTE! Per
opnieuw aan en volg hierbij de beschrijving onder punt
questo dispositivo si raccomanda l'uso all'aperto.
4. Controleer de verbinding voor extra zekerheid met
2.3
Il dispositivo deve essere messo in funzione su una
warm zeepwater. De verbinding is niet dicht genoeg als
superficie piana.
er zeepbellen ontstaan.
2.4
Accertarsi che nessun materiale infiammabile si trovi in
7.7
Monteer de brander weer op zijn plaats en doorloop
prossimità del dispositivo a gas, vedasi punto 5.6.
sectie 4.8 om het gloeikousje te af te branden.
2.5
Cambiare o collegare sempre la cartuccia a gas in luogo
sicuro, esclusivamente all'aperto, lontano dalle persone
8. TEST VAN DE GASTANK
e lontano da ogni possibile fonte significa tipo fiamme
De PRIMUS Duo Lantern functioneert het best samen
libere, fiamme pilota o scintille elettriche.
met PRIMUS PowerGas (propaan//isobutaan/butaanmix)
2.6
In caso si debbano controllare i sigilli del gas del
2202, 2206 en 2207. Gebruikt u andere tanks dan
dispositivo eseguire questa operazione all'aperto. Non
PRIMUS PowerGas, voer dan voor het gebruik altijd de
cercare le perdite con una fiamma libera. Utilizzare invece
montage- en lekkagetesten uit.
acqua saponata o simili.
MONTAGETEST
2.7
Non utilizzare dispositivi con sigilli danneggiati o usurati,
8.1
Volg de instructies voor de montage van de lantaarn.
e non utilizzare mai un dispositivo che perde o non
8.2
Let erop dat de bevestigingsteun (5) zich vastgrijpt om
funziona in modo appropriato.
de flenzen (8) van de gastank. GEBRUIK de gastank
2.8
Non lasciare mai un dispositivo a gas acceso incustodito.
NIET als u geen uitstekende grip op de rand bereikt.
8.3
Sluit het ventiel voorzichtig aan op de gastank. Haal
3. MANEGGIARE IL DISPOSITIVO
aan tot de o-ring van het ventiel de gastank raakt. Haal
3.1
Porre attenzione a non toccare le parti calde del
uitsluitend met de hand aan.
dispositivo durante o dopo l'uso.
LEKKAGEGETEST
3.2
Magazzinaggio Svitare sempre la cartuccia del
8.4
Let erop dat de lantaarn goed (met de hand) rond de
dispositivo quando quest'ultimo non viene utilizzato.
gastank is vastgeschroefd.
Custodire in luogo sicuro e asciutto lontano da fonti di calore.
8.5
Verzeker u ervan dat de koppeling gasdicht is. Controleer
3.3
Non utilizzare il dispositivo in modo non appropriato o
buitenshuis op mogelijke lekkage. Gebruik nooit een
per usi diversi da quelli per cui è stato creato.
open vlam om op lekkage te controleren. Gebruik
3.4
Maneggiare il dispositivo con cura. Non farlo cadere.
zeepwater of iets dergelijks. Met zeepwater verschijnen
er door het lek wat zeepbelletjes op de plaats van het
4. ASSEMBLAGGIO DEL DISPOSITIVO (Figure 2, 3 & 4)
lek. Steek het gastoestel nooit aan als u twijfelt, een
4.1
Accertarsi che la manopola di controllo(2) sia chiusa
gaslekkage kunt horen of gas ruikt.
(girandola a fondo corsa in senso orario).
4.2
Tenere la cartuccia del gas (3) in posizione verticale
Als de lekkage blijft bestaan, is de gastank niet
durante la connessione alla valvola.
compatibel met PRIMUS Duo Lantern. Verwijder de
4.3
Avvitare la chiusura(5) completamente sulla lampada. (Fig 2)
gastank en vervang deze door een PRIMUS PowerGas-
4.4
Dirigere la chiusura sopra le flangie della cartuccia del
gastank 2202, 2206 of 2207.
gas(8) lateralmente (Fig 3)
4.5
Accertarsi che la lampada sia posizionata direttamente
9. CONTROLE EN ONDERHOUD
sopra la valvola della cartuccia.
9.1
Let er altijd op dat de o-ring goed is geplaatst en in
4.6
Tenere la chiusura (5) sopra la cartuccia del gas, quindi
goede staat verkeert. Dat moet iedere keer worden
avvitare saldamente la lampada
gecontroleerd voordat het gastoestel wordt gemonteerd.
Avvitare esclusivamente a mano. Non serrare con
Vervang de o-ring, als deze beschadigd of versleten is.
troppa forza per non danneggiare la valvola della cartuccia.
9.2
Nieuwe o-ringen zijn te koop bij uw dichtstbijzijnde
4.7
Se si utilizzano cartucce a gas diverse da PRIMUS
Primus-verkoper.
PowerGas 2202, 2206 or 2207, verificare sempre la
cartuccia del gas come descritto alla sezione 8.
10. SERVICE EN REPARATIE
4.8
Pre bruciatura della reticella prima dell'uso: Rimuovere
10.1
Als mogelijke defecten door het volgen van deze
la copertura e il vetro della lampada. Accertarsi che la
instructies niet worden opgelost, moet het gastoestel
reticella(6) poggi sulla scanalatura (7) posta sul tubo
worden teruggebracht naar uw dichtstbijzijnde Primus-verkoper.
del bruciatore (4) es: la parte terminale senza segni
10.2
Probeer nooit ander onderhouds- of reparatiewerk te
sulla scanalatura inferiore del tubo e la parte terminale
doen dan wat hier wordt beschreven.
con il segno verde sulla scanalatura più alta del tubo.
10.3
Breng nooit wijzigingen op het gastoestel aan, omdat dit
Accertarsi che la reticella sia uniformemente posta
te gevaarlijk kan worden om te gebruiken.
intorno all'intero tubo del bruciatore. Accendere la
reticella con un fiammifero o accendino e lasciarla
11. RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES
bruciare fino a diventare bianca.
11.1
Gebruik alleen originele Primus-reserveonderdelen en
4.9
Aprire l'erogatore di gas con la manopola di controllo(2)
-accessoires. Wees voorzichtig bij de montage van
e riaccendere la reticella. La reticella brucerà fino
reserveonderdelen en accessoires en zorg dat u geen
a prendere la forma corretta e in questo modo la
hete delen vastpakt.
luminosità aumenterà. Quando la reticella è bruciata
11.2
Gebruik bij dit gastoestel alleen de PRIMUS PowerGas-
completamente, spegnere il gas e riposizionare vetro e
gastanks 2202, 2206 en 2207 (propaan/isobutaan/butaanmix).
copertura.
11.3
Reserveonderdelen
4.10
Ora la lampada è pronta per essere utilizzata.
732100
Mondstuk
NOTA: Una volta che la reticella è bruciata
733790
O-ring (4-pak)
completamente, diventa molto fragile, fare dunque
730800
Gloeikousje (bevat geen thorium of asbest)
attenzione a non danneggiarla. Non utilizzare la lampada
720630
Geëtst lantaarnglas
se la reticella è danneggiata poiché il vetro potrebbe
rompersi. Le reticelle di ricambio sono disponibili presso
Als extra accessoire vindt u voetsteunen voor de gastank
il più vicino distributore Primus .
721170 (voor extra stevigheid).
5. MESSA IN FUNZIONE IL DISPOSITIVO
11.4
Als het moeilijk is reserveonderdelen of accessoires te
5.1
Mettere sempre in funzione in dispositivo su una
verkrijgen, neemt u contact op met uw lokale Primus-
superficie stabile e piana.
distributeur. Bezoek www.primus.se
5.2
Girare la manopola contatore in senso orario (2) e
accendere immediatamente il bruciatore(4)
5.3
Regolare la fiamma girando la manopola (2),
5.4
Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente in
posizione verticale. Non spostarlo mai quando è acceso.
Esiste rischio di incendio se il dispositivo non è ben
riscaldato o viene spostato senza le dovute precauzioni.
226943 MIMER LANTERN DUO
5.5
Dopo l'uso, accertarsi che la valvola sia ben chiusa
(controllare che la manopola sia girata a fondo corsa in
ISTRUZIONI PER L'USO
senso orario).
5.6
Pieghevole per il trasporto. Durante l'aggancio della
lampada al soffitto o simili, accertarsi che la distanza dal
materiale combustibile si di almeno 200mm. IN CASO
CONTRARIO potrebbe verificarsi un incendio.
6. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
6.1
Chiudere completamente la valvola. Assicurarsi che la
fiamma sia spenta e che non ci siano altre fiamme nelle
vicinanze. Tenere il dispositivo all'aperto, lontano da
persone. Svitare la lampada dalla cartuccia e sostituire
l'anello ad O che sigilla la lampada se si presenta
scheggiato o usurato Riassemblare la lampada come
indicato alla sezione 4.
7. MANUTENZIONE (Figure 4 & 5)
7.1
Se per qualche motivo la pressione del gas scende o
non è possibile accendere il gas, controllare che il gas
sia presente nella cartuccia.(3) In caso affermativo,
controllare che l'ugello del getto (10) non sia bloccato.
7.2
Pulizia dell'ugello del getto. Girare completamente la
manopola (2) e svitare la cartuccia (3)
7.3
Rimuovere la copertura e il vetro della lampada.
Rimuovere il bruciatore(4) con pinze e girare avanti e
indietro fino a farlo scivolare fuori. Maneggiare con cura
per non deformare il bruciatore. Non schiacciare il bruciatore.
7.4
Svitare il tubo miscelatore(19) con una chiave da 12mm
e svitare l'erogatore di getto(10) con una chiave da 6mm
o con l'utensile per erogatore di getto Primus 720610
7.5
Pulire l'ugello del getto soffiando attraverso il piccolo
foro sul davanti. Non usare aghi o spilli per pulire il
bloccaggio, poiché potrebbero danneggiare il foro e
rendere insicuro il dispositivo.
7.6
Reinserire l'ugello del getto e avvitarlo bene per
assicurare una buona chiusura. Reinserire la cartuccia
seguendo la descrizione alla sezione 4. Per maggiore
sicurezza, controllare le giunture con acqua saponata
tiepida. Se compaiono delle bolle, la giuntura non è
serrata a sufficienza.
7.7
Montare nuovamente il bruciatore e andare alla sezione
4.8 per informazioni sulla pre bruciatura della reticella.
8. VERIFICA DELLE CARTUCCE DEL GAS
Il fornello PRIMUS Duo funziona meglio con PRIMUS
PowerGas (miscela Propano/Isobutano/Butano ) 2202,
2206 e 2207
TEST D'ASSEMBLAGGIO
8.1
Seguire le istruzioni per assemblare la lampada.
8.2
Accertarsi che la chiusura(4) stringa le flangie della
cartuccia (5) NON UTILIZZARE la cartuccia del gas se
non è della giusta misura.
8.3
Collegare attentamente la valvola alla cartuccia del gas.
Stringere fino a che la valvola dell'anello ad O raggiunge
la cartuccia del gas. Serrare esclusivamente a mano.
TEST DI PERDITA
8.4
Accertarsi che la lampada sia ancorata in modo
appropriato ( serrare a mano) alla cartuccia del gas.
Verificare che il collegamento sia sigillato.
8.5
Controllare le perdite sempre all'aperto.
Non usare mai una fiamma libera per cercare perdite.
Utilizzare acqua saponata o simili. Nel punto in cui si
trova la perdita appariranno piccole bolle. In caso dubbi
al riguardo della perdita o se si sente odore di gas, non
accendere il dispositivo.
Se esso ha ancora perdite, significa che la cartuccia del
gas non è compatibile con la lampada PRIMUS Duo,
rimuover dunque la cartuccia del gas e sostituirla con
una artuccia PRIMUS PowerGas 2202,2206, o 2207.
9. CONTROLLI ORDINARI E MANUTENZIONE
9.1
Accertarsi sempre che il sigillo dell'anello ad O sia nella
sua posizione e in buone condizioni. Eseguire sempre
preventivamente questo controllo ogni volta che si
prepara il dispositivo. Sostituire l'anello ad O se usurato
o danneggiato.
9.2
Anelli ad O nuovi sono disponibili presso il distributore
locale Primis.
10. SERVIZIO E RIPARAZIONE
10.1
Se non è possibile correggere un guasto seguendo
queste istruzioni, portare il dispositivo presso il
distributore locale Primus.
10.2
Non tentare altre manutenzioni o riparazioni.
10.3
Non modificare mai il dispositivo, poiché potrebbe
diventare pericoloso.
11. PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI
11.1
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori
del marchio Primis. Durante la sostituzione dei pezzi
di ricambio e degli accessori fare molta attenzione ed
evitare di toccare i pezzi caldi.
11.2
Per questo dispositivo,utilizzare soltanto cartucce di
gas PRIMUS 2202,2206 E 2207( miscela di Propano/
isobutano/ Butano)
11.3
Pezzi di ricambio
732100
Ugello del getto
733790
Anelli ad O( confezione da 4)
730800
Reticella ( torio e senza amianto)
720630
Vetro per lanterne smerigliato
Un contenitore per riporre la cartuccia del gas 721170
è disponibile come accessorio extra opzionale( per una
maggiore stabilità).
11.4
In caso di difficoltà di reperimento di pezzi di ricambio o
accessori, rivolgersi al distributore Primus della propria
nazione. Visitare www.primus.se
5.5
Achten Sie darauf, dass das Ventil nach dem Gebrauch
226943 MIMER LANTERN DUO
DE
vollständig geschlossen ist (indem Sie das Reglerrädchen
so weit es geht im Uhrzeigersinn drehen).
GEBRAUCHSANLEITUNG
5.6
Biegsamer Griff für den Transport. Wird die Lampe an
der Decke oder einem anderen Ort aufgehängt, sollte ein
Abstand von mindestens 200 mm zu brennbarem Material
sichergestellt werden. SONST kann Brand entstehen!
WICHTIG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie den Gasapparat an die Gaskartusche
AUSTAUSCH DER GASKARTUSCHE
anschließen, und studieren Sie die Gebrauchsanweisung
6.1
Schließen Sie das Ventil der Gaskartusche. Achten Sie
auch danach regelmäßig, um Ihre Kenntnisse hinsichtlich
darauf, dass die Flamme aus ist und dass sich kein anderes
der Funktionen des Gasapparats aufzufrischen. Bewahren
offenes Feuer in der Nähe befindet. Die Gaskartusche sollte
Sie diese Gebrauchsanweisung für einen zukünftigen Gebrauch.
im Freien ausgetauscht werden und es sollten sich keine
anderen Personen in der Nähe befinden. Schrauben Sie
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass immer eine ausreichende
die Lampe von der Gaskartusche ab und tauschen Sie
Ventilation vorhanden ist. Dieser Gasapparat verbraucht
den O-Ring aus (1), der die Lampe abdichtet, wenn dieser
Sauerstoff und darf in nicht ventilierten Räumen nicht
verschlissen oder beschädigt ist. Bauen Sie die Lampe
verwendet werden. Achten Sie darauf, dass zusätzlich
gemäß Abschnitt 4 wieder zusammen.
gelüftet wird, wenn mehrere Gasapparate verwendet
werden und/oder Gasbenutzer hinzukommen.
7. PFLEGE (Abb. 4 & 5)
Ausschließlich zum Gebrauch im Freien empfohlen!
7.1
Sollte der Gasdruck aus irgendeinem Grund abfallen oder
das Gas sich nicht anzünden lassen, überprüfen Sie bitte,
1. EINLEITUNG
ob noch Gas in der Kartusche (3) ist. Ist dies der Fall,
1.1
Dieser Apparat ist bestimmt für PRIMUS PowerGas
überprüfen Sie bitte, ob das Mundstück (10) verstopft ist.
(Propan/Isobutan/Butan mix) 2202, 2206 und 2207.
7.2
Reinigung des Mundstücks. Das Reglerrädchen (2) ganz
1.2
Verwenden Sie eine Gaskartusche von Primus. Es kann
schließen und die Gaskartusche (3) abschrauben.
gefährlich sein, diesen Apparat an andere Arten von
7.3
Entfernen Sie die Lampenkappe und das Glas. Entfernen
Gaskartuschen anzuschließen.
Sie den Brenner (4) mit einer Flachzange und drehen sie ihn
1.3
Gasverbrauch: 35 g/h, 1,2 oz/h, 0,48 kW, 430 BTU/h,
solange hin und her, bis er hochrutscht. Seien Sie vorsichtig,
Butan bei einem Druck von 1 bar.
damit der Brenner nicht deformiert wird. Klemmen Sie den
1.4
Größe des Mundstücks: 0,14 mm (732100).
Brenner nicht ab.
1.5
Dieser Gasapparat erfüllt die Anforderungen gemäß EN 521.
7.4
Das Mischrohr (19) mit einem 12 mm Gabelschlüssel und
das Mundstück (10) mit einem 6 mm Gabelschlüssel oder
2. TIPPS FÜR EINE SICHERE ANWENDUNG (Abb.1)
einem Mundstückschlüssel von Primus 720610 abschrauben.
2.1
Achten Sie darauf, dass die Dichtung des Gasapparats (1)
7.5
Pusten Sie durch die kleine Öffnung ganz außen, um das
sich an der richtigen Stelle befindet und in gutem Zustand
Mundstück zu reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung des
verkehrt, bevor Sie die Gaskartusche anschließen.
Mundstücks keine Nadel oder Ähnliches, da die Öffnung
2.2
Benutzen Sie diesen Gasapparat nur in gut ventilierten
sonst beschädigt und der Gebrauch des Gasapparats
Räumen. ACHTUNG! Für diesen Gasapparat wird
gefährlich werden kann.
der Gebrauch im Freien empfohlen.
7.6
Das Mundstück wieder anbringen und gut festschrauben,
2.3
Stellen Sie den Gasapparat auf eine ebene Fläche.
so dass es dicht verschlossen ist. Schließen Sie die
2.4
Achten Sie darauf, dass sich kein brennbarer Gegenstand in
Gaskartusche wieder an, indem Sie die Beschreibung unter
der Nähe befindet, siehe Punkt 5.6.
Punkt 4 befolgen. Wenn Sie sich ganz sicher sein möchten,
2.5
Der Anschluss oder Austausch der Gaskartusche sollte im
überprüfen Sie die Verbindung mit warmem Seifenwasser.
Freien erfolgen. Achten Sie darauf, dass es in der Nähe kein
Sollten Bläschen entstehen, ist die Verbindung nicht
offenes Feuer gibt, und sich auch keine anderen Personen
ausreichend geschlossen.
in der Nähe befinden.
7.7
Den Brenner wieder an seinem Platz anbringen und
2.6
Die Kontrolle des Gases in der Kartusche hat ausschließlich
hinsichtlich des Abrennens des Glühstrumpf Abschnitt 4.8
im Freien zu erfolgen. Die Kontrolle von Undichtigkeiten hat
durchgehen.
niemals mit einer offenen Flamme zu erfolgen. Verwenden
Sie stattdessen Seifenwasser.
8. TEST DER GASKARTUSCHE
2.7
Verwenden Sie niemals einen Gasapparat mit beschädigten
Die PRIMUS Laterne Duo funktioniert am besten
oder abgenutzten Dichtungen, und auch keinen undichten,
zusammen mit PRIMUS PowerGas (Propan/Isobutan/
beschädigten oder schlecht funktionierenden Gasapparat.
Butan-Mix) 2202, 2206 und 2207. Wenn Sie andere
2.8
Lassen Sie einen brennenden Gasapparat niemals unbeaufsichtigt.
Gaskartuschen als PRIMUS PowerGas verwenden, sollten
Sie vor dem Gebrauch grundsätzlich einen Aufbau- und
3. UMGANG MIT DEM APPARAT
Undichtigkeitstest durchführen.
3.1
Kommen Sie während oder kurz nach dem Gebrauch nicht
AUFBAUTEST
an die erhitzten Teile des Apparats.
8.1
Befolgen Sie die Anweisungen für den Aufbau der Lampe.
3.2
Aufbewahrung: Schrauben Sie die Gaskartusche vom
8.2
Achten Sie darauf, dass der Halter (5) die Flansche
Apparat, wenn Sie ihn nicht benutzen. (Achten Sie jedoch
der Gaskartusche fest greift (8). BENUTZEN SIE die
darauf, dass die Gaskartusche leer ist, bevor Sie sie
Gaskartusche NIEMALS, wenn sie keinen vollständigen
abschrauben.) Bewahren Sie die Kartusche an einem
Kantengriff erreichen.
trockenen und sicheren Ort ohne Wärmequellen auf.
8.3
Schließen Sie das Ventil vorsichtig an die Gaskartusche an.
3.3
Missbrauchen Sie den Apparat nicht oder verwenden Sie
Festziehen, bis der O-Ring des Ventils die Gaskartusche
ihn nicht zu anderen als den vorgesehen Zwecken.
berührt. Nur mit Handkraft anziehen.
3.4
Gehen Sie sorgsam mit dem Apparat um und verlieren Sie ihn nicht.
UNDICHTIGKEITSTEST
8.4
Achten Sie darauf, dass die Lampe ordnungsgemäß auf die
4. DIE GASKARTUSCHE ZUSAMMENBAUEN (Abb. 2, 3 & 4)
Gaskartusche geschraubt wurde (mit Handkraft).
4.1
Stellen Sie sicher, dass das Reglerrädchen (2) geschlossen
8.5
Stellen Sie sicher, dass die Verbindung gastdicht ist.
ist (so weit es geht im Uhrzeigersinn).
Kontrollieren Sie eventuelle Undichtigkeiten im Freien.
4.2
Achten Sie darauf, dass die Gaskartusche (3) gerade steht.
Undichtigkeiten dürfen niemals mit einer offenen Flamme
4.3
Schrauben Sie den Halter (5) ganz fest auf die Lampe. (Abb. 2)
überprüft werden. Verwenden Sie Seifenwasser oder
4.4
Führen Sie den Halter von der Seite über die Flansche der
Ähnliches. Im Seifenwasser entstehen an einer eventuellen
Gaskartusche (8). (Abbildung 3)
undichten Stelle Bläschen. Entzünden Sie den Gasapparat
4.5
Achten Sie darauf, dass sich die Lampe genau oberhalb
niemals, wenn Sie sich unsicher sind bzw. Gas austreten
des Ventils der Gaskartusche befindet. Halten Sie den
hören oder Gasgeruch riechen.
Halter (5) an Ort und Stelle über der Gaskartusche fest
und schrauben Sie dann die Lampe fest. ACHTUNG! Die
Sollte die Undichtigkeit nicht aufhören, ist die Gaskartusche
Lampe darf nur von Hand auf die Gaskartusche geschraubt
nicht kompatibel mit der PRIMUS Laterne Duo. Entfernen
werden. Wird die Lampe zu festgeschraubt, kann die
Sie diese Gaskartusche und ersetzen Sie sie durch eine
Gaskartusche beschädigt werden.
PRIMUS PowerGas Gaskartusche, 2202, 2206 oder 2207
4.7
Bei der Verwendung anderer Gaskartuschen als PRIMUS
PowerGas 2202, 2206 oder 2207, ist grundsätzlich ein Test
9. KONTROLLE UND PFLEGE
der Gaskartusche durchzuführen, wie beschrieben unter
9.1
Achten Sie grundsätzlich darauf, dass der O-Ring
Abschnitt 8.
ordnungsgemäß angebracht und unbeschädigt ist.
4.8
Abbrennen des Glühstrumpfs vor dem Gebrauch:
Sie sollten dies jedes Mal überprüfen, bevor Sie den
Entfernen Sie die Lampenkappe und das Glas. Achten Sie
Gasapparat zusammenbauen. Tauschen Sie den O-Ring
darauf, dass sich der Glühstrumpf (6) in der Spur (7) des
aus, wenn er beschädigt oder abgenutzt ist.
Brennerrohrs (4) befindet, d.h. das nicht gekennzeichnete
9.2
Neue O-Ringe erhalten Sie beim nächsten Primushändler.
Ende in der unteren Spur des Rohrs und das grün markierte
Ende in der oberen Spur des Brennerrohrs. Achten
10. SERVICE UND REPARATUR
Sie darauf, dass der Glühstrumpf gleichmäßig um das
10.1
Lassen sich eventuelle Fehler nicht beheben, obwohl diese
Brennerrohr gelegt wurde. Brennen Sie den Glühstrumpf
Anweisungen befolgt wurden, sollten Sie den Gasapparat
mit einem Streichholz oder Feuerzeug ab, indem Sie ihn
zum nächsten Primushändler bringen.
rundherum anstecken und ihn ein paar Minuten brennen/
10.2
Versuchen Sie niemals, andere als die hier beschriebenen
glühen lassen, bis der Glühstrumpf ein weißes „Ei" bildet.
Pflege- oder Reparaturarbeiten durchzuführen.
4.9
Öffnen Sie mit Hilfe des Reglerrädchens (2) die Gaszufuhr
10.3
Führen Sie niemals Änderungen am Gasapparat durch, da
und zünden Sie den Glühstrumpf erneut an. Der
es sonst gefährlich sein kann, ihn zu benutzen.
Glühstrumpf brennt, bis sich seine richtige Form gebildet
hat und das Licht wird heller. Schließen Sie die Gaszufuhr,
11. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
nachdem der Glühstrumpf vollständig abgebrannt ist, und
11.1
Verwenden Sie ausschließlich Original-Primus-Ersatzteile
setzen Sie das Lampenglas und die Kappe wieder auf.
und Zubehör. Seien Sie beim Anbringen von Ersatzteilen
4.10
Die Lampe ist jetzt gebrauchsfertig.
vorsichtig und vermeiden Sie es, erhitzte Teile anzufassen.
ACHTUNG! Der Glühstrumpf ist nach dem Abbrennen sehr
11.2
Verwenden Sie für diesen Apparat ausschließlich PRIMUS
spröde. Achten Sie darauf, dass er nicht beschädigt wird.
PowerGas Gaskartuschen 2202, 2206 och 2207 (Propan/
Benutzen Sie niemals eine Lampe mit einem beschädigten
Isobutan/Butan-Mix).
Glühstrumpf, da das Glas der Lampe dann springen kann.
11.3
Ersatzteile
Zusätzliche Glühstrümpfe sind bei Ihrem nächsten Primus-
732100
Händler erhältlich.
733790
730800
5. GEBRAUCH DES GASAPPARATS
5.1
Der Gasapparat sollte bei Gebrauch grundsätzlich auf einer
720630
stabilen Fläche stehen.
5.2
Drehen Sie das Reglerrädchen (2) gegen den Uhrzeigersinn
Als zusätzliches Zubehör gibt es einen Fuß für die
und entzünden Sie den Brenner (4) unmittelbar.
Gaskartusche 721170 (für zusätzliche Stabilität).
5.3
Stellen Sie die Flamme durch Drehen am Reglerrädchen (2) ein.
5.4
Der Gasapparat darf ausschließlich aufrecht stehend
11.4
Sollten Sie Schwierigkeiten haben, Ersatzteile oder
benutzt werden. Ein brennender Gasapparat darf niemals
Zubehör zu bekommen, wenden Sie sich bitte an das
bewegt werden. Bevor der Gasapparat warm geworden ist
Verteilerunternehmen in Ihrem Land. Besuchen Sie
oder wenn er zu ruckartig bewegt wurde, kann die Flamme
www.primus.se
anfangen zu flackern.
226943 MIMER LANTERN DUO
SE
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: Läs noga igenom denna bruksanvisning innan
gasapparaten ansluts till gasbehållaren, och studera
därefter bruksanvisningen regelbundet för att hålla
kunskapen vid liv beträffande gasapparatens funktion.
Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk.
VARNING: Se till att ventilationen är tillräcklig. Denna
gasapparat förbrukar syre och ska ej användas i
oventilerade utrymmen. Se till att ytterligare ventilation
tillförs om fler gasapparater och/eller användare av
gas tillkommer. Rekommenderas endast för utomhusbruk!
1. INLEDNING
1.1
Denna apparat är avsedd för PRIMUS PowerGas
(Propan/Isobutan/Butan mix) 2202, 2206 och 2207.
1.2
Använd Primus gasbehållare. Det kan vara riskfyllt att
ansluta denna apparat till andra sorters gasbehållare.
1.3
Gasförbrukning: 35 g/h, 1,2 oz/h, 0,48 kW, 430
BTU/h, butan vid 1 bars tryck.
1.4
Munstycksstorlek: 0,14 mm (732100).
1.5
Denna gasapparat uppfyller kraven enligt EN 521.
2. RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING (Fig.1)
2.1
Se till att gasapparatens tätningar (1) är korrekt
placerade och i gott skick innan gasbehållaren ansluts.
2.2
Använd gasapparaten endast i väl ventilerade
utrymmen. OBS! Utomhusbruk
rekommenderas för denna gasapparat.
2.3
Placera gasapparaten på en plan yta.
2.4
Se till att inget brännbart föremål finns i närheten, se
punkt 5.6.
2.5
Vid byte eller anslutning av gasbehållaren ska detta
ske utomhus. Se till att ingen öppen eld finns i
närheten, ej heller andra människor.
2.6
Kontroll av gasen i behållaren får endast ske utomhus.
Kontroll av läckage får aldrig ske med öppen låga.
Använd i stället tvålvatten.
2.7
Använd aldrig en gasapparat med skadade eller
utnötta tätningar, ej heller en läckande, skadad eller
dåligt fungerande gasapparat.
2.8
Lämna aldrig en tänd gasapparat utom synhåll.
3. HANTERING AV GASAPPARATEN
3.1
Vidrör ej de upphettade delarna av gasapparaten
under eller strax efter användandet.
3.2
Förvaring: Skruva av gasbehållaren från gasapparaten
då den ej används. Gasbehållare ska förvaras på en
torr säker plats, där det ej finns några värmekällor i närheten.
3.3
Missbruka ej gasapparaten eller använd den för andra
ändamål än de den är avsedd för.
3.4
Handskas varsamt med gasapparaten. Tappa den ej.
4. MONTERING AV GASBEHÅLLARE (Fig.2, 3 & 4)
4.1
Se till att reglerratten (2) är helt stängd (genom att
vrida maximalt medurs).
4.2
Se till att gasbehållaren (3) står plant
4.3
Skruva fästet (5) hela vägen ned på lyktan. (Figur 2)
4.4
För in fästet över gasbehållarens flänsar (8) från sidan.
(Figur 3)
4.5
e till att lyktan är placerad rakt ovanför gasbehållarens ventil.
4.6
Håll fästet (5) på plats över gasbehållaren och skruva
sedan fast lyktan. OBS! Lyktan får endast skruvas på
gasbehållaren med handkraft. Vid för hård åtskruvning
kan skador uppstå på gasbehållaren.
4.7
Vid användande av andra gasbehållare än PRIMUS
PowerGas 2202, 2206 eller 2207, genomför alltid Test
av gasbehållare som finns bekrivet i avsnitt 8.
4.8
Avbränning av glödstrumpa före användning: Ta bort
lykthuven och glaset. Se till att glödstrumpan (6)
sitter i spåren (7) på brännarröret (4), dvs änden utan
markering på det nedre spåret på röret och änden
med grön markering på översta spåret på röret. Se till
att glödstrumpan är jämnt påträdd runt brännarröret.
Bränn av glödstrumpan med en tändsticka eller
tändare genom att antända den runt om och låt den
brinna/glöda ett par minuter till dess glödstrumpan
bildar ett vitt "ägg".
4.9
Öppna gastillförseln med reglerratten (2) och tänd
glödstrumpan igen. Glödstrumpan kommer att brinna
till dess rätta form har bildats och ljuset blir starkare.
Efter det att glödstrumpan helt avbränts, stäng av
gasen och sätt tillbaka lyktglaset och huven.
4.10
Lyktan är nu klar för användning.
OBS! Glödstrumpan är mycket spröd efter
avbränning. Se till att den inte skadas. Använd ej
lyktan med skadad glödstrumpa eftersom lyktans glas
då kan spricka. Extra glödstrumpor finns tillgängliga
hos din närmaste Primus återförsäljare.
5. ANVÄNDNING AV GASAPPARATEN
5.1
Gasapparaten ska alltid stå på en stadig yta när den används.
5.2
Vrid reglerratten moturs (2) och tänd brännaren (4)
Mundstück
omedelbart.
O-Ring (4er-Pack)
5.3
Justera lågan genom att vrida reglerratten (2).
Glühstrumpf (enthält weder Thorium
5.4
Gasapparaten får endast användas i upprätt läge.
noch Asbest)
Flytta aldrig en tänd gasapparat. En fladdrande låga
Lampenglas aus Milchglas
kan uppstå innan gasapparaten blivit varm eller om
den flyttats alltför häftigt.
5.5
Efter användandet se till att ventilen är stängd (genom
att vrida reglerratten maximalt medurs).
5.6
Vikbart handtag för transport. Vid upphängning av
lykta i tak eller liknande skall avståndet minst 200 mm
till brännbart material säkerställs. OM INTE kan brand uppstå!

Advertisement

loading