Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Nice
HK7024
HK7224
HK7024HS
HK7224HS
Swing gate opener
IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA
NL - SNELSTARTGIDS
краткое руководство по установке
RU -
IT - Dichiarazione CE di conformità e dichiarazione di incorporazione di "quasi macchina" / EN - EC declaration of conformity and declaration of incorporation of partly completed machinery
Nota: il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. / Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the
official document filed in the offices of Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) I.
Numero dichiarazione: 334/HYKE - Revisione: 4 - Lingua: IT - Nome produttore: NICE S.p.A. - Indirizzo: Via Callalta, N°1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: NICE S.p.A. - Tipo di prodotto: Motoriduttore elettromeccanico con centrale incorporata - Modello/Tipo: HK7024, HK7224, HK7024HS, HK7224HS - Accessori: Fare riferimento al catalogo
Declaration number: 334/HYKE - Revision: 4 - Language: EN - Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Callalta, N°1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical documentation: NICE S.p.A. - Type of product: Electromechanical gear motor with incorporated control unit - Model/Type: HK7024, HK7224, HK7024HS, HK7224HS - Accessories: Refer to the catalog.
Il sottoscritto Roberto Griffa in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra indicato risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive: / The undersigned Roberto Griffa, in the role of Chief Executive Officer, declares under his sole responsibility that the product described above complies with the provisions laid down in the following directives:
• DIRETTIVA 2014/30/UE (EMC) DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 26 febbraio 2014 concernente l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica (rifusione), secondo le seguenti norme armonizzate: / • DIRECTIVE 2014/30/EU (EMC) OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States
relating to electromagnetic compatibility (recast), according to the following standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le "quasi macchine": / In addition, the product conforms to the following directive pursuant to the provisions applicable to "partly completed machinery":
Direttiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE (rifusione) / Directive 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of May 17 2006 on machinery, amending Directive 95/16/EC (consolidated version)
- Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all'allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: / - It is hereby declared that the relevant technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been applied and fulfilled: 1.1.1-1.1.2-1.1.3-1.2.1-1.2.6-
1.5.1-1.5.2-1.5.5-1.5.6-1.5.7-1.5.8-1.5.10-1.5.11.
- Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla "quasi macchina", mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale. / - The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the "partly completed machinery". This shall be without prejudice to the intellectual property rights
of the manufacturer of the partly completed machinery.
- Qualora la "quasi macchina" sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufficiale diversa da quella usata nella presente dichiarazione, l'importatore ha l'obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione. / - Should the "partly completed machinery" be put into service in a European country with an official language different to the one used in this declaration, a translation into that language must be provided by
the person bringing the machinery into the language area in question.
- Si avverte che la "quasi macchina" non dovrà essere messa in servizio finché la macchina finale in cui sarà incorporata non sarà a sua volta dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE. / - The "partly completed machinery" may not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate.
Inoltre il prodotto risulta conforme alle seguenti norme: / The product also complies with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015.
Il prodotto risulta conforme, limitatamente alle parti applicabili, alle seguenti norme: / All parts of the product subject to the following standards comply with them: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015.
Oderzo, 5 Settembre 2018 / Oderzo, 5
th
September 2018.
• IT - Impianto tipico • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typische
Anlage • PL - Typowy system • NL - Gebruikelijke installatie • RU - Типичная установка
D
G
F
1.
A
E
α
E = 300 ÷ 650 mm
α = 90° ÷ 95°
E ≥ 650 mm
α = 110° max
2.
D
3.
H
4.
N
O
L1
IT
EN
Chiusura Automatica
Automatic closure
OFF
semiautomatico
semi-automatic
L2
IT
EN
Richiudi Dopo Foto
Close After Photo
OFF
il tempo di pausa è quello
the pause time corresponds to
programmato oppure non c'è
that set or the gate does not
richiusura automatica
re-close automatically
L3
IT
EN
Chiude Sempre
Always Close
OFF
al ritorno dell'alimentazione il
when the power supply is
cancello rimane fermo
restored the gate keeps still
L4
IT
EN
Stand-By
Stand-By
OFF
non c'è riduzione dei consumi
there will be no reduction in
consumption
L5
IT
EN
Elettroserratura / Luce di
Electric lock / Courtesy light
cortesia
OFF
l'uscita funziona come elettro-
the output functions as an
serratura
electric lock
L6
IT
EN
Prelampeggio
Pre-flashing
OFF
l'accensione del lampeggiante
the warning light starts flashing
coincide con l'inizio manovra
when the manoeuvre starts
L7
IT
EN
"Chiude" diventa "Apre
"Close" becomes
parziale 1"
"Open partially"
OFF
-
L8
IT
EN
"Spia cancello aperto" di-
"Gate open indicator"
venta "Spia manutenzione"
becomes "Maintenance
indicator"
OFF
l'uscita funziona come "spia
the output functions as a "gate
cancello aperto"
open indicator"
• IT - Cavi da utilizzare • EN - Cables to use • FR - Câbles à utiliser • ES -
Cables a utilizar • DE - Zu verwendende Kabel • PL - Kable, jakich należy
użyć • NL -Verplichte kabels • RU - Используемые кабели
A
B C
B
C
D E
D
E
F
G
A
* Cable > 30 m = N°1 cable: 3 x 2,5 mm
** Cable > 20 m (40 m max) = N°1 cable: 2 x 1 mm
D
*** N°2 cables: 2 x 0,5 mm
**** N°2 cables: 2 x 0,5 mm
B
450
400
350
90°-95°
300
95°-100°
250
100°-105°
B
90°-95°
200
150
95°-105°
105°-110°
100
50
0
150 175 200 225 250 275 300 325 350
375
400
425 450
A
E
F
I
P
NO
NO
OK
DEFAULT = OFF
FR
ES
Fermeture automatique
Cierre Automático
semi-automatique
semiautomático
FR
ES
Fermeture immédiate après
Cerrar después de fotocé-
passage devant photocellule
lula
le temps de pause est celui
el tiempo de pausa es el
programmé ou il n'y a pas de
programado o no hay recierre
refermeture automatique
automático
FR
ES
Ferme toujours
Cerrar Siempre
au retour de l'alimentation, le
al retorno de la alimentación la
portail reste à l'arrêt
cancela permanece detenida
FR
ES
Stand-By
Stand-By
il n'y aura pas de réduction des
no habrá reducción del con-
consommations
sumo
FR
ES
Serrure électrique / Éclai-
Electrocerradura / Luz de
rage automatique
cortesía
la sortie fonctionne comme
la salida funciona como
serrure électrique
electrocerradura
FR
ES
Préclignotement
Parpadeo previo
l'allumage du clignotant
el encendido de la luz
coïncide avec le début de la
intermitente coincide con el
manœuvre
comienzo de la maniobra
FR
ES
« Fermeture » devient
"Cerrar" se convierte
« Ouverture partielle »
en "Abrir Parcial"
-
-
-
FR
ES
« Voyant portail ouvert » de-
"Testigo cancela abierta" se
vient « Voyant maintenance »
convierte
en "Testigo mantenimiento"
la sortie fonctionne comme
la salida funciona como "Testigo
« Voyant portail ouvert »
cancela abierta"
3 x 1,5 mm
2
(included)
30 m max *
2 x 0,5 mm
2
20 m max
N°1 cable RG58
20 m max (
< 5 m)
N°1 cable: 2 x 0,5 mm
20 m max **
2
N°2 cables: 2 x 0,5 mm
***
50 m max
2
N°1 cable: 2 x 1,0 mm
6 m max
2
N°1 cable: 3 x 1,5 mm
****
2
10 m max
N°1 cable: 2 x 1 mm
2
(ENCODER) ****
2
+
2
2
= N°1 cable: 4 x 0,5 mm
2
2
= N°1 cable: 5 x 1,5 mm
2
C
B
A
A
1
G
E = 300 ÷ 650 mm
E ≥ 650 mm
L
Q
DE
PL
Automatische Schließung
Zamknięcie automatyczne
halbautomatisch
półautomatyczny
DE
PL
Schließen nach Durchfahrt
Zamknij po Foto
der Photozelle
Es gilt die programmierte
czas trwania pauzy jest
Pausenzeit bzw. es erfolgt kein
zaprogramowany lub nie ma
automatisches Schließen
automatycznego zamknięcia
DE
PL
Schließt immer
Zawsze Zamyka
Bei Rückkehr der
po powrocie zasilania brama
Stromversorgung bleibt das Tor
pozostaje nieruchoma
stehen
DE
PL
Stand-By
Stand-By
es erfolgt keine Reduzierung des
nie będzie ograniczenia zużycia
Stromverbrauchs.
DE
PL
Elektroschloss / Zusatzlicht
Elektrozamek / Światło
pomocnicze
Der Ausgang hat die Funktion
wyjście działa jako elektrozamek
Elektroschloss
DE
PL
Vorwarnen
Wstępne miganie
Das Einschalten der
włączenie lampy ostrzegawczej
Blinkleuchte erfolgt gleichzeitig
następuje równocześnie z
mit dem Bewegungsbeginn
rozpoczęciem manewru
DE
PL
„Schließt" wird zu
„Zamyka" przechodzi na
„teilweise Öffnung"
„Otwiera częściowo"
-
-
DE
PL
„Kontrollleuchte Tor geöffnet"
„Kontrolka otwartej bramy"
wird zu „Wartungsanzeige"
przechodzi na „Kontrolka
konserwacji"
Der Ausgang funktioniert als
wyjście działa wyłącznie jako
„Kontrollleuchte Tor geöffnet".
„kontrolka otwartej bramy"
210 mm
290 mm
2
3
6
5
OK
OK
4
4
M
R
1
90°
3
NL
RU
Автоматическое закрывание
Automatische sluiting
полуавтоматический
semiautomatico
NL
RU
Hersluiten na foto
Закрыть после фотоэлемента
время паузы представляет собой
de pauzetijd is de
заданное время или же автоматическое
geprogrammeerde tijd of er is
закрывание отсутствует
geen automatische hersluiting
NL
RU
Всегда закрывать
Altijd sluiten
после восстановления подачи
bij het terugkeren van de
питания ворота остаются
stroom blijft het hek stilstaan
неподвижными
NL
RU
Stand-By
Ожидание
снижение потребления не
er is geen vermindering van het
происходит
stroomverbruik
NL
RU
Электрозамок / Подсветка
Elektrisch slot/gebruikers-
licht
выход работает как электрозамок
de uitgang werkt als elektrisch
slot
NL
RU
Voorwaarschuwing
Предварительное мигание
мигающее устройство начинает
het knipperlicht gaat aan bij het
мигать одновременно с началом
begin van de manoeuvre
движения
NL
RU
«Закрыть» становится
"Sluit" wordt
«Частично открыть»
"Open gedeeltelijk"
-
-
NL
RU
«Индикатор открытых ворот»
"Controlelampje hek open"
становится «Индикатор техобслу-
wordt "Controlelampje on-
живания»
derhoud"
выход переключается на функцию
de uitgang werkt als "controle-
«Индикатор открытых ворот»
lampje hek open"
Ing. Roberto Griffa
(Amministratore Delegato / Chief Executive Officer)
4
5
6
x 4
1
90°
2
2
90°
3
7
3
1
90°
2
2
90°
3
3
~45°
4
S
90°
2
90°

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HK7024 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nice HK7024

  • Page 1 Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A.
  • Page 2 • IT - Sblocco dell’automazione • EN - Releasing the automation • FR - Déblocage de l’automatisme • ES - Desbloqueo de la automatización • DE - Automatikbetrieb entriegeln • PL - Odblokowanie automatu • NL - Deblokkering van de automatisering • RU - Разблокировка привода Questo manuale è...

This manual is also suitable for:

Hk7024hsHk7224hsHk7224